"sur la situation au timor" - Traduction Français en Arabe

    • بشأن الحالة في تيمور
        
    • عن الحالة في تيمور
        
    • بشأن تيمور
        
    • على الحالة في تيمور
        
    • المتعلقة بالحالة في تيمور
        
    • ذات الصلة بالحالة في تيمور
        
    • الخاصة بتيمور
        
    Rappelant toutes ses résolutions sur la situation au Timor oriental, UN إذ تشير إلى جميع قراراتها ذات الصلة بشأن الحالة في تيمور الشرقية،
    Rappelant ses résolutions antérieures sur la situation au Timor oriental, UN إذ يشير إلى قراراته السابقة بشأن الحالة في تيمور الشرقية،
    Rappelant ses résolutions antérieures et les déclarations de son Président sur la situation au Timor oriental, UN إذ يشير إلى قراراته السابقة وبيانات رئيسه بشأن الحالة في تيمور الشرقية،
    RAPPORT DU SECRÉTAIRE GÉNÉRAL sur la situation au Timor ORIENTAL UN تقرير اﻷمين العام عن الحالة في تيمور الشرقية
    Rappelant ses résolutions antérieures sur la situation au Timor oriental, UN إذ يشير إلى قراراته السابقة بشأن الحالة في تيمور الشرقية،
    Rappelant ses résolutions antérieures et les déclarations de son Président sur la situation au Timor oriental, UN إذ يشير إلى قراراته السابقة وبيانات رئيسه بشأن الحالة في تيمور الشرقية،
    Rappelant ses résolutions antérieures et les déclarations de son Président sur la situation au Timor oriental, UN إذ يشير إلى قراراته السابقة وبيانات رئيسه بشأن الحالة في تيمور الشرقية،
    Déclaration de la présidence au nom de l'Union européenne sur la situation au Timor UN بيان باسم الاتحاد الأوروبي بشأن الحالة في تيمور صادر عن رئاسة الاتحاد
    Rappelant ses résolutions antérieures sur la situation au Timor oriental, UN إذ يشير إلى قراراته السابقة بشأن الحالة في تيمور الشرقية،
    Le 24 août, les membres du Conseil ont entendu un exposé du Secrétaire général adjoint aux affaires politiques sur la situation au Timor oriental. UN استمع أعضاء مجلس الأمن إلى إحاطة من وكيل الأمين العام للشؤون السياسية بشأن الحالة في تيمور الشرقية في 24 آب/أغسطس.
    Le Conseil a tenu le 21 mars une séance publique sur la situation au Timor oriental. UN عقد المجلس جلسة علنية بشأن الحالة في تيمور الشرقية في 21 آذار/مارس.
    Le Conseil a tenu le 21 mars une séance publique sur la situation au Timor oriental. UN عقد المجلس جلسة علنية بشأن الحالة في تيمور الشرقية في 21 آذار/مارس.
    Le 12 octobre, le Conseil de sécurité a tenu sa 4206e séance, sur la situation au Timor oriental. UN في 12 تشرين الأول/أكتوبر، عقد مجلس الأمن جلسته 4206 بشأن الحالة في تيمور الشرقية.
    51. On trouvera davantage de renseignements sur la situation des minorités dans les documents E/CN.4/1997/51 et E/CN.4/1997/10 portant respectivement sur la situation au Timor oriental et en République de Tchétchénie (Fédération de Russie). UN ٥١ - وترد معلومات إضافية بشأن حالة اﻷقليات في الوثيقتين E/CN.4/1997/51 و E/CN.4/1997/10 بشأن الحالة في تيمور الشرقية وفي جمهورية شيشنيا، الاتحاد الروسي، على التوالي. حاشية
    L’Union européenne, tout en rappelant ses déclarations précédentes sur la situation au Timor oriental, entend poursuivre les objectifs suivants : UN " إن الاتحاد اﻷوروبي إذ يشير إلى إعلاناته السابقة بشأن الحالة في تيمور الشرقية، يعتزم العمل على تحقيق اﻷهداف التالية:
    Cette note verbale fournissait des renseignements sur la situation au Timor oriental. UN وتضمنت المذكرة الشفوية معلومات عن الحالة في تيمور الشرقية.
    Rapport du Secrétaire général sur la situation au Timor oriental (E/CN.4/1994/61); UN تقرير اﻷمين العام عن الحالة في تيمور الشرقية )E/CN.4/1994/61(؛
    Rapport du Secrétaire général sur la situation au Timor oriental (S/1999/1024) UN تقرير اﻷمين العام عن الحالة في تيمور الشرقية S/1999/1024)(
    Le Sous-Secrétaire général aux opérations de maintien de la paix a présenté au Conseil de sécurité un exposé sur la situation au Timor oriental lors d'une séance publique tenue le 22 décembre. UN قدم الأمين العام المساعد لشؤون عمليات حفظ السلام إحاطة إلى أعضاء المجلس بشأن تيمور الشرقية، في الجلسة العلنية المعقودة في 22 كانون الأول/ديسمبر.
    Ce dialogue entre toutes les parties timoraises, laissant de côté la question centrale du statut politique du territoire et sans constituer de voie de négociations parallèle, explorera les mesures pratiques qui pourraient avoir un impact positif sur la situation au Timor oriental et contribuer à l'instauration d'un climat permettant d'aboutir à une solution de la question. UN ولئن كان هذا الحوار الشامل بين شخصيات تيمور الشرقية لا يتناول القضية الرئيسية المتعلقة بالحالة السياسية للاقليم ودون تشكيل مسار مواز للتفاوض فهو سيستشف أفكارا ذات طابع عملي يمكن أن يكون لها تأثير ايجابي على الحالة في تيمور الشرقية وأن تساعد في ايجاد مناخ مؤات للتوصل إلى حل للمسألة.
    < < Le Conseil de sécurité rappelle ses résolutions antérieures et les déclarations de son Président sur la situation au Timor oriental. UN " يشير مجلس الأمن إلى قراراته السابقة وإلى بيانات رئيسه المتعلقة بالحالة في تيمور الشرقية.
    Rappelant toutes ses résolutions sur la situation au Timor oriental, UN وإذ تشير إلى جميع قراراتها ذات الصلة بالحالة في تيمور - ليشتي،
    En application de la résolution S4/1 adoptée par la Commission des droits de l'homme à sa session extraordinaire sur la situation au Timor oriental, la Rapporteuse spéciale s'est rendue au Timor oriental du 4 au 10 novembre 1999 pour une mission commune avec le Rapporteur spécial sur la question de la torture et la Rapporteuse spéciale sur la violence contre les femmes. UN ووفقاً للقرار دإ-4/1 الذي اعتمدته لجنة حقوق الإنسان في دورتها الاستثنائية الخاصة بتيمور الشرقية، قامت المقررة الخاصة في الفترة من 4 إلى 10 تشرين الثاني/نوفمبر 1999 ببعثة مشتركة مع المقرر الخاص المعني بالتعذيب والمقررة الخاصة المعنية بمسألة العنف ضد المرأة وأسبابه وعواقبه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus