"sur la sécurité nucléaire" - Traduction Français en Arabe

    • للأمن النووي
        
    • المعني بالأمن النووي
        
    • بشأن الأمن النووي
        
    • في مجال الأمن النووي
        
    • عن الأمن النووي
        
    • المعني بالسلامة النووية
        
    • المتعلقة بالأمن النووي
        
    • المعنية بالأمن النووي
        
    • بشأن الأمان النووي
        
    • تتعلق بالأمن النووي
        
    • معنية بالأمن النووي
        
    • المعني بالأمان النووي
        
    • بشأن الحماية المادية للمواد النووية
        
    • المتعلق بالأمن النووي
        
    • المعنيين بالأمن النووي
        
    Le prochain sommet sur la sécurité nucléaire se tiendra en République de Corée en 2012. UN وسنعقد مؤتمر القمة المقبل للأمن النووي في جمهورية كوريا في عام 2012.
    En 2009, elle a organisé un Colloque international sur la sécurité nucléaire, auquel ont assisté plus de 500 participants venus de 76 pays. UN وفي عام 2009، نظمت الوكالة الندوة الدولية للأمن النووي التي حضرها أكثر من 500 مشارك من 76 بلدا.
    Par conséquent, l'orateur félicite le Président des États-Unis d'avoir accueilli avec succès le premier Sommet sur la sécurité nucléaire. UN ولهذا فإنه يثنى على رئيس الولايات المتحدة لأنه استضاف بنجاح أول مؤتمر قمة للأمن النووي.
    Sécurité nucléaire : résultats du Sommet de Séoul de 2012 sur la sécurité nucléaire UN الأمن النووي: نتائج مؤتمر قمة سيول لعام 2012 المعني بالأمن النووي
    Le Venezuela a par ailleurs des réserves concernant la référence faite au Sommet sur la sécurité nucléaire au quatorzième alinéa du préambule du projet de résolution. UN وفنزويلا لديها أيضا تحفظات على الإشارة إلى مؤتمر القمة المعني بالأمن النووي في الفقرة الرابعة عشرة من الديباجة.
    Dans ce contexte, nous saluons l'initiative des États-Unis de convoquer le Sommet mondial sur la sécurité nucléaire en 2010. UN وفي هذا الصدد، نرحب بمبادرة الولايات المتحدة بعقد مؤتمر قمة عالمي بشأن الأمن النووي في عام 2010.
    Il souscrit complètement au communiqué et au plan de travail adoptés à l'occasion du Sommet sur la sécurité nucléaire de Washington. UN واليابان تؤيد تماماً البلاغ وخطة العمل اللذين اعتمدا في مؤتمر قمة واشنطن للأمن النووي.
    Ce fonds est utilisé notamment pour faciliter la mise en œuvre du Plan sur la sécurité nucléaire de l'Agence, par l'intermédiaire de son Bureau de la sécurité nucléaire. UN ويستخدم هذا الصندوق لجملة أغراض منها دعم تنفيذ خطة الوكالة للأمن النووي من خلال مكتبها للأمن النووي.
    Il souscrit complètement au communiqué et au plan de travail adoptés à l'occasion du Sommet sur la sécurité nucléaire de Washington. UN واليابان تؤيد تماماً البلاغ وخطة العمل اللذين اعتمدا في مؤتمر قمة واشنطن للأمن النووي.
    Par conséquent, l'orateur félicite le Président des États-Unis d'avoir accueilli avec succès le premier Sommet sur la sécurité nucléaire. UN ولهذا فإنه يثنى على رئيس الولايات المتحدة لأنه استضاف بنجاح أول مؤتمر قمة للأمن النووي.
    Ce fonds est utilisé notamment pour faciliter la mise en œuvre du Plan sur la sécurité nucléaire de l'Agence, par l'intermédiaire de son Bureau de la sécurité nucléaire. UN ويستخدم هذا الصندوق لجملة أغراض منها دعم تنفيذ خطة الوكالة للأمن النووي من خلال مكتبها للأمن النووي.
    Se déclarant favorable à la tenue du Sommet mondial sur la sécurité nucléaire en 2010, UN وإذ يعرب عن تأييده لعقد مؤتمر القمة العالمي للأمن النووي في عام 2010،
    Sécurité nucléaire : résultats du Sommet de Séoul de 2012 sur la sécurité nucléaire : document de travail présenté par la République de Corée UN الأمن النووي: نتائج مؤتمر قمة سيول لعام 2012 المعني بالأمن النووي: ورقة عمل مقدمة من جمهورية كوريا
    Ils doivent également jouer un rôle actif dans le cadre du Sommet sur la sécurité nucléaire et de la Conférence ministérielle sur la sécurité nucléaire. UN ولا بد للبلدان أيضا أن تضطلع بدور نشط في مؤتمر قمة الأمن النووي والمؤتمر الوزاري المعني بالأمن النووي.
    Prenant note de la tenue à La Haye, les 24 et 25 mars 2014, du Sommet sur la sécurité nucléaire, UN وإذ تلاحظ عقد مؤتمر القمة المعني بالأمن النووي في 24 و 25 آذار/مارس 2014 في لاهاي،
    Par conséquent, l'Ouganda salue et appuie la convocation d'un sommet mondial sur la sécurité nucléaire en 2010. UN ولذلك، ترحب أوغندا بالدعوة إلى عقد مؤتمر القمة العالمي عام 2010 بشأن الأمن النووي وتؤيد هذه الدعوة.
    La Lettonie appuie vigoureusement le débat sur la sécurité nucléaire lancé par le Président Obama. UN وتؤيد لاتفيا بقوة المناقشة التي أطلقها الرئيس أوباما بشأن الأمن النووي.
    Nous attendons avec intérêt les discussions de suivi sur la sécurité nucléaire lors du deuxième sommet sur la sécurité nucléaire, qui se tiendra en Corée en 2012. UN ونحن نتطلع إلى متابعة المناقشات بشأن الأمن النووي في مؤتمر قمة الأمن النووي الثاني، المقرّر عقده في كوريا عام 2012.
    Le secrétariat a mis sur pied un programme d'enseignement de maîtrise en sciences axé sur la sécurité nucléaire ainsi qu'un programme de cours de certification en sécurité nucléaire. UN وقد وضعت برنامجاً تعليمياً لنيل شهادة الماجستير في العلوم في مجال الأمن النووي، وأعدت منهاجاً دراسياً لمتابعة دورات لمنح شهادات في مجال الأمن النووي.
    En avril 2010, les États-Unis d'Amérique ont organisé un Sommet sur la sécurité nucléaire. UN في نيسان/أبريل 2010، استضافت الولايات المتحدة الأمريكية مؤتمر القمة المشهور عن الأمن النووي.
    À cet égard, sa délégation attend plus de précisions sur l'issue de la Conférence internationale de l'AIEA sur la sécurité nucléaire, qui s'est tenue récemment à Londres. UN وقال إن وفده يتطلع في هذا الصدد للحصول على تفاصيل إضافية بشأن نتائج المؤتمر الدولي المعني بالسلامة النووية الذي عقدته مؤخرا الوكالة الدولية للطاقة الذرية في لندن.
    L'adhésion aux instruments juridiques internationaux pertinents sur la sécurité nucléaire augmente progressivement. UN إن التقيد بالصكوك الدولية ذات الصلة المتعلقة بالأمن النووي يزداد تدريجيا.
    L'Union européenne soutien les efforts en faveur de la sécurité nucléaire mondiale et a contribué activement aux résultats des réunions au sommet de Washington et de Séoul sur la sécurité nucléaire. UN وأضافت قائلة إن الاتحاد الأوروبي يدعم جهود تحقيق الأمن النووي العالمي، كما أنه أسهم بنشاط في نتائج مؤتمرات القمة المعنية بالأمن النووي التي عُقدت في واشنطن وسيول.
    À cet égard, il salue l'initiative du Président des États-Unis d'Amérique de convoquer un sommet sur la sécurité nucléaire. UN وفي هذا الصدد، تعرب شيلي عن تقديرها لمبادرة رئيس الولايات المتحدة الأمريكية الداعية إلى عقد مؤتمر قمة بشأن الأمان النووي.
    Ces efforts devraient être facilités par l'établissement de directives et de recommandations de l'AIEA sur la sécurité nucléaire. UN ويمكن تسهيل هذه الجهود بوضع مبادئ توجيهية وتوصيات للوكالة الدولية للطاقة الذرية تتعلق بالأمن النووي.
    Le Cameroun se félicite à cet égard de la décision du Président Obama de convoquer un sommet sur la sécurité nucléaire, en avril 2010 à Washington, afin de traiter des risques de terrorisme nucléaire et d'encourager les pays à sécuriser leurs matériaux nucléaires. UN وفي هذا الصدد، ترحب الكاميرون بقرار الرئيس أوباما عقد قمة معنية بالأمن النووي في نيسان/أبريل 2010 في واشنطن العاصمة، لتناول تهديد الإرهاب النووي وتشجيع البلدان على تأمين موادها النووية.
    Il se félicite tout particulièrement du document final de la Conférence ministérielle de haut niveau sur la sécurité nucléaire, organisée par l'AIEA, et de la mise au point par le Directeur général de l'Agence d'un plan d'action pour renforcer la sûreté nucléaire, notamment en envisageant d'élaborer et de faire appliquer des normes internationales juridiquement contraignantes. UN ويرحب الأمين العام بصفة خاصة بنتائج المؤتمر الوزاري للوكالة الدولية للطاقة الذرية المعني بالأمان النووي وقيام المدير العام للوكالة بوضع خطة عمل لتعزيز الأمان النووي، بسبل منها النظر في وضع وتطبيق قواعد دولية وملزمة قانونا.
    Nous pensons que l'AIEA continuera de jouer un rôle de premier plan dans l'établissement d'une coopération entre les États et dans les échanges de données d'expérience sur la sécurité nucléaire et la prévention de la menace de terrorisme nucléaire et radiologique. UN 61 - ونحن نؤمن بأن الوكالة لا تزال تضطلع بدور رائد في توطيد التعاون وسط الدول وتبادل الخبرات بشأن الحماية المادية للمواد النووية وقمع تهديد الإرهاب النووي والإشعاعي.
    Sa délégation se réjouit donc du résultat du sommet sur la sécurité nucléaire qui a eu lieu en avril 2010 à Washington. UN وقال إنه لذلك فإن وفده يرحب بالنتائج التي أسفر عنها مؤتمر القمة المتعلق بالأمن النووي الذي عُقد في واشنطن في نيسان/أبريل 2010.
    Le Maroc est un membre actif de l'Initiative mondiale de lutte contre le terrorisme nucléaire et a pris part aux deux réunions au sommet sur la sécurité nucléaire tenues à Séoul et à Washington. UN وقال إن المغرب عضو نشط في المبادرة العالمية لمكافحة الإرهاب النووي وشارك في مؤتمري القمة المعنيين بالأمن النووي اللذين عقدا في سيول وواشنطن.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus