"sur la situation de la démocratie" - Traduction Français en Arabe

    • عن حالة الديمقراطية
        
    • بشأن حالة الديمقراطية
        
    Prenant note du rapport du Secrétaire général sur la situation de la démocratie et des droits de l'homme en Haïti A/47/599 et Add.1. UN " وإذ تحيط علما بتقرير اﻷمين العام عن حالة الديمقراطية وحقوق اﻹنسان في هايتي)٣(،
    Le projet de résolution accueille avec satisfaction la recommandation formulée par le Secrétaire général dans son dernier rapport sur la situation de la démocratie et des droits de l'homme en Haïti tendant à proroger le mandat de la composante Organisation des Nations Unies de la Mission civile internationale en Haïti jusqu'au 31 décembre 1999. UN ويرحب مشروع القرار بتوصية اﻷمين العام في آخر تقرير له عن حالة الديمقراطية وحقوق اﻹنسان في هايتي، بتمديد ولاية عنصر اﻷمم المتحدة في البعثة المدنية الدولية في هايتي حتى ٣١ كانون اﻷول/ يسمبر ١٩٩٩.
    862. Dans sa résolution 49/27 du 5 décembre 1994 sur la situation de la démocratie et des droits de l'homme en Haïti, l'Assemblée générale a demandé le retour rapide en Haïti de tous les membres de la MICIVIH. UN ٨٦٢ - وفي قرار الجمعية العامة ٤٩/٢٧ المؤرخ ٥ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤ عن حالة الديمقراطية وحقوق الانسان في هايتي، طلبت الجمعية العامة العودة السريعة الى هايتي لجميع أعضاء البعثة المدنية الدولية في هايتي.
    Elle consiste, pour les organes de l'OEA, à se prononcer officiellement sur la situation de la démocratie dans tel ou tel pays. UN ويتم ذلك بإصدار هيئات إدارة منظمة الدول الأمريكية بيانات رسمية بشأن حالة الديمقراطية في البلد المعني.
    Je voudrais terminer en indiquant que le Canada appuie le projet de résolution proposé sur la situation de la démocratie et des droits de la personne en Haïti. UN وأود أن أختتم ملاحظاتي بأن أقول إن كندا تؤيد مشروع القرار المطروح أمامنا بشأن حالة الديمقراطية وحقوق اﻹنسان في هايتي.
    Il convient de noter que le Gouvernement a fait un don de 10 millions de dollars des États-Unis à cette institution afin de soutenir ses activités. La Fondation a publié son premier rapport sur la situation de la démocratie dans les pays arabes en 2008 en s'appuyant sur des données tirées de 17 rapports nationaux. UN والجدير بالذكر أن الدولة قد تبرعت بمبلغ عشرة ملايين دولار أمريكي دعماً لأعمال المؤسسة، وأصدرت المؤسسة تقريرها الأول عن حالة الديمقراطية في البلاد العربية لعام 2008 وارتكز التقرير على 17 تقريراً وطنياً.
    Il convient de noter que le Gouvernement a accordé un don de 10 millions de dollars des États-Unis à cette institution afin de soutenir ses activités. La Fondation a publié son premier rapport sur la situation de la démocratie dans les pays arabes en 2008, en s'appuyant sur des données tirées de 17 rapports nationaux. UN والجدير بالذكر أن الدولة قد تبرعت بمبلغ عشرة ملايين دولار أمريكي دعماً لأعمال المؤسسة، وأصدرت المؤسسة تقريرها الأول عن حالة الديمقراطية في البلاد العربية لعام 2008 وارتكز التقرير على 17 تقريراً وطنياً.
    Il convient de noter que le Gouvernement a fait un don de 10 millions de dollars des États-Unis à cette institution afin de soutenir ses activités. La Fondation a publié son premier rapport sur la situation de la démocratie dans les pays arabes en 2008 en s'appuyant sur des données tirées de 17 rapports nationaux. UN والجدير بالذكر أن الدولة قد تبرعت بمبلغ عشرة ملايين دولار أمريكي دعماً لأعمال المؤسسة، وأصدرت المؤسسة تقريرها الأول عن حالة الديمقراطية في البلاد العربية لعام 2008 وارتكز التقرير على 17 تقريراً وطنياً.
    Il note que sa délégation déplore que les auteurs du projet de résolution n'aient pas suivi l'exemple de la délégation bélarussienne, qui, dans un esprit constructif, a retiré le projet de résolution sur la situation de la démocratie et des droits de l'homme aux États-Unis d'Amérique (A/C.3/59/L.60). UN وقال إن وفده يأسف لأن مقدمي مشروع القرار لم يحذو حذو وفد بيلاروسيا الذي سحب بروح بناءة مشروع القرار عن حالة الديمقراطية وحقوق الإنسان في الولايات المتحدة الأمريكية (A/C.3/59/L.60).
    Prenant acte du rapport du Secrétaire général sur la situation de la démocratie et des droits de l'homme en HaïtiA/52/687. et de la demande que le Président de la République d'Haïti a adressée au Secrétaire général et qui figure à l'annexe de ce rapport, UN وإذ تحيط علما بتقرير اﻷمين العام عن حالة الديمقراطية وحقوق اﻹنسان في هايتي)١( والطلب الموجﱠه من رئيس جمهورية هايتي إلى اﻷمين العام والوارد في مرفق ذلك التقرير،
    51. Une collection de publications et de dépliants, d'affiches et de vidéos sur l'éducation civique produits par la MICIVIH ainsi que les rapports du Secrétaire général sur la situation de la démocratie et des droits de l'homme en Haïti ont été offerts à la Bibliothèque nationale d'Haïti en de nombreux exemplaires de manière à en permettre la distribution aux antennes régionales. UN ٥١ - وقدمت إلى مكتبة هايتي الوطنية مجموعة من التقارير المنشورة وعدد من المنشورات والملصقات وأشرطة الفيديو المتعلقة بالتربية الوطنية والتي أنتجتها البعثة المدنية، فضلا عن تقارير اﻷمين العام عن حالة الديمقراطية وحقوق اﻹنسان في هايتي.
    Prenant acte du rapport du Secrétaire général sur la situation de la démocratie et des droits de l'homme en Haïti et de la demande adressée au Secrétaire général par le Président de la République d'Haïti, qui figure dans l'annexe à ce rapport A/51/703. UN وإذ تحيط علما بتقرير اﻷمين العام عن حالة الديمقراطية وحقوق اﻹنسان في هايتي)١(، والطلب الموجه من رئيس جمهورية هايتي الى اﻷمين العام لﻷمم المتحدة والوارد في مرفق ذلك التقرير،
    Prenant acte du rapport du Secrétaire général sur la situation de la démocratie et des droits de l'homme en Haïti A/51/935. et de la demande que le Président de la République d'Haïti a adressée au Secrétaire général A/51/703, annexe. UN وإذ تحيط علما بتقرير اﻷمين العام عن حالة الديمقراطية وحقوق اﻹنسان في هايتي)٢(، والطلب الموجه من رئيس جمهورية هايتي إلى اﻷمين العام لﻷمم المتحدة)٣(،
    Prenant acte du rapport du Secrétaire général sur la situation de la démocratie et des droits de l'homme en Haïti et de la demande adressée au Secrétaire général par le Président de la République d'Haïti, qui figure dans l'annexe à ce rapport A/51/703. UN وإذ تحيط علما بتقرير اﻷمين العام عن حالة الديمقراطية وحقوق اﻹنسان في هايتي)١(، والطلب الموجه من رئيس جمهورية هايتي الى اﻷمين العام لﻷمم المتحدة والوارد في مرفق ذلك التقرير،
    Prenant acte du rapport du Secrétaire général sur la situation de la démocratie et des droits de l'homme en HaïtiA/53/564. et de la demande que le Président de la République d'Haïti a adressée au Secrétaire général et qui figure à l'annexe de ce rapport, UN وإذ تحيط علما بتقرير اﻷمين العام عن حالة الديمقراطية وحقوق اﻹنسان في هايتي)١( والطلب الموجه إلى اﻷمين العام من رئيس جمهورية هايتي والوارد في مرفق ذلك التقرير،
    De la même façon, nous soutenons pleinement la recommandation du Secrétaire général, dans son récent rapport sur la situation de la démocratie et des droits de l'homme en Haïti, que le mandat de la Mission civile internationale en Haïti soit élargi pour prendre en compte les nouveaux développements et besoins, afin de maintenir ainsi son haut degré d'efficacité. UN وبالمثل نؤيد تماما توصية اﻷمين العام الواردة في تقريره بشأن حالة الديمقراطية وحقوق اﻹنسان في هايتي بتمديد ولاية البعثة المدنية الدولية إلى هايتي كي تأخذ في الاعتبار التطورات والاحتياجات الجديدة، وبذلك تحافظ على مستواها الرفيع من الفعالية.
    Dans mon rapport à l'Assemblée générale sur la situation de la démocratie et des droits de l'homme en Haïti, daté du 23 novembre 1994 (A/49/689), j'ai proposé que la MICIVIH contribue également au renforcement des institutions démocratiques. UN وفي تقريري الى الجمعية العامة بشأن حالة الديمقراطية وحقوق الانسان في هايتي المؤرخ ٢٣ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٤ (A/49/689)، اقترحت أن تواصل البعثة أيضا المساهمة في تعزيز المؤسسات الديمقراطية.
    Il y a trois mois, l'Assemblée générale adoptait la résolution 50/86 sur la situation de la démocratie et des droits de l'homme en Haïti, exprimait son plein soutien à la Mission civile internationale en Haïti (MICIVIH) et se déclarait confiante que le Gouvernement haïtien continuerait de coopérer pleinement et efficacement avec la Mission. UN قبل ثلاثة أشهر، اتخذت الجمعية العامة القرار ٥٠/٨٦، بشأن حالة الديمقراطية وحقوق الانسان في هايتي، معربة عن تأييدها التام للبعثة المدنية الدولية في هايتي، وعن ثقتها بأن تواصل حكومة هايتي تعاونها الكامل والفعال مع البعثة.
    M. Larraín (Chili) (interprétation de l'espagnol) : J'ai l'honneur de prendre la parole au nom des auteurs du projet de résolution sur la situation de la démocratie et des droits de l'homme en Haïti, qui fait l'objet du document A/51/L.63. UN السيد لارين )شيلي( )ترجمة شفوية عن الاسبانية(: يشرفني أن أتكلم بالنيابة عن مقدمي مشروع القرار بشأن حالة الديمقراطية وحقوق اﻹنسان في هايتي، الوارد في الوثيقة A/51/L.63.
    M. Campbell (Irlande) (interprétation de l'anglais) : J'ai l'honneur de prendre la parole au nom de l'Union européenne sur la situation de la démocratie et des droits de l'homme en Haïti. UN السيد كامبل )أيرلندا( )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: يشرفني أن أتكلم بالنيابة عن الاتحاد اﻷوروبي بشأن حالة الديمقراطية وحقوق الانسان في هايتي.
    M. Cárdenas (Argentine) (interprétation de l'espagnol) : Ma délégation est particulièrement fière de présenter, au nom du groupe des Amis du Secrétaire général pour Haïti, le projet de résolution sur la situation de la démocratie et des droits de l'homme en Haïti, contenu dans le document A/50/L.67. UN السيد كارديناس )اﻷرجنتين( )ترجمة شفوية عن اﻹسبانية(: إنه لمن دواعي الفخر الكبير لوفدي أن يقوم، بالنيابة عن مجموعة بلدان أصدقاء اﻷمين العام لهايتي، بعرض مشروع القرار بشأن حالة الديمقراطية وحقوق الانسان في هايتي، الوارد في الوثيقة A/50/L.67.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus