"sur la sécurité alimentaire et la nutrition" - Traduction Français en Arabe

    • المعني بالأمن الغذائي والتغذية
        
    • على الأمن الغذائي والتغذية
        
    • عن الأمن الغذائي والتغذية
        
    • للأمن الغذائي والتغذية
        
    • بشأن الأمن الغذائي والتغذية
        
    • بشأن الأمن الغذائي والتغذوي
        
    • معني بالأمن الغذائي والتغذية
        
    Groupes d'experts de haut niveau sur la sécurité alimentaire et la nutrition UN فريق الخبراء الرفيع المستوى المعني بالأمن الغذائي والتغذية
    Le Conseil entend également un exposé de M. David Nabarro, Représentant spécial du Secrétaire général sur la sécurité alimentaire et la nutrition. UN واستمع المجلس أيضا إلى إحاطة من الدكتور دافيد نابارو، الممثل الخاص للأمين العام المعني بالأمن الغذائي والتغذية.
    Mise à jour concernant les travaux du Groupe d'experts de haut niveau sur la sécurité alimentaire et la nutrition UN آخر مستجدات عمل فريق الخبراء الرفيع المستوى المعني بالأمن الغذائي والتغذية
    Ces phénomènes peuvent avoir des conséquences nuisibles sur certains secteurs économiques comme le tourisme et l'agriculture, ainsi que sur la sécurité alimentaire et la nutrition. UN وهذا ما يحتمل أن تكون له آثار على القطاعات الاقتصادية من قبيل السياحة والزراعة وكذا على الأمن الغذائي والتغذية.
    o) A fait siennes les recommandations relatives au recensement de moyens permettant de mieux harmoniser les méthodes et les outils employés et d'assurer une meilleure cohérence du processus de cartographie des actions engagées en faveur de la sécurité alimentaire et de la nutrition avec les autres systèmes d'information sur la sécurité alimentaire et la nutrition (par. 38); UN (س) أقرّت التوصيات لتحديد سبل تحسين توحيد الطرق والأدوات ومراعاة رسم خرائط إجراءات الأمن الغذائي والتغذية على المستوى مع غيرها من نظم المعلومات عن الأمن الغذائي والتغذية (الفقرة 38)؛
    Le Gouvernement a également adopté un programme décennal sur la sécurité alimentaire et la nutrition pour venir à bout de la faim et garantir la sécurité alimentaire à l'échelle nationale d'ici 2017, et cela dans le respect de la problématique hommes-femmes et de la justice sociale. UN كما اعتمدت الحكومة برنامجا للأمن الغذائي والتغذية مدته عشر سنوات للتغلب على الجوع وتوفير الأمن الغذائي على الصعيد الوطني بحلول عام 2017، بطريقة تراعي الاعتبارات الجنسانية وتحترم العدالة الاجتماعية.
    Améliorer l'appui administratif fourni aux grands groupes. Il conviendrait d'étudier les moyens d'améliorer l'appui administratif dispensé aux grands groupes, y compris la création éventuelle d'un secrétariat restreint indépendant calqué sur celui du Mécanisme international de la société civile sur la sécurité alimentaire et la nutrition. UN 11 - تحسين الدعم الإداري للمجموعات الرئيسية - ينبغي استكشاف خيارات من أجل تقديم دعم إداري أفضل للمجموعات الرئيسية، بما في ذلك إمكانية إنشاء أمانة صغيرة مستقلة على غرار أمانة الآلية الدولية للمجتمع المدني بشأن الأمن الغذائي والتغذية.
    Le point sur les travaux du Groupe d'experts de haut niveau sur la sécurité alimentaire et la nutrition UN تحديث عن عمل فريق الخبراء الرفيع المستوى المعني بالأمن الغذائي والتغذية
    Déclaration du Président du Comité directeur du Groupe d'experts de haut niveau sur la sécurité alimentaire et la nutrition UN بيان رئيس اللجنة التوجيهية لفريق الخبراء رفيع المستوى المعني بالأمن الغذائي والتغذية
    Mise à jour sur les travaux du Groupe d'experts de haut niveau sur la sécurité alimentaire et la nutrition UN آخر المعلومات عن عمل فريق الخبراء الرفيع المستوى المعني بالأمن الغذائي والتغذية
    Dispositions et décisions relatives au Secrétaire du Comité, au Secrétariat, au Groupe consultatif et au Groupe d'experts de haut niveau sur la sécurité alimentaire et la nutrition UN الأحكام والقرارات الخاصة بأمين لجنة الأمن الغذائي العالمي والأمانة والمجموعة الاستشارية وفريق الخبراء الرفيع المستوى المعني بالأمن الغذائي والتغذية
    Ils se félicitent également de la tenue, le 20 février 2013, de la table ronde de haut niveau sur la sécurité alimentaire et la nutrition. UN ورحبوا أيضا بعقد اجتماع الفريق الرفيع المستوى المعني بالأمن الغذائي والتغذية في 20 شباط/فبراير 2013.
    Un rapport du Groupe d'experts de haut niveau sur la sécurité alimentaire et la nutrition du Comité de la sécurité alimentaire mondiale > > , Rome 2012. UN تقرير فريق الخبراء الرفيع المستوى المعني بالأمن الغذائي والتغذية والتابع للجنة الأمن الغذائي العالمي " ، روما 2012.
    Groupe d'experts de haut niveau sur la sécurité alimentaire et la nutrition (HLPE) UN ألف - فريق الخبراء الرفيع المستوى المعني بالأمن الغذائي والتغذية
    À la suite de ces réunions, les organismes des Nations Unies ont fourni un soutien actif au Groupe de travail régional sur la sécurité alimentaire et la nutrition établi par des organisations non gouvernementales et des organismes des Nations Unies dans le cadre de la procédure d'appel global pour l'Afrique de l'Ouest. UN وكنتيجة لهذه الاجتماعات، تقدم وكالات الأمم المتحدة الدعم النشط للفريق العامل الإقليمي المعني بالأمن الغذائي والتغذية الذي أنشأته المنظمات غير الحكومية ووكالات الأمم المتحدة في إطار عملية النداء الموحد لغرب أفريقيا.
    M. David Nabarro, Représentant spécial du Secrétaire général de l'ONU sur la sécurité alimentaire et la nutrition (par liaison vidéo) UN السيد دافيد نبارو، الممثل الخاص للأمين العام للأمم المتحدة المعني بالأمن الغذائي والتغذية (عبر الفيديو)
    Au cours de la trente-septième session du Comité, le Groupe d'experts de haut niveau sur la sécurité alimentaire et la nutrition a présenté les premiers rapports demandés par le Comité. UN 11 - في الدورة السابعة والثلاثين للّجنة، قدم فريق الخبراء الرفيع المستوى المعني بالأمن الغذائي والتغذية تقريريه الأولين اللذين طلبتهما اللجنة.
    Ces phénomènes peuvent avoir des conséquences nuisibles sur certains secteurs économiques comme le tourisme et l'agriculture, ainsi que sur la sécurité alimentaire et la nutrition. UN وهذا ما يحتمل أن تكون له آثار على القطاعات الاقتصادية من قبيل السياحة والزراعة وكذا على الأمن الغذائي والتغذية.
    Bien que les opérations humanitaires au Darfour continuent d'être gravement entravées par les problèmes de sécurité et les restrictions imposées à l'accès aux populations, des progrès continuent d'être faits dans tous les secteurs d'intervention d'urgence, comme il ressort de l'enquête de septembre 2006 sur la sécurité alimentaire et la nutrition. UN 27 - على الرغم من أن العمليات الإنسانية في دارفور ما زالت تعيقها الحوادث الأمنية والقيود المفروضة على وصولها، فإنه لا يزال هناك مكاسب في جميع قطاعات إنقاذ الحياة البشرية الخمسة، كما تبين ذلك الدراسة الاستقصائية عن الأمن الغذائي والتغذية التي أُجريت في أيلول/سبتمبر 2006.
    Le PAM a travaillé avec ses partenaires des Nations Unies au Libéria dans le cadre d'un programme de grande envergure axé sur la sécurité alimentaire et la nutrition visant à développer la production agricole. UN 39 - عمل البرنامج مع شركاء الأمم المتحدة في ليبريا بشأن برنامج للأمن الغذائي والتغذية على نطاق كبير لزيادة الإنتاج الزراعي.
    Un mois plus tard, une réunion de haut niveau sur la sécurité alimentaire et la nutrition en Haïti a été organisée à Rome afin d'examiner le soutien que pourraient apporter les agences des Nations Unies, les donateurs et les gouvernements au développement agricole mené par Haïti, à la sécurité alimentaire et au processus de planification de la nutrition, à moyen et long terme. UN وبعد مضي شهر، عُقد اجتماع رفيع المستوى بشأن الأمن الغذائي والتغذوي في هايتي في روما لمناقشة السبل التي تستطيع من خلالها وكالات الأمم المتحدة والجهات المانحة والحكومات دعم التنمية الزراعية التي تقودها هايتي، وعملية التخطيط للأمن الغذائي والتغذوي على المديين المتوسط والطويل الأجل.
    :: Participation de spécialistes, dans un cadre structuré, grâce à la création d'un groupe d'experts de haut niveau sur la sécurité alimentaire et la nutrition. UN :: إشراك الخبرة المنظمة من خلال إنشاء فريق خبراء رفيع المستوى معني بالأمن الغذائي والتغذية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus