"sur la situation en libye" - Traduction Français en Arabe

    • بشأن الحالة في ليبيا
        
    • عن الحالة في ليبيا
        
    • بخصوص الوضع في ليبيا
        
    • في الحالة في ليبيا
        
    Décision sur la situation en Libye UN قرار مؤتمر الاتحاد الأفريقي بشأن الحالة في ليبيا
    Le 30 août, le Conseil a entendu un exposé du Secrétaire général sur la situation en Libye. UN وفي 30 آب/أغسطس، قدم الأمين العام إحاطة إلى المجلس بشأن الحالة في ليبيا.
    Le 7 mars, le Conseil a entendu un exposé et tenu des consultations privées sur la situation en Libye. UN في 7 آذار/مارس 2012، استمع المجلس إلى إحاطة أعقبها عقد جلسة مشاورات مغلقة بشأن الحالة في ليبيا.
    Le Conseil a ensuite tenu des consultations sur la situation en Libye. UN وعقد المجلس عقب ذلك مشاورات مغلقة عن الحالة في ليبيا.
    Le 18 juin, le Représentant spécial du Secrétaire général a fait un exposé au Conseil sur la situation en Libye. UN وفي 18 حزيران/يونيه، قدم الممثل الخاص للأمين العام إحاطة إلى مجلس الأمن عن الحالة في ليبيا.
    Mesures prises par les autorités tunisiennes au titre des paragraphes 9 et 10 (Embargo sur les armes) de la résolution 1970 (2011) sur la situation en Libye UN الإجراءات والتدابير المتخذة من قبل السلطات التونسية بمقتضى الفقرة 9 و 10 (الحظر على الأسلحة) من القرار 1970 (2011) بخصوص الوضع في ليبيا.
    Le Bureau du Procureur a effectué sept missions dans quatre pays aux fins des enquêtes sur la situation en Libye. UN 51 - قام مكتب المدعي العام بسبع بعثات إلى أربعة بلدان في ما يتعلق بالتحقيق في الحالة في ليبيا.
    Le 2 juillet, le Conseil a entendu, lors de consultations plénières, un exposé de la Haut-Commissaire des Nations Unies aux droits de l'homme sur la situation en Libye. UN وفي 2 تموز/يوليه، استمع المجلس خلال جلسة مشاورات عقدها بكامل هيئته إلى إحاطة قدمتها مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان بشأن الحالة في ليبيا.
    Déclaration de la Douma d'État sur la situation en Libye UN بيان مجلس الدوما بشأن الحالة في ليبيا
    La dix-septième session ordinaire de la Conférence des chefs d'État et de gouvernement de l'Union africaine qui vient de s'achever a longuement délibéré sur la situation en Libye. UN أجرى مؤتمر رؤساء دول وحكومات الاتحاد الأفريقي، في دورته العادية السابعة عشرة التي اختتمت لتوها، مداولات مستفيضة بشأن الحالة في ليبيا.
    Le 9 mai, la Secrétaire générale adjointe aux affaires humanitaires a présenté au Conseil un exposé sur la situation en Libye lors d'une séance publique suivie de consultations. UN وفي 9 أيار/مايو، استمع المجلس في جلسة مفتوحة تلتها مشاورات إلى إحاطة من وكيلة الأمين العام للشؤون الإنسانية بشأن الحالة في ليبيا.
    Le 7 mai, le Conseil de sécurité a tenu un dialogue interactif informel avec la Procureure de la Cour pénale internationale, Fatou Bensouda, sur la situation en Libye. UN في 7 أيار/مايو، أجرى المجلس حوارا تفاعليا غير رسمي بشأن الحالة في ليبيا مع فاتو بنسودة، المدعية العامة للمحكمة الجنائية الدولية.
    Pendant la période considérée, le Bureau du Procureur a présenté ses quatrième et cinquième rapports au Conseil de sécurité sur la situation en Libye le 7 novembre 2012 et le 8 mai 2013. UN 76 - وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، قدمت المدعية العامة تقريريها الرابع والخامس إلى مجلس الأمن بشأن الحالة في ليبيا في 7 تشرين الثاني/نوفمبر 2012 وفي 8 أيار/ مايو 2013.
    11 heures Point de presse sur la situation en Libye parrainée par la Mission permanente de la Libye pour les représentants de l'Initiative pour la résolution de la crise nationale lybienne [Orateurs : le docteur Mahmoud Tarsin, le docteur Fawzia Bariun, UN 11:00 إحاطة إعلامية بشأن الحالة في ليبيا برعاية البعثة الدائمة لليبيا مقدمة لممثلي المبادرة الوطنية لحل الأزمة الليبية [المتكلمون: الدكتور محمود تارسين، والدكتورة فوزية بريون، والسيدة شهرزاد كبلان، والسيد تميم بعيو].
    Le 10 mai, le Conseil a entendu un exposé du Président du Comité sur la situation en Libye et les travaux du Comité, à l'issue duquel se sont déroulées des consultations plénières. UN وفي 10 أيار/مايو، استمع المجلس إلى إحاطة من رئيس اللجنة المنشأة عملا بالقرار 1970 (2011) بشأن الحالة في ليبيا وعمل اللجنة، وعقب ذلك، أجرى المجلس مشاورات بكامل هيئته.
    Le 17 juillet, le Conseil a tenu une séance d'information qui a été suivie de consultations à huis clos sur la situation en Libye. UN ٩٠ - وفي 17 تموز/يوليه، استمع المجلس إلى إحاطة، أعقبتها مشاورات مغلقة عن الحالة في ليبيا.
    Le 8 mai, le Conseil de sécurité a entendu l'exposé de la Procureure de la Cour pénale internationale sur la situation en Libye. UN وفي 8 أيار/مايو، استمع المجلس إلى إحاطة قدمتها المدعية العامة للمحكمة الجنائية الدولية عن الحالة في ليبيا.
    Le 22 décembre, le Conseil a entendu un autre exposé du Représentant spécial sur la situation en Libye. UN وفي 22 كانون الأول/ديسمبر، استمع المجلس إلى إحاطة أخرى عن الحالة في ليبيا قدمها الممثل الخاص للأمين العام.
    Au cours de la même période, le Bureau a fait deux fois rapport au Conseil de sécurité sur la situation en Libye. UN 64 - وقدم المكتب إلى مجلس الأمن تقريرين عن الحالة في ليبيا خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    Le 18 juin, le Représentant spécial du Secrétaire général et Chef de la Mission d'appui des Nations Unies en Libye (MANUL), Tarek Mitri, a présenté au Conseil de sécurité un exposé sur la situation en Libye. UN في 18 حزيران/يونيه، قدم طارق متري، الممثل الخاص للأمين العام ورئيس بعثة الأمم المتحدة للدعم في ليبيا، إحاطة إلى مجلس الأمن عن الحالة في ليبيا.
    Le 8 mai, le Conseil a entendu un exposé sur la situation en Libye présenté par le Procureur de la Cour pénale internationale, Fatou Bensouda. UN وفي 8 أيار/مايو، استمع مجلس الأمن إلى إحاطة قدمتها السيدة فاتو بنسودة، المدعية العامة للمحكمة الجنائية الدولية، عن الحالة في ليبيا.
    Mesures prises par les autorités tunisiennes au titre du paragraphe 15 (Interdiction de voyager) de la résolution 1970 (2011) sur la situation en Libye UN الإجراءات والتدابير المتخذة من قبل السلطات التونسية بمقتضى الفقرة 15 (الحظر على السفر) من القرار 1970 بخصوص الوضع في ليبيا
    Au cours de la période considérée, le Bureau du Procureur a effectué 38 missions dans 13 pays pour les besoins de son enquête sur la situation en Libye. UN 63 - أوفد مكتب المدعي العام خلال الفترة المشمولة بالتقرير 38 بعثة إلى 13 بلدا في مهام تتصل بالتحقيق في الحالة في ليبيا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus