Rappelant ses résolutions antérieures et les déclarations de son Président sur la situation au Soudan et au Soudan du Sud, notamment les résolutions 1990 (2011) et 2024 (2011), en date des 27 juin et 14 décembre 2011, | UN | إذ يشير إلى قراراته وبيانات رئيسه السابقة المتعلقة بالحالة في السودان وجنوب السودان، ولا سيما القرارين 1990 (2011) المؤرخ 27 حزيران/يونيه 2011 و 2024 (2011) المؤرخ 14 كانون الأول/ديسمبر 2011، |
Rappelant ses résolutions antérieures et les déclarations de son Président sur la situation au Soudan et au Soudan du Sud, notamment la résolution 1990 (2011), en date du 27 juin 2011, portant création de la Force intérimaire de sécurité des Nations Unies pour Abyei, | UN | إذ يشير إلى قراراته وبيانات رئيسه السابقة المتعلقة بالحالة في السودان وجنوب السودان، بما في ذلك القرار 1990 (2011) المؤرخ 27 حزيران/يونيه 2011 الذي أنشأ مجلس الأمن بموجبه قوة الأمم المتحدة الأمنية المؤقتة لأبيي، |
L'Organe central a également suivi des communications sur la situation au Soudan, en Somalie, en Côte d'Ivoire et en République centrafricaine (RCA). | UN | كما استمع الجهاز إلى إحاطات بشأن الحالة في السودان والصومال وكوت ديفوار وجمهورية أفريقيا الوسطى. |
Le Conseil a entendu un exposé sur la situation au Soudan et en Somalie, présenté par M. Kieran Prendergast, Secrétaire général adjoint aux affaires politiques, qui revient d’une mission dans la région. | UN | استمع المجلس إلى إحاطة من وكيل اﻷمين العام للشؤون السياسية، كيران بريندرغاست، بشأن الحالة في السودان والصومال في أعقاب الزيارة التي قام بها مؤخرا إلى المنطقة. |
Dans le cadre de ses consultations, le 12 juillet, le Secrétaire général adjoint aux opérations de maintien de la paix, M. Guéhenno, a informé le Conseil des entretiens que le Secrétaire général avait eus, lors du sommet de l'Union africaine à Banjul, sur la situation au Soudan et dans la région. | UN | قدم السيد غيهينو وكيل الأمين العام لعمليات حفظ السلام، خلال المشاورات التي أجراها في 12 تموز/يوليه، إحاطة إلى مجلس الأمن بشأن المحادثات التي أجراها الأمين العام أثناء مؤتمر قمة الاتحاد الأفريقي المعقود في بانجول بشأن الحالة في السودان وفي المنطقة. |
Le 6 mars, le Conseil a tenu des consultations sur la situation au Soudan. | UN | وفي 6 آذار/مارس، عقد المجلس مشاورات غير رسمية عن الحالة في السودان. |
Invités à midi M. Jean-Marie Guéhenno, Secrétaire général adjoint aux opérations de maintien de la paix; et Mme Jane Holl Lute, Chef par intérim du Département de l'appui aux missions (sur la situation au Soudan) | UN | ضيف الظهيرة السيد جان - ماري غيهينو، وكيل الأمين العام لعمليات حفظ السلام؛ والسيدة جين هول لوت، رئيسة إدارة الدعم الميداني بالنيابة (بشأن الحالة في السودان) |
Le 18 septembre, après 10 jours de négociations intenses, tant au niveau des experts que des ambassadeurs, le Conseil de sécurité a adopté la résolution 1564/2004 sur la situation au Soudan. | UN | وفي 18 أيلول/سبتمبر، وبعد 10 أيام من المفاوضات المكثفة على مستوى الخبراء والسفراء معا، اتخذ مجلس الأمن القرار 1564 (2004) بشأن الحالة في السودان. |
Le 11 janvier, le Représentant spécial du Secrétaire général a fait un exposé au Conseil sur la situation au Soudan et présenté le rapport du Secrétaire général (S/2005/10 et Corr.1). | UN | وفي 11 كانون الثاني/يناير، قدم الممثل الخاص للأمين العام، إحاطة إلى المجلس بشأن الحالة في السودان وعرض تقرير الأمن العام (S/2005/10 and Corr.1). |
Le 25 octobre, le Conseil de sécurité a entendu un exposé du Secrétaire général adjoint aux opérations de maintien de la paix, M. Alain Le Roy, sur la situation au Soudan et sur les travaux de la MINUAD et de la Mission des Nations Unies au Soudan (MINUS). | UN | وفي 25 تشرين الأول/أكتوبر، استمع المجلس إلى إحاطة من وكيل الأمين العام لعمليات حفظ السلام، ألان لوروا، بشأن الحالة في السودان والأعمال التي تقوم بها كل من العملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور وبعثة الأمم المتحدة في السودان. |
Rappelant ses précédentes résolutions et les déclarations de son président sur la situation au Soudan et au Soudan du Sud, notamment la résolution 1990 (2011) portant création de la Force intérimaire de sécurité des Nations Unies pour Abyei (FISNUA), | UN | إذ يشير إلى قراراته السابقة وبياناته الرئاسية بشأن الحالة في السودان وجنوب السودان، بما في ذلك القرار 1990 (2011) الذي أنشأ مجلس الأمن بموجبه قوة الأمم المتحدة الأمنية المؤقتة لأبيي، |
Rappelant ses précédentes résolutions et les déclarations de son président sur la situation au Soudan et au Soudan du Sud, et notamment ses résolutions 1990 (2011) et 2024 (2011), | UN | إذ يشير إلى قراراته السابقة وبياناته الرئاسية بشأن الحالة في السودان وجنوب السودان، ولا سيما القرار 1990 (2011) والقرار 2024 (2011)، |
Celui-ci a également présenté au Conseil le rapport du Secrétaire général sur la situation au Soudan (S/2009/211) au cours des consultations qui ont suivi. | UN | وعرض أيضاً على المجلس تقرير الأمين العام عن الحالة في السودان (S/2009/211) في المشاورات غير الرسمية التي تلت. |
Le 3 juillet, le Conseil a entendu lors de consultations plénières un exposé de la Haut-Commissaire des Nations Unies aux droits de l'homme sur la situation au Soudan et au Soudan du Sud. | UN | وفي 3 تموز/يوليه أجرى المجلس مشاوراتٍ بكامل هيئته واستمع فيها إلى إحاطة قدمتها مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان عن الحالة في السودان وجنوب السودان. |
Le 11 mars, le Secrétaire général adjoint aux opérations de maintien de la paix a présenté au Conseil un exposé sur la situation au Soudan à la veille des élections nationales prévues du 11 au 13 avril 2010. | UN | في 11 آذار/مارس قدم وكيل الأمين العام لعمليات حفظ السلام إحاطة إلى المجلس بشأن الوضع في السودان عشية الانتخابات الوطنية المقرر إجراؤها في الفترة من 11 إلى 13 نيسان/أبريل 2010. |