Il a également adopté l'Observation générale n° 4 sur la santé et le développement de l'adolescent dans le contexte de la Convention relative aux droits de l'enfant. | UN | واعتمدت اللجنة كذلك التعليق العام رقم 4 بشأن صحة المراهقين ونموهم في إطار اتفاقية حقوق الطفل. |
Sur le plan régional, l'UNICEF a également participé de manière active à l'organisation de stages de formation et à la réalisation d'études sur la santé et le bien-être des enfants. | UN | وعلى الصعيد الإقليمي، قامت اليونيسيف أيضا بدور نشط في التدريب وإجراء الدراسات بشأن صحة الأطفال ورفاههم. |
301. Le Comité recommande à l'État partie, à la lumière de son Observation générale no 4 sur la santé et le développement de l'adolescent: | UN | 301- توصي اللجنة، في ضوء تعليقها العام رقم 4 بشأن صحة المراهقين ونموهم بأن تقوم الدولة الطرف بما يلي: |
À sa trentetroisième session, en juin 2003, il a adopté l'Observation générale no 4 sur la santé et le développement de l'adolescent. | UN | وفي دورتها الثالثة والثلاثين، التي عقدت في حزيران/يونيه 2003، اعتمدت التعليق العام رقم 4 بشأن صحة المراهقين ونموهم. |
69. Le Comité recommande à l'État partie, compte tenu de l'Observation générale no 4 de 2003 sur la santé et le développement des adolescents: | UN | 69- توصي اللجنة الدولة الطرف بالقيام بما يلي مع مراعاة التعليق العام رقم 4(2003) المتعلق بصحة المراهقين ونموهم: |
e) De tenir compte de l'Observation générale no 4 (2003) du Comité sur la santé et le développement de l'adolescent dans le contexte de la Convention. | UN | (ﻫ) الأخذ في الحسبان تعليق اللجنة العام رقم 4 (2003) بشأن صحة المراهقين ونموهم في سياق الاتفاقية. |
e) De tenir compte de son Observation générale no 4 (2003) sur la santé et le développement de l'adolescent dans le contexte de la Convention. | UN | (ﻫ) مراعاة تعليق اللجنة العام رقم 4(2003) بشأن صحة ونمو المراهقين في سياق الاتفاقية. |
67. Renvoyant à son Observation générale no 4 (2003) sur la santé et le développement de l'adolescent (CRC/C/GC/4), le Comité prie instamment l'État partie: | UN | 67- تحث اللجنة في ضوء تعليقها العام رقم 4(2003) بشأن صحة المراهقين (CRC/C/GC/4) الدولة الطرف على القيام بما يلي: |
Dans ce contexte, le Comité invite l'État partie à tenir compte de son Observation générale no 4 (2003) sur la santé et le développement des adolescents. | UN | ولهذا الغرض، تدعو اللجنة الدولة الطرف إلى النظر في التعليق العام رقم 4(2003) بشأن صحة المراهقين ونمائهم. |
d) De suivre les recommandations formulées dans l'Observation générale no 4 (2003) sur la santé et le développement de l'adolescent. | UN | (د) الاسترشاد بتعليق اللجنة العام رقم 4(2003) بشأن صحة المراهقين ونموهم. |
e) De prendre en considération l'Observation générale no 4 (2003) du Comité sur la santé et le développement de l'adolescent dans le contexte de la Convention relative aux droits de l'enfant. | UN | (ه( مراعاة تعليق اللجنة العام رقم 4(2003) بشأن صحة المراهقين ونموهم في سياق اتفاقية حقوق الطفل. |
b) De prendre en considération l'Observation générale no 4 (2003) du Comité sur la santé et le développement de l'adolescent; | UN | (ب) أن تضع في الاعتبار التعليق العام رقم 2(2003) بشأن صحة ونمو المراهقين؛ |
a) De tenir compte de son Observation générale no 4 sur la santé et le développement de l'adolescent (2003); | UN | (أ) مراعاة التعليق العام رقم 4 (2003) بشأن صحة المراهقين ونموهم؛ |
23. Au cours de la période considérée, le Comité a adopté les observations générales no 4 sur la santé et le développement de l'adolescent dans le contexte de la Convention relative aux droits de l'enfant, et no 5 sur les mesures d'application générale de la Convention relative aux droits de l'enfant. | UN | 23- وأثناء الفترة المشمولة بالتقرير، اعتمدت اللجنة التعليقين العامين رقم 4 و5 بشأن صحة المراهقين ونموهم في إطار اتفاقية حقوق الطفل، وبشأن التدابير العامة لتنفيذ اتفاقية حقوق الطفل، على التوالي. |
426. Le Comité recommande à l'État partie, compte tenu de l'Observation générale no 4 de 2003 sur la santé et le développement de l'adolescent (CRC/GC/2003/4): | UN | 426- وتوصي اللجنة بأن تقوم الدولة الطرف بما يلي، مراعية في ذلك تعليق اللجنة العام رقم 4 لعام 2003 بشأن صحة المراهقين ونموهم (الوثيقة CRC/GC/2003/4): |
224. Le Comité recommande à l'État partie, compte tenu de l'Observation générale no 4 (2003) sur la santé et le développement de l'adolescent: | UN | 224- توصي اللجنة الدولة الطرف بما يلي، مع مراعاة التعليق العام رقم 4(2003) بشأن صحة المراهقين ونموهم: |
745. Le Comité recommande à l'État partie, compte tenu de son observation générale no 4 sur la santé et le développement des adolescents (2003): | UN | 745- توصي اللجنة الدولة الطرف بما يلي، آخذةً بالاعتبار تعليقها العام رقم 4 بشأن صحة المراهقين ونموهم (2003): |
183. Compte tenu de son observation générale no 4 de 2003 sur la santé et le développement de l'adolescent dans le contexte de la Convention relative aux droits de l'enfant, le Comité recommande à l'État partie: | UN | 183- توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تأخذ في الاعتبار تعليق اللجنة العام رقم 4 لعام 2003 بشأن صحة ونمو المراهقين في سياق اتفاقية حقوق الطفل، وبأن تقوم بما يلي: |
c) De tenir compte de l'observation générale no 4 de 2003 du Comité sur la santé et le développement de l'adolescent dans le contexte de la Convention relative aux droits de l'enfant. | UN | (ج) مراعاة تعليق اللجنة العام رقم 4 لعام 2003 بشأن صحة المراهقين ونموهم في إطار اتفاقية حقوق الطفل. |
Il appelle en outre l'attention de l'État partie sur son Observation générale no 4 (2003) sur la santé et le développement de l'adolescent (CRC/GC/2003/4). | UN | وتوجه اللجنة اهتمام الدولة الطرف إلى التعليق العام للجنة رقم 4(2003) المتعلق بصحة المراهقين ونموهم (CRC/GC/2003/4). |
521. Le Comité recommande à l'État partie de porter une attention particulière à la santé des adolescents, en tenant compte de son Observation générale no 4 (2003) sur la santé et le développement de l'adolescent dans le contexte de la Convention relative aux droits de l'enfant. | UN | 521- توصي اللجنة الدولة الطرف بإيلاء عناية خاصة لصحة المراهقين، آخذة في الاعتبار تعليق اللجنة العام رقم 4(2003) بخصوص صحة المراهقين ونموهم في سياق اتفاقية حقوق الطفل. |
Il est de plus en plus admis que le fait de prévenir un acte de violence ou d'empêcher qu'il se reproduise peut avoir une incidence très positive sur la santé et le bien-être social et économique des personnes, des familles, des populations et des sociétés. | UN | ١٢٩ - يزداد الاعتراف بأن منع العنف قبل وقوعه أو تجدد وقوعه قد يكون له تأثير إيجابي كبير على الصحة وعلى الرفاه الاجتماعي والاقتصادي للأفراد والأسر والجماعات المحلية والمجتمعات. |
Chacun d'entre nous ici sait parfaitement l'impact énorme qu'a eu l'exposition aux radiations dégagées par la catastrophe de Tchernobyl sur la santé et le bien-être des personnes qui vivaient dans les zones les plus touchées. | UN | ولدينا جميعنا هنا إلمام جيد للغاية بالتأثير الرئيسي للتعرض الإشعاعي الناجم عن كارثة تشيرنوبيل على صحة السكان ورفاههم في المناطق الأشد تضررا منه. |