"sur la sûreté nucléaire" - Traduction Français en Arabe

    • بشأن السلامة النووية
        
    • المتعلقة بالأمان النووي
        
    • المتعلقة بالسلامة النووية
        
    • المعني بالسلامة النووية
        
    • المعني بالأمان النووي
        
    • للأمان النووي
        
    • المتعلقة بالأمن النووي
        
    • على الأمان النووي
        
    • المتعلق بالسلامة النووية
        
    • المعنية بالسلامة النووية
        
    • الدولية للسلامة النووية
        
    • بشأن الأمان النووي التي
        
    • بشأن الأمن النووي
        
    • في مجال الأمن النووي
        
    • تتعلق بالسلامة النووية
        
    Nous nous félicitons également qu'un consensus se soit fait jour sur la structure des éléments principaux d'une convention sur la sûreté nucléaire. UN ونحن نرحب أيضا بظهور توافق آراء بشأن هيكل المحتويات الرئيسية للاتفاقية التي يرجى عقدها بشأن السلامة النووية.
    La Pologne appuie le travail entrepris par l'Agence en vue de l'élaboration d'une convention sur la sûreté nucléaire. UN وتؤيد بولندا عمل الوكالة في مجــال اﻹعــداد لاتفاقية بشأن السلامة النووية.
    On mentionnera à ce sujet l'organisation, dans le cadre de l'AIEA, de la première Conférence sur l'examen des rapports nationaux soumis en application de la Convention sur la sûreté nucléaire. UN وسيشار بشأن هذا الموضوع إلى تنظيم، في إطار الوكالة الدولية للطاقة الذرية، المؤتمر الأول لدراسة التقارير الوطنية المقدمة تطبيقا للاتفاقية المتعلقة بالأمان النووي.
    :: Règlement de 1990 sur la sûreté nucléaire et la radioprotection (substances nucléaires et matières radioactives) UN :: واللائحة التنظيمية لعام 1990 المتعلقة بالسلامة النووية والحماية من الإشعاع في باكستان :: المواد النووية والإشعاعية
    La Conférence de Séoul sur la sûreté nucléaire en Asie, que nous avons accueilli le 30 octobre dernier, témoigne concrètement de notre intérêt à jouer un rôle important dans ce domaine. UN إن مؤتمر سول المعني بالسلامة النووية في آسيا، الذي استضفناه في ٣٠ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٧، يدل بوضوح على اهتمامنا بالقيــام بدور أساسي في هذا الصدد.
    Le Groupe de Vienne attend avec intérêt la tenue de la Conférence ministérielle de Fukushima sur la sûreté nucléaire, organisée par le Gouvernement japonais en coparrainage avec l'AIEA, à la préfecture de Fukushima, au Japon, au mois de décembre 2012. UN 9 - وتتطلع مجموعة فيينا إلى مؤتمر فوكوشيما الوزاري المعني بالأمان النووي المقرر أن تستضيفه حكومة اليابان، برعاية مشتركة مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية، في ولاية فوكوشيما، اليابان، في كانون الأول/ديسمبر 2012.
    Il participe également au Groupe de travail sur la sûreté nucléaire du G7. UN وهي تشارك أيضا في الفريق العامل للأمان النووي التابع لمجموعة الدول السبع.
    L'adoption récente d'une Convention sur la sûreté nucléaire a représenté un pas important dans ce domaine. UN ولقد كان اعتماد اتفاقية بشأن السلامة النووية مؤخرا خطوة هامة في هذا الميدان.
    Nous nous félicitons, par conséquent, de l'adoption récente par la Conférence générale du Plan d'action sur la sûreté nucléaire. UN ولذلك، سرنا اعتماد المؤتمر العام الأخير لخطة العمل بشأن السلامة النووية.
    L'Agence a élaboré un plan d'action détaillé sur la sûreté nucléaire, qui énonce des recommandations concrètes en la matière. UN واعتمدت الوكالة خطة عمل شاملة بشأن السلامة النووية تتضمن توصيات عملية في ذلك الصدد.
    La France a contribué à la définition et à la mise en œuvre du plan d'action de l'AIEA sur la sûreté nucléaire. UN ساهمت فرنسا في وضع وتنفيذ خطة عمل الوكالة الدولية للطاقة الذرية بشأن السلامة النووية.
    La Communauté européenne et ses Etats membres se félicitent des progrès substantiels qui ont été accomplis par le groupe d'experts pour élaborer une convention sur la sûreté nucléaire. UN إن المجموعــة اﻷوروبية ودولها اﻷعضاء ترحب بالتقدم الضخم الذي أحرزه فريــق الخبــراء المكلف بإعداد اتفاقية بشأن السلامة النووية.
    Le Groupe engage tous les États disposant d'installations nucléaires à accueillir régulièrement des missions d'examen de l'AIEA, comme le prévoit le Plan d'action sur la sûreté nucléaire. UN وتحث المجموعة جميع الدول التي لديها منشآت نووية على استضافة بعثات الاستعراض التابعة للوكالة على أساس منتظم على النحو المنصوص عليه في خطة العمل المتعلقة بالأمان النووي.
    On mentionnera à ce sujet l'organisation, dans le cadre de l'AIEA, de la première Conférence sur l'examen des rapports nationaux soumis en application de la Convention sur la sûreté nucléaire. UN وسيشار بشأن هذا الموضوع إلى تنظيم، في إطار الوكالة الدولية للطاقة الذرية، المؤتمر الأول لدراسة التقارير الوطنية المقدمة تطبيقا للاتفاقية المتعلقة بالأمان النووي.
    L'orateur encourage les États parties à appliquer sans délais le Plan d'action sur la sûreté nucléaire adopté par l'AIEA en septembre 2011. UN وشجع الدول الأطراف على أن تنفذ دون إبطاء خطة العمل المتعلقة بالأمان النووي التي اعتمدتها الوكالة في أيلول/سبتمبر 2011.
    Il exige également la mise en œuvre du Plan d'action sur la sûreté nucléaire adopté par la Conférence générale de l'AIEA en septembre 2011. UN وتدعو المجموعة أيضا إلى تنفيذ خطة العمل المتعلقة بالسلامة النووية التي أقرّها المؤتمر العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية في أيلول/ سبتمبر 2011.
    Le plan d'action sur la sûreté nucléaire adopté par les États membres de l'Agence en 2011 désigne les domaines dans lesquels des efforts nationaux et internationaux concernant la sûreté nucléaire s'imposent le plus. UN وتحدد خطة العمل المتعلقة بالسلامة النووية، التي اعتمدتها الدول الأعضاء في الوكالة في عام 2011، المجالات التي تكون فيها الحاجة إلى الجهود الوطنية والدولية المتعلقة بالسلامة النووية على أشدها.
    Nous sommes prêts à collaborer avec les autres pays au succès de la Conférence ministérielle de Fukushima sur la sûreté nucléaire, qui doit avoir lieu en décembre 2012 en vue de renforcer encore la sûreté nucléaire dans le monde entier. UN ونعرب عن استعدادنا للعمل مع بلدان أخرى من أجل نجاح مؤتمر فوكوشيما الوزاري المعني بالسلامة النووية المقرر عقده في كانون الأول/ديسمبر 2012 لمواصلة تعزيز السلامة النووية في جميع أنحاء العالم.
    2. Prend note également de la Déclaration de la Conférence ministérielle sur la sûreté nucléaire de l'Agence internationale de l'énergie atomique, du Plan d'action sur la sûreté nucléaire et de la réunion de haut niveau sur la sûreté et la sécurité nucléaires convoquée par le Secrétaire général; UN 2 - تحيط علما أيضا بالإعلان الصادر عن المؤتمر الوزاري للوكالة الدولية للطاقة الذرية المعني بالأمان النووي وبخطة العمل المتعلقة بالأمان النووي وبالاجتماع الرفيع المستوى المتعلق بالأمان والأمن النوويين الذي عقد بدعوة من الأمين العام؛
    Il participe également au Groupe de travail sur la sûreté nucléaire du G7. UN وهي تشارك أيضا في الفريق العامل للأمان النووي التابع لمجموعة الدول السبع.
    Engagements du Plan de travail arrêté au Sommet de Washington sur la sûreté nucléaire UN التزامات بشأن خطة عمل مؤتمر قمة واشنطن لعام 2010 المتعلقة بالأمن النووي
    En outre, les effets possibles des changements climatiques - montée du niveau de la mer ou phénomènes météorologiques extrêmes - retentiront également sur la sûreté nucléaire des centrales en activité. UN علاوة على ذلك، فإن الآثار الممكنة لتغير المناخ، مثل ارتفاع مستويات البحر، أو الأحوال الجوية السيئة، ستؤثر أيضا على الأمان النووي للمحطات النووية النشطة لتوليد الطاقة.
    - Loi sur la sûreté nucléaire et radiologique; UN - قانون جورجيا المتعلق بالسلامة النووية والإشعاعية؛
    Les États parties qui n'avaient pas encore adhéré à la Convention sur la sûreté nucléaire et à la Convention commune sur la sûreté de la gestion du combustible irradié et sur la sûreté de la gestion des déchets radioactifs ont été encouragés à le faire. UN وحُثت الدول الأطراف التي لم تنضم بعد إلى الاتفاقية المعنية بالسلامة النووية فضلا عن الاتفاقية المشتركة المعنية بسلامة إدارة الوقود المستنفد وبسلامة إدارة النفايات المشعة على القيام بذلك.
    À cet égard, un élément important a été réalisé cette année avec la conclusion de la Convention internationale sur la sûreté nucléaire. UN وفي هذا المضمار، يكون عنصر أساسي قد استكمل هذا العام بإبرام الاتفاقية الدولية للسلامة النووية.
    À cet égard, nous accueillons avec satisfaction l'ambitieux plan d'action sur la sûreté nucléaire qui vient d'être adopté aujourd'hui à Vienne par la Conférence générale de l'AIEA. UN ونرحب بخطة العمل الطموحة بشأن الأمان النووي التي أقرها المؤتمر العام للوكالة في فيينا اليوم.
    Échange d'informations sur la sûreté nucléaire AIEA UN اجتماع لتبادل المعلومات بشأن الأمن النووي
    Certains États parties ont accueilli avec satisfaction la création du Comité des orientations sur la sûreté nucléaire de l'AIEA et la poursuite de la collection Sécurité nucléaire. UN ورحّب بعض الدول الأطراف بإنشاء اللجنة الإرشادية في مجال الأمن النووي في الوكالة الدولية للطاقة الذرية ومواصلة إعداد منشورات سلسلة الأمن النووي.
    À la dernière session de la Conférence générale de l'AIEA, mon pays a signé la Convention sur la sûreté nucléaire. UN وفي الدورة اﻷخيرة للمؤتمر العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية، وقع بلدي اتفاقية بشأن السلامة النووية ونحن نؤيد فكرة إبرام اتفاقية تتعلق بالسلامة النووية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus