Jusqu’à la fin de 1998, aucun accord n’avait été conclu sur la restructuration de la dette du secteur privé. | UN | وقرب نهاية سنة ١٩٩٨، لم يتوصل إلى أي اتفاق بشأن إعادة هيكلة ديون قطاع الشركات. |
Les consultations en cours sur la restructuration de l'ONU sont d'une importance capitale pour nous et pour le reste du monde. | UN | والمشاورات الجارية بشأن إعادة هيكلة الأمم المتحدة هي في المقام الأول من الأهمية لنا ولسائر العالم. |
Nous regrettons cependant qu'il n'ait pas été possible à la quarante-septième session de l'Assemblée d'arriver à un consensus sur la restructuration de l'Organisation des Nations Unies dans les domaines économique, social et connexe. | UN | غير أننا نلاحظ بأسف اﻹخفاق في التوصل إلى توافق آراء في دورة الجمعية السابعة واﻷربعين بشأن إعادة تشكيل اﻷمم المتحدة في الميدانين الاقتصادي والاجتماعي والميادين المتصلة بها. |
Résolution 64/1 sur la restructuration de l'appareil de conférence de la Commission économique et sociale pour l'Asie et le Pacifique | UN | القرار 64/1 المتعلق بإعادة تشكيل هيكل مؤتمرات اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادىء |
Discussion sur les travaux en cours sur la restructuration de la dette souveraine et les mécanismes de règlement de la dette | UN | حلقة نقاش بشأن العمل الجاري بخصوص إعادة هيكلة الديون السيادية وآليات تسوية الديون |
En mettant l'accent sur la restructuration de l'armée et de la police, sans prévoir une aide en rapport pour les systèmes judiciaire et carcéral, on a du même coup créé des goulets d'étranglement dans le secteur de l'état de droit, ce qui a contribué à réduire davantage encore l'efficacité de la police. | UN | ونتج أيضا عن التشديد على إعادة هيكلة الجيش والشرطة دون تقديم ما يتناسب مع ذلك من مساعدة لنظامي العدالة والسجون مأزق في قطاع سيادة القانون، مما أدى إلى مواصلة تقويض فعالية الشرطة. |
Discussion sur les travaux en cours sur la restructuration de la dette souveraine et les mécanismes de règlement de la dette | UN | مناقشة بشأن الأعمال الجارية بشأن إعادة هيكلة الديون السيادية وآليات تسوية الديون |
Discussion sur les travaux en cours sur la restructuration de la dette souveraine et les mécanismes de règlement de la dette | UN | حلقة نقاش حول العمل الجاري بشأن إعادة هيكلة الديون السيادية وآليات تسوية الديون |
Depuis l'adoption de la résolution de l'Assemblée générale sur la restructuration de la dette, la CNUCED a concentré ses travaux sur la prévention et le règlement de la crise de la dette. | UN | ومنذ اعتماد قرار الجمعية العامة بشأن إعادة هيكلة الديون، فقد ركز الأونكتاد عمله على منع وقوع أزمة الديون وحلها. |
La récente adoption d'une résolution sur la restructuration de la dette souveraine est une mesure positive. | UN | وأشار إلى أن القرار الذي اتُخذ أخيرا بشأن إعادة هيكلة الدين السيادي يُعد خطوة في الاتجاه الصحيح. |
:: Conseils à la Commission d'enregistrement des partis politiques du Gouvernement sierra-léonais sur la restructuration de la Commission | UN | :: تقديم المشورة إلى لجنة حكومة سيراليون المعنية بتسجيل الأحزاب السياسية بشأن إعادة هيكلة اللجنة |
65. Une délégation a estimé que l'examen devait tenir compte des discussions en cours sur la restructuration de l'Organisation des Nations Unies. | UN | ٦٥ - واقترح أحد الوفود أن تأخذ الدراسة في الحسبان المناقشات الجارية بشأن إعادة تشكيل اﻷمم المتحدة. |
7. Les efforts se sont poursuivis en vue de parvenir à un accord sur la restructuration de la police avec les autorités de la Republika Srpska. | UN | ٧ - ويستمر بذل الجهود للتوصل إلى اتفاق بشأن إعادة تشكيل الشرطة مع السلطات في جمهورية صربسكا. |
Par sa résolution 64/1 sur la restructuration de son appareil de conférence, la CESAP a décidé d'accorder un rang de priorité plus élevé à ces groupes spéciaux de pays et d'organiser les sessions de l'Organe spécial en tant que parties intégrantes de ses propres sessions | UN | عملا بالقرار 64/1 المتعلق بإعادة تشكيل هيكل مؤتمراتها قررت اللجنة إعطاء أولوية أعلى لهذه المجموعات الخاصة من البلدان، على أن تعقد دورات الهيئة الخاصة بوصفها جزءا لا يتجزأ من دورات اللجنة |
Discussion sur les travaux en cours sur la restructuration de la dette souveraine et les mécanismes de règlement de la dette | UN | حلقة نقاش بشأن العمل الجاري بخصوص إعادة هيكلة الديون السيادية وآليات تسوية الديون |
81. Le plan de réforme porte essentiellement sur la restructuration de l'UNOPS autour de ses clients et non pas nécessairement autour de lieux géographiques. | UN | 81 - وتركز خطة الإصلاح على إعادة هيكلة المكتب فيما يتعلق بعملائه وليس بالضرورة فيما يتعلق بالأماكن الجغرافية. |
Discussion sur les enseignements tirés des mesures prises par les gouvernements en matière de contagion et de crises de la dette et incidences de la conjoncture changeante sur la restructuration de la dette | UN | حلقة نقاش عن الدروس المستخلصة من الاستجابات التي تنص عليها السياسات لأزمات العدوى والديون وآثار المشهد المتغير فيما يتعلق بإعادة هيكلة الديون |
2009 : adoption, par le Gouvernement, des recommandations sur la restructuration de la Commission d'enregistrement des partis politiques | UN | الرقم الفعلي لعام 2009: اتفاق الحكومة على التوصيات المتعلقة بإعادة هيكلة لجنة تسجيل الأحزاب السياسية |
Par ailleurs, la Mission a détaché du personnel auprès du secrétariat de la Commission et a créé un groupe de travail sur la restructuration de la police chargé de présenter le point de vue de la Mission à la Commission et de fournir un appui technique. | UN | وأنشأت البعثة أيضا فريقا عاملا لإعادة تشكيل الشرطة لتمثيل وجهات نظر البعثة لدى اللجنة وتزويدها بالخبرة التقنية. |
Pour ce faire, il conviendrait de donner un nouvel élan à la concertation sur la restructuration de l’architecture financière internationale. | UN | ولذلك الغرض ينبغي إجراء مزيد من الحوار حول إعادة هيكلة البنية المالية الدولية. |
Organisation et participation à des négociations de haut niveau sur la restructuration de la dette extérieure conformément aux conditions convenues avec le Club de Paris | UN | الترتيب للمفاوضات الرفيعة المستوى بشأن إعادة جدولة الدين الخارجي وفقا للشروط المتفق عليها في إطار نادي باريس، والمشاركة في تلك المفاوضات |
2. Approuve également les annexes à la résolution sur la restructuration de l'appareil de conférence de la Commission, sur les questions examinées par les comités subsidiaires de la Commission et sur le mandat du Comité consultatif des représentants permanents et autres représentants désignés par les membres de la Commission, dont le texte est reproduit aux annexes II, III et IV de la présente résolution. | UN | 2 - يؤيد أيضا مرفقات القرار، المتعلقة بهيكل مؤتمرات اللجنة؛ وبالمسائل التي سوف تتطرق لها اللجان الفرعية للجنة؛ وباختصاصات اللجنة الاستشارية المؤلفة من الممثلين الدائمين وغيرهم من الممثلين المعينين من أعضاء اللجنة، على النحو المبين في المرفقات الثاني والثالث والرابع لهذا القرار. |
La loi de mai 1996 sur la restructuration de la dette agraire annule 70 % de la dette contractée pour l'achat de terres et offre un rabais de 5 000 colones à ceux qui remboursent les 30 % restants dans un délai d'un an. | UN | ويسمح قانون أيار/مايو ١٩٩٦ المتعلق بإعادة هيكلة الديون الزراعية بإعفاء ٧٠ في المائة من الديون المرتبطة بشراء اﻷرض، فضلا عن مكافأة قدرها ٠٠٠ ٥ كولون لمن يسدد نسبة اﻟ ٣٠ في المائة المتبقية خلال سنة. |
Étude sur la restructuration de la production et la compétitivité dans les Caraïbes | UN | دراسة عن إعادة هيكلة الإنتاج والقدرة على المنافسة في منطقة البحر الكاريبي |
Saluant les travaux sur la restructuration de la dette souveraine effectués par le Fonds monétaire international, la CNUCED, le Département des affaires économiques et sociales du Secrétariat et le Club de Paris, | UN | وإذ تسلم بما أنجزه صندوق النقد الدولي، ومؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية، وإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية بالأمانة العامة، ونادي باريس من أعمال في مجال إعادة هيكلة الديون السيادية، |
25-27 mai 1998 : Séminaire de la CEE sur la restructuration de l'industrie du charbon et le secteur de la production d'électricité thermique par le charbon, Varna (Bulgarie) | UN | ٢٥-٢٧ أيار/ مايو ١٩٩٨ الحلقة الدراسية للجنة الاقتصادية ﻷوروبا المعنية بإعادة هيكلة صناعة الفحم وقطاع الطاقــة الحراريــة المستمدة من الفحم، فارنا، بلغاريا |