Cette réunion a été l'occasion d'un échange approfondi sur la situation en Côte d'Ivoire et les différents aspects de la crise que connaît ce pays. | UN | ووفر الاجتماع فرصة لإجراء تبادل متعمق للآراء بشأن الحالة في كوت ديفوار والجوانب المختلفة للأزمة التي يشهدها ذلك البلد. |
À la suite de l'exposé, le Conseil a tenu des consultations plénières durant lesquelles les membres ont procédé à un échange de vues sur la situation en Côte d'Ivoire. | UN | وبعد الإحاطة، عقد المجلس مشاورات للمجلس بكامل هيئته تبادل خلالها أعضاء المجلس وجهات النظر بشأن الحالة في كوت ديفوار. |
Communiqué de la présidence en exercice de la Communauté économique des États de l'Afrique de l'Ouest (CEDEAO) sur la situation en Côte d'Ivoire | UN | البيان الصادر عن الرئاسة الحالية للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا بشأن الحالة في كوت ديفوار |
du Conseil de paix et de sécurité de l'Union africaine sur la situation en Côte d'Ivoire | UN | بلاغ الاجتماع 73 لمجلس السلام والأمن عن الحالة في كوت ديفوار |
Rappelant ses résolutions antérieures et les déclarations de son président sur la situation en Côte d'Ivoire, | UN | إذ يشير إلى قــراراته السابقة، وإلى بيانات رئيسه المتعلقة بالحالة في كوت ديفوار، |
Résolution no 19/33-P sur la situation en Côte d'Ivoire | UN | قرار رقم 19/33 - POL بشأن الوضع في كوت ديفوار |
Le Conseil a adopté une résolution sur la situation en Côte d'Ivoire, qui a été examinée deux fois lors de consultations officieuses. | UN | واتخذ مجلس الأمن قرارا بشأن الحالة في كوت ديفوار، التي تم تناولها مرتين في مشاورات غير رسمية. |
Le Conseil de sécurité a tenu deux consultations officieuses sur la situation en Côte d'Ivoire. | UN | أجرى مجلس الأمن مشاورتين غير رسميتين بشأن الحالة في كوت ديفوار. |
Communiqué publié à l'issue de la 74e réunion du Conseil de paix et de sécurité de l'Union africaine sur la situation en Côte d'Ivoire | UN | بيان بشأن الحالة في كوت ديفوار صادر عن الاجتماع الرابع والسبعين لمجلس السلام والأمن التابع للاتحاد الأفريقي |
Le 7 décembre, le Conseil a tenu des consultations sur la situation en Côte d'Ivoire. | UN | في 7 كانون الأول/ديسمبر، عقد المجلس مشاورات بشأن الحالة في كوت ديفوار. |
J'ai l'honneur de vous faire parvenir ci-joint le texte du communiqué de la présidence en exercice de la Communauté économique des États de l'Afrique de l'Ouest (CEDEAO) sur la situation en Côte d'Ivoire (voir annexe). | UN | أتشرف بأن أحيل إليكم طيه البيان الصادر عن الرئاسة الحالية للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا بشأن الحالة في كوت ديفوار. |
Il exprime aussi sa satisfaction pour les efforts de la France en vue de contribuer à un règlement politique de la crise, y compris éventuellement en accueillant des réunions sur la situation en Côte d'Ivoire. | UN | كما يعرب عن تقديره للجهود التي تبذلها فرنسا للمساهمة في إيجاد حل سياسي للأزمة بما في ذلك إمكانية استضافة اجتماعات بشأن الحالة في كوت ديفوار. |
Déclaration sur la situation en Côte d'Ivoire, publiée le 8 avril 2004, par la présidence | UN | بيان صادر في 8 نيسان/أبريل 2004 عن رئاسة الاتحاد الأوروبي باسم الاتحاد بشأن الحالة في كوت ديفوار |
Le 27 avril, en séance publique, le Conseil a entendu un exposé du Premier Ministre ivoirien, Charles Konan Banny, sur la situation en Côte d'Ivoire. | UN | وفي 27 نيسان/أبريل، استمع المجلس خلال جلسة علنية إلى إحاطة قدمها رئيس الوزراء الإيفواري، شارل كونان باني، بشأن الحالة في كوت ديفوار. |
Le 9 février, le Conseil de sécurité a tenu des consultations sur la situation en Côte d'Ivoire. | UN | في 9 شباط/فبراير، أجرى مجلس الأمن مشاورات غير رسمية بشأن الحالة في كوت ديفوار. |
Le Gouvernement ivoirien prend donc acte de la déclaration à la presse faite ce jour sur la situation en Côte d'Ivoire par le Président du Conseil de sécurité, déclaration qu'il considère comme un encouragement à trouver une issue rapide à la crise. | UN | ولذلك تحيط حكومة كوت ديفوار علما ببيان رئيس مجلس الأمن اليوم إلى الصحافة عن الحالة في كوت ديفوار، وهو بيان تعتبره حكومتنا خطوة إلى الأمام في سبيل إيجاد حل سريع للأزمة. |
Le 25 juin, le Conseil a tenu des consultations et entendu un exposé sur la situation en Côte d'Ivoire présenté par le Secrétaire général adjoint aux opérations de maintien de la paix, Alain Le Roy, qui venait de se rendre dans ce pays. | UN | وفي 25 حزيران/يونيه، أجرى المجلس مشاورات واستمع إلى إحاطة قدمها آلان لوروا، وكيل الأمين العام لعمليات حفظ السلام، عن الحالة في كوت ديفوار، بعد الزيارة التي قام بها إلى البلد. |
Rappelant ses résolutions antérieures et les déclarations de son président sur la situation en Côte d'Ivoire, | UN | إذ يشير إلى قراراته السابقة، وإلى بيانات رئيسه المتعلقة بالحالة في كوت ديفوار، |
Rappelant ses résolutions antérieures et les déclarations de son président sur la situation en Côte d'Ivoire, | UN | إذ يشير إلى قــراراته السابقة، وإلى بيانات رئيسه المتعلقة بالحالة في كوت ديفوار، |
Résolution no 9/34-P sur la situation en Côte d'Ivoire | UN | 9 - قرار رقم 9/34 - س بشأن الوضع في كوت ديفوار |
Il a aussi demandé à la Chambre préliminaire l'autorisation d'ouvrir une septième enquête sur la situation en Côte d'Ivoire. | UN | وطلب المدعي العام أيضا الإذن من دائرة الإجراءات التمهيدية بفتح تحقيق سابع في الحالة في كوت ديفوار. |
Le 27 janvier 2014, le Conseil de sécurité a entendu un exposé sur la situation en Côte d'Ivoire que la Représentante spéciale du Secrétaire général pour la Côte d'Ivoire et Chef de l'Opération des Nations Unies en Côte d'Ivoire (ONUCI), Aïchatou Mindaoudou, a présenté d'Abidjan par visioconférence. | UN | في 27 كانون الثاني/يناير 2014، استمع مجلس الأمن إلى إحاطة قدمتها عايشاتو ميندادو، الممثلة الخاصة للأمين العام في كوت ديفوار، رئيسة عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار، بالتداول بالفيديو من أبيدجان، في ما يتعلق بالحالة في كوت ديفوار. |
Le 23 juin 2011, le Procureur a demandé à la Chambre préliminaire de l'autoriser à ouvrir une enquête sur la situation en Côte d'Ivoire. | UN | وفي 23 حزيران/يونيه 2011، طلب المدعي العام إذنا من دائرة الإجراءات التمهيدية للبدء في التحقيق في حالة كوت ديفوار. |