"sur la résolution qui" - Traduction Français en Arabe

    • بشأن القرار الذي
        
    • على القرار الذي
        
    • من القرار الذي
        
    • بشأن مشروع القرار الذي
        
    • على القرار المتخذ
        
    • من القرار المتخذ
        
    • على مشروع القرار الذي
        
    • إزاء القرار الذي
        
    • تجاه القرار الذي
        
    • بشأن القرار المعتمد
        
    • يتعلق بالقرار الذي
        
    • على مشروع القرار المعتمد
        
    • إزاء القرار المتخذ
        
    Le Président (parle en arabe) : Je donne la parole au représentant de la Turquie, qui souhaite intervenir au titre des explications de position sur la résolution qui vient d'être adoptée. UN الرئيس: أعطي الكلمة الآن لممثل تركيا الذي طلب الكلمة لشرح الموقف بشأن القرار الذي اتخذ للتو.
    La Présidente (parle en anglais) : Je donne maintenant la parole au représentant du Bangladesh, qui souhaite intervenir au titre des explications de position sur la résolution qui vient d'être adoptée. UN أعطي الكلمة الآن لممثل بنغلاديش الذي يود أن يتكلم تعليلا لموقف بلده بشأن القرار الذي اتخذ للتو.
    Nous nous sommes associés au consensus sur la résolution qui vient d'être adoptée par l'Assemblée. UN لقد انضممنا الى توافق اﻵراء على القرار الذي اتخذته الجمعية توا.
    Nous voulons également saluer les efforts que vous-même avez déployés, Monsieur le Président, pour atteindre le consensus sur la résolution qui vient d'être adoptée. UN ونود أيضا أن ننوه بجهودكم، السيد الرئيس، من أجل التوصل إلى توافق في الآراء على القرار الذي اتخذ.
    Je donne la parole au représentant de la République islamique d'Iran qui a demandé à expliquer sa position sur la résolution qui vient d'être adoptée. UN أعطي الكلمة لممثل جمهورية إيران الإسلامية، الذي طلب أن يتكلم تعليلا للموقف من القرار الذي اتخذ توا.
    Le Président : Je donne la parole au représentant d'Israël au titre de l'explication de vote sur la résolution qui vient d'être adoptée. UN الرئيس (تكلم بالفرنسية): أعطي الكلمة لممثل إسرائيل، الذي يود أن يعلل تصويته بشأن مشروع القرار الذي اعتمد من فوره.
    Je donne maintenant la parole au représentant de la Suède au titre des explications de position sur la résolution qui vient d'être adoptée. UN أعطي الكلمة الآن إلى ممثل السويد كي يدلي ببيان تعليلا لموقفه بشأن القرار الذي اتخذناه للتو.
    Nous voudrions également remercier tous les partenaires aux négociations, qui, lors de leurs travaux sur la résolution qui vient d'être adoptée aujourd'hui, ont fait preuve d'une grande souplesse et d'une détermination absolue pour parvenir à un compromis constructif. UN نود أيضا أن نشكر جميع الشركاء في المفاوضات الذين أظهروا في عملهم بشأن القرار الذي اعتمد اليوم مرونة كبيرة وإصرارا تاما على التوصل إلى حل توفيقي بناء.
    Au nom de l'Assemblée générale, je voudrais saisir cette occasion pour remercier l'Ambassadeur Dangue Réwaka, du Gabon, d'avoir conduit de manière si avisée les négociations sur la résolution qui vient d'être adoptée. UN بالنيابة عن الجمعية العامة، أود أن أغتنم هذه الفرصة لكي أشكر السفير دنيس ريواكا ممثل غابون على إدارته المقتدرة للغاية للمفاوضات بشأن القرار الذي اعتمد من فوره.
    Ma délégation s'est associée au consensus sur la résolution qui vient d'être adoptée par l'Assemblée générale, étant entendu que la résolution est de nature procédurale et n'affecte ni n'aborde aucunement les questions de fond. UN ووفدي قد انضم إلى توافق الآراء بشأن القرار الذي اتخذته الجمعية العامة للتو على أساس فهم أن لهذا القرار طابعه الإجرائي وأنه لا يؤثر بأي شكل من الأشكال على المسائل الموضوعية.
    Le Président (interprétation de l'anglais) : Je vais maintenant donner la parole aux représentants qui souhaitent expliquer leur position sur la résolution qui vient d'être adoptée. UN الرئيس )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: أعطي الكلمة اﻵن للممثلين الراغبين في شرح موقفهم بشأن القرار الذي اعتمد للتو.
    Le Président par intérim (parle en anglais) : Je vais à présent donner la parole aux représentants qui souhaitent intervenir pour expliquer leur position sur la résolution qui vient d'être adoptée. UN الرئيس باﻹنابة )تكلم بالانكليزية(: أعطي الكلمة اﻵن للممثلين الذين يرغبون في تعليل مواقفهم بشأن القرار الذي اتخذ توا.
    Le Président (parle en anglais) : Nous avons entendu le dernier orateur au titre des explications de vote sur la résolution qui vient d'être adoptée. UN الرئيس: لقد استمعنا إلى آخر متكلم في تعليل التصويت على القرار الذي أتُخذ تواً.
    Nous sommes donc d'autant plus au regret d'avoir dû nous abstenir dans le vote sur la résolution qui vient d'être adoptée, compte tenu de l'absence d'une telle approche. UN ولذلك نأسف أشد الأسف لأنه تعين علينا أن نمتنع عن التصويت على القرار الذي اتخذناه قبل وقت قصير نظرا لغياب هذا النهج.
    C'est pourquoi nous nous sentons contraints de nous dissocier du consensus sur la résolution qui vient d'être adoptée. UN ومراعاة لذلك، نشعر بأننا مضطرون اليوم إلى أن ننأى بأنفسنا عن توافق الآراء على القرار الذي اعتمد من فوره.
    Le Liechtenstein se dissocie donc du consensus sur la résolution qui vient d'être adoptée. UN وبالتالي فإن ليختنشتاين تنأى بنفسها عن توافق الآراء على القرار الذي اتخذ من فوره.
    Je donne maintenant la parole aux représentants qui souhaitent expliquer leur position sur la résolution qui vient d'être adoptée. UN أعطي الكلمة الآن لأولئك الممثلين الذين يرغبون في شرح موقفهم من القرار الذي اتُخذ من فوره.
    Je donne maintenant la parole à la représentante de la République bolivarienne du Venezuela, qui souhaite expliquer sa position sur la résolution qui vient d'être adoptée. UN أعطي الكلمة الآن لممثلة جمهورية فنزويلا البوليفارية، التي تريد أن تدلي ببيان تعليلا لموقف وفدها من القرار الذي اُتخذ توا.
    Le Président par intérim (parle en anglais) : Je donne maintenant la parole aux représentants qui souhaitent expliquer leur position sur la résolution qui vient d'être adoptée. UN الرئيس بالنيابة (تكلم بالانكليزية): أعطي الكلمة للممثلين الذين يرغبون في شرح موقفهم بشأن مشروع القرار الذي اعتمد الآن.
    Le Président (parle en anglais) : Je donne la parole au représentant des États-Unis, qui souhaite expliquer son vote sur la résolution qui vient d'être adoptée. UN الرئيس: أدعو ممثلة الولايات المتحدة، التــي ترغب في التكلم تعليلا للتصويت على القرار المتخذ توا.
    Je vais maintenant donner la parole aux représentants qui souhaitent expliquer leur position sur la résolution qui vient d'être adoptée. UN وأعطي الكلمة اﻵن للممثلين الراغبين في شرح مواقفهم من القرار المتخذ توا.
    Le Président par intérim (parle en anglais) : Je donne la parole au représentant du Canada qui souhaite parler au titre des explications de vote sur la résolution qui vient d'être adoptée. UN الرئيس بالنيابة (تكلم بالانكليزية): أعطي الكلمة لممثل كندا ليتكلم تعليلا للتصويت على مشروع القرار الذي اعتمد للتو.
    Je donne à présent la parole aux représentants qui souhaitent expliquer leur position sur la résolution qui vient d'être adoptée. UN أعطي الكلمة الآن لمن يرغب من الممثلين في تعليل موقفهم إزاء القرار الذي اتخذ للتو.
    Je vais maintenant donner la parole au représentant de la Belgique, qui, au nom de la Communauté européenne et de ses membres, souhaite expliquer sa position sur la résolution qui vient d'être adoptée. UN الرئيس )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: أعطي الكلمة اﻵن لممثل بلجيكا، بصفته ممثلا للمجموعة اﻷوروبية وأعضائها، لتعليل موقفها تجاه القرار الذي اتخذ اﻵن.
    Le Président (interprétation de l'espagnol) : Je donne maintenant la parole au représentant d'Israël, qui souhaite expliquer sa position sur la résolution qui vient d'être adoptée. UN الرئيس )ترجمة شفوية عن الاسبانية(: أعطي الكلمة اﻵن لممثل إسرائيل الذي يريد شرح موقف بشأن القرار المعتمد توا.
    Nous tenons toutefois à dire brièvement quelques mots sur la résolution qui vient d'être adoptée. UN ومع ذلك نود أن ندلي بتعليق موجز على مسؤوليتنا فيما يتعلق بالقرار الذي اتخذناه من فورنا.
    Je donne maintenant la parole aux représentants qui souhaitent prendre la parole au titre des explications de vote sur la résolution qui vient d'être adoptée. UN أعطي الكلمة الآن للممثلين الذين يودون التكلم تعليلا للتصويت على مشروع القرار المعتمد للتو.
    Je donne maintenant la parole à la représentante du Royaume-Uni, qui souhaite expliquer la position de sa délégation sur la résolution qui vient être adoptée. UN أعطي الكلمة الآن لممثلة المملكة المتحدة، التي تود شرح موقف وفدها إزاء القرار المتخذ للتو.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus