"sur la recommandation du secrétaire général" - Traduction Français en Arabe

    • على توصية اﻷمين العام
        
    • على توصية من اﻷمين العام
        
    • توصيات الأمين العام
        
    • بناء على توصية الأمين العام
        
    • توصيات من اﻷمين العام
        
    • بناء على توصية يقدمها اﻷمين العام
        
    • وبناء على توصية الأمين العام
        
    • وفقاً لتوصية الأمين العام
        
    Les organisations qui figurent sur la Liste peuvent également se faire entendre par des organes subsidiaires sur la recommandation du Secrétaire général ou à la demande de l'organe subsidiaire intéressé. UN كما يمكن للهيئات الفرعية الاستماع الى المنظمات غير الحكومية المدرجة في القائمة بناء على توصية اﻷمين العام أو على طلب الهيئة الفرعية.
    sur la recommandation du Secrétaire général et avec l’approbation de l’Assemblée générale, un bureau de liaison de l’ONU avec l’OUA destiné à renforcer la coopération entre les deux organisations a été mis en place à Addis-Abeba en avril 1998. UN ٦ - وبناء على توصية اﻷمين العام وعقب موافقة الجمعية العامة، انشئ مكتب للاتصال مع منظمة الوحدة اﻷفريقية في أديس أبابا في نيسان/أبريل ١٩٩٨ لتعزيز التعاون بين المنظمتين.
    79. sur la recommandation du Secrétaire général, l'OTAN a proclamé d'autres zones d'exclusion autour des zones de sécurité de Zepa, de Srebrenica, de Bihac et de Tuzla Rapport du Secrétaire général présenté en application de la résolution 844 (1993), S/1994/555, 9 mai 1994. UN ٩٧- وبناء على توصية اﻷمين العام أعلنت المنظمة مناطق أخرى مستثناة حول المناطق اﻵمنة في زيبا وسريبرينتسا وبيهاك وتوزلا)٩(.
    sur la recommandation du Secrétaire général, cet arrangement est devenu une mission indépendante connue sous le nom de Mission d'observation des Nations Unies à Prevlaka (MONUP). UN وبناء على توصية من اﻷمين العام أصبح هذا الترتيب لبعثة مستقلة تعرف باسم بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في بريفلاكا.
    Le présent rapport a pour objectif d'obtenir des fonds supplémentaires pour 26 missions politiques spéciales pour l'exercice biennal 2008-2009, compte tenu des mesures que l'Assemblée générale ou le Conseil de sécurité prendra ou devra prendre à la demande d'États Membres ou sur la recommandation du Secrétaire général. UN 1 - يتمثل الغرض من هذا التقرير في الحصول على التمويل لفترة السنتين 2008-2009، من أجل 26 بعثة سياسية خاصة، فيما يتصل بالإجراءات المتخذة أو التي يتوقع اتخاذها من قبل الجمعية العامة و/أو مجلس الأمن، استنادا إلى الطلبات المقدمة من الدول الأعضاء و/أو توصيات الأمين العام.
    2. sur la recommandation du Secrétaire général et à la demande de la Sous—Commission, les organisations qui figurent sur la Liste peuvent également se faire entendre par la Sous—Commission. UN 2- بناء على توصية الأمين العام وطلب اللجنة الفرعية، يجوز للمنظمات المدرجة في السجل أيضاً أن تخاطب اللجنة الفرعية.
    L’objet du présent rapport est de solliciter le financement nécessaire pendant l’exercice biennal 2000-2001 pour huit missions politiques s’inscrivant dans le cadre des mesures prises par le Conseil de sécurité à la demande des gouvernements ou sur la recommandation du Secrétaire général. UN أولا - مقدمة ١ - يهدف هذا التقرير إلى إلتماس التمويل اللازم في فترة السنتين ٢٠٠٠-٢٠٠١ لثماني بعثات سياسية تتعلق بإجراءات متخذة من جانب مجلس اﻷمن بناء على طلبات من الحكومات و/أو توصيات من اﻷمين العام.
    79. sur la recommandation du Secrétaire général, l'OTAN a proclamé d'autres zones d'exclusion autour des zones de sécurité de Zepa, de Srebrenica, de Bihac et de Tuzla Rapport du Secrétaire général présenté en application de la résolution 844 (1993), S/1994/555, 9 mai 1994. UN ٩٧- وبناء على توصية اﻷمين العام أعلنت المنظمة مناطق أخرى مستثناة حول المناطق اﻵمنة في زيبا وسريبرينتسا وبيهاك وتوزلا)٩(.
    b) sur la recommandation du Secrétaire général et à la demande de la commission ou d'un autre organe subsidiaire, les organisations qui figurent sur la Liste peuvent également se faire entendre par la commission ou un autre organe subsidiaire. UN )ب( يجوز للجنة أو الهيئات الفرعية اﻷخرى أن تعقد أيضا، بناء على توصية من اﻷمين العام وبناء على طلب من اللجنة أو الهيئات الفرعية اﻷخرى، جلسات استماع إلى المنظمات المدرجة في السجل.
    La présence de la Mission au Tadjikistan a été prolongée d'un mois, jusqu'au 6 mars 1995, sur la recommandation du Secrétaire général, qui a été adoptée par les membres du Conseil de sécurité. UN ومدد وجود البعثة في طاجيكستان لمدة شهر آخر حتى ٦ آذار/مارس ١٩٩٥، وذلك بناء على توصية من اﻷمين العام أيدها أعضاء مجلس اﻷمن.
    Le présent rapport est présenté dans le contexte des décisions que l'Assemblée générale ou le Conseil de sécurité ont prises ou devraient prendre, à la demande de gouvernements ou sur la recommandation du Secrétaire général, en matière de missions de bons offices, de diplomatie préventive et de rétablissement de la paix après les conflits. UN هذا التقرير مقدم في سياق الإجراء الذي اتخذته، أو ينتظر أن تتخذه، الجمعية العامة و/أو مجلس الأمن فيما يتعلق بالبعثات السياسية الخاصة، بما فيها بعثات المساعي الحميدة والدبلوماسية الوقائية وبناء السلام بعد انتهاء الصراع، بناء على طلب الحكومات و/أو توصيات الأمين العام.
    1. Le présent rapport est soumis dans le cadre des mesures prises par le Conseil de sécurité, à la demande des gouvernements ou sur la recommandation du Secrétaire général, concernant les missions de bons offices, de rétablissement de la paix et de diplomatie préventive. UN ١ - هذا التقرير مقدم في سياق اﻹجراءات التي يتخذها مجلس اﻷمن فيما يتعلق ببعثات المساعي الحميدة، وصنع السلام، والدبلوماسية الوقائية، بناء على طلبات من الحكومات و/أو توصيات من اﻷمين العام.
    Il a proposé que le groupe d’étude soit nommé par l’Assemblée générale, sur la recommandation du Secrétaire général agissant en sa qualité de Président du CAC, après consultation des membres du CAC concernés. UN ومن المقترح أن تتولى الجمعية العامة تعيين فريق الاستعراض بناء على توصية يقدمها اﻷمين العام بوصفه رئيسا للجنــة التنسيق اﻹدارية، بعد التشـاور مع أعضاء اللجنة المعنيين.
    Le Conseil a approuvé l'inscription de trois organisations non gouvernementales sur la liste prévue à l'article 77 de son règlement intérieur, et a décidé, sur la recommandation du Secrétaire général de la CNUCED et du Bureau, de les classer comme suit : UN 37 - وافق المجلس على الطلبات المقدمة من ثلاث منظمات غير حكومية لإدراجها في القائمة المنصوص عليها في المادة 77 من النظام الداخلي للمجلس، وقرر، وفقاً لتوصية الأمين العام للأونكتاد وتوصية المكتب، تصنيفها على النحو التالي:

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus