"sur la stratégie d'achèvement des" - Traduction Français en Arabe

    • عن استراتيجية الإنجاز
        
    • بشأن استراتيجية الإنجاز
        
    • لاستراتيجية الإنجاز
        
    • على استراتيجية الإنجاز
        
    • بشأن تنفيذ استراتيجية الإنجاز
        
    Rapport sur la stratégie d'achèvement des travaux du Tribunal pénal international pour le Rwanda UN تقرير عن استراتيجية الإنجاز للمحكمة الجنائية الدولية لرواندا
    Rapport sur la stratégie d'achèvement des travaux UN تقرير عن استراتيجية الإنجاز للمحكمة الجنائية الدولية لرواندا
    Rapport sur la stratégie d'achèvement des travaux du Tribunal pénal international pour le Rwanda UN تقرير عن استراتيجية الإنجاز للمحكمة الجنائية الدولية لرواندا
    Le 4 juin 2008, le Président et le Procureur ont présenté au Conseil de sécurité le rapport sur la stratégie d'achèvement des travaux du Tribunal. UN وفي 4 حزيران/يونيه 2008، قدَّم كل من الرئيس والمدعي العام إلى مجلس الأمن معلومات بشأن استراتيجية الإنجاز.
    Dans l'ensemble, il convient de féliciter les Chambres de première instance du Tribunal d'avoir pu tenir les prévisions données dans le dernier rapport sur la stratégie d'achèvement des travaux ou d'avoir réduit au minimum l'incidence sur la durée des procès de divers facteurs indépendants de la volonté des Chambres ou entièrement raisonnables vu les circonstances. UN 50 - ومما يستحق الثناء بوجـه عام، أن الدوائر الابتدائية في المحكمة تمكنت من الالتزام بالتقديرات الواردة في التقرير الأخير لاستراتيجية الإنجاز أو من التقليل من الآثار السلبية على تقديرات المحاكمة التي سببتها العوامل إما الخارجة عن نطاق سيطرة الدائرة أو المعقولة تماما في جميع الظروف.
    Il convient de noter que les limites actuellement imposées à la durée des contrats temporaires peuvent influer de manière néfaste sur la stratégie d'achèvement des travaux du Tribunal. UN وجدير بالملاحظة أن القيود الحالية على مدة التعيينات المؤقتة يمكن أن تؤثر سلبا على استراتيجية الإنجاز.
    Rapport sur la stratégie d'achèvement des travaux du Tribunal pénal international pour le Rwanda UN تقرير عن استراتيجية الإنجاز للمحكمة الجنائية الدولية لرواندا
    Ces difficultés ont été abordées dans le dernier rapport du Procureur sur la stratégie d'achèvement des travaux. UN وجرى التصدي لهذه الصعوبات في التقرير السابق للمدعي العام عن استراتيجية الإنجاز.
    Rapport sur la stratégie d'achèvement des travaux du Tribunal pénal international pour le Rwanda UN تقرير عن استراتيجية الإنجاز للمحكمة الجنائية الدولية لرواندا
    Rapport sur la stratégie d'achèvement des travaux du Tribunal pénal international pour le Rwanda (au 5 mai 2014) UN ضميمة تقرير عن استراتيجية الإنجاز للمحكمة الجنائية الدولية لرواندا حتى 5 أيار/مايو 2014
    Rapport sur la stratégie d'achèvement des travaux du Tribunal pénal international pour le Rwanda au 5 novembre 2014 UN تقرير عن استراتيجية الإنجاز للمحكمة الجنائية الدولية لرواندا حتى 5 تشرين الثاني/نوفمبر 2014
    Le présent rapport sur la stratégie d'achèvement des travaux est le treizième que le Procureur soumet en exécution de la résolution 1534 (2004). UN 1 - هذا هو التقرير الثالث عشر عن استراتيجية الإنجاز الذي يقدمه المدعي العام عملا بقرار مجلس الأمن 1534 (2004).
    Le 12 décembre, le Président Robinson s'est adressé au Conseil de sécurité pour présenter le dixième rapport sur la stratégie d'achèvement des travaux du Tribunal. UN وفي 12 كانون الأول/ديسمبر، ألقى الرئيس روبنسون كلمة أمام مجلس الأمن بشأن التقرير العاشر للمحكمة عن استراتيجية الإنجاز.
    Le 10 décembre 2007, le Président s'est adressé au Conseil de sécurité pour présenter le septième rapport sur la stratégie d'achèvement des travaux du Tribunal. UN وفي 10 كانون الأول/ديسمبر 2007، تحدث الرئيس بوكار إلى مجلس الأمن بشأن التقرير السابع للمحكمة عن استراتيجية الإنجاز.
    Bien que cette augmentation de la charge de travail ne se soit pas accompagnée d'une augmentation des ressources, nombre de prévisions visées dans le dernier rapport sur la stratégie d'achèvement des travaux du Tribunal ont été respectées. UN ورغم أنه لم يقابل الزيادة في العمل هذه زيادة في الموارد، فقد تم تلبية الكثير من التوقعات الواردة في التقرير السابق عن استراتيجية الإنجاز خلال الفترة المشمولة بالتقرير الحالي.
    Le présent rapport sur la stratégie d'achèvement des travaux est le quinzième que le Procureur soumet en exécution de la résolution 1534 (2004). UN 1 - يقدم المدعي العام هذا التقرير الخامس عشر عن استراتيجية الإنجاز عملا بقرار مجلس الأمن 1534 (2004).
    47. Dans le rapport sur la stratégie d'achèvement des travaux soumis en juin 2010, la Serbie a été vivement encouragée à adopter une approche plus rigoureuse pour arrêter les fugitifs. UN 47 - وفي التقرير عن استراتيجية الإنجاز الذي أعده المدعي العام في حزيران/يونيه 2010، تم تشجيع صربيا بقوة على اعتماد نهج أكثر حزما في ما يتعلق بإلقاء القبض على الهاربين.
    Le rapport du Secrétaire général ne contient pas suffisamment de renseignements, particulièrement sur la stratégie d'achèvement des travaux, pour permettre à l'Assemblée générale de décider s'il convient ou non d'accorder une subvention. UN 25 - وتقرير الأمين العام لم يوفّر، علاوة على ذلك، معلومات كافية، وخاصة بشأن استراتيجية الإنجاز لدى المحكمة، مما كان من شأنه أن يمكِّن الجمعية العامة من البت في منح إعانة أم لا.
    Tenant compte du bilan dressé par le Tribunal international dans son rapport sur la stratégie d'achèvement des travaux (S/2012/847) et du calendrier actualisé des procès en première instance et en appel, UN وإذ يأخذ في اعتباره تقييمات المحكمة الدولية الواردة في تقريرها بشأن استراتيجية الإنجاز (S/2012/847)، والجدول المستكمل للمحاكمات والاستئنافات،
    Aux termes du Règlement et du Statut, le Président doit également accomplir certaines autres fonctions : il contrôle les activités du Greffe en vertu de l'article 19, préside les réunions du Conseil de coordination du Tribunal, supervise et contrôle les juges de la Chambre d'appel; rédige et présente des rapports semestriels sur la stratégie d'achèvement des travaux et le rapport annuel du Tribunal. UN ويُطلب أيضاً إلى الرئيس، بموجب أنظمة المحكمة ولوائحها، أن يؤدي بعض المهام الأخرى التي تشمل: الإشراف على الأنشطة القضائية المنوطة بقلم المحكمة بموجب المادة 19؛ ورئاسة اجتماعات مجلس المحكمة للتنسيق؛ والإشراف والرقابة بوجه عام على قضاة الاستئناف؛ وإعداد وتقديم تقارير نصف سنوية لاستراتيجية الإنجاز وتقرير سنوي.
    Le Tribunal ne signera aucun contrat, n'achètera aucun équipement et n'embauchera aucun fonctionnaire sans se poser la question de savoir dans quelle mesure la fermeture envisagée du Tribunal est de nature à influencer une telle démarche et sans se demander dans quelle mesure cette démarche peut à son tour influer sur la stratégie d'achèvement des travaux du TPIR. UN ولن تبرم أي عقود ولن تشترى أي معدات ولن يتم تعيين موظفين بدون النظر في كيفية تأثير إغلاق المحكمة في المسألة وكيفية تأثير ذلك على استراتيجية الإنجاز.
    J'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint le rapport arrêté au 12 mai 2011 sur la stratégie d'achèvement des travaux du Tribunal pénal international pour le Rwanda, établi par le Président et le Procureur du Tribunal conformément aux dispositions de la résolution 1534 (2004) du Conseil de sécurité (voir pièce jointe). UN يشرفني أن أحيل طيه التقييم الذي أجراه كل من رئيس المحكمة الجنائية الدولية لرواندا ومدعيها العام بشأن تنفيذ استراتيجية الإنجاز للمحكمة حتى 12 أيار/مايو 2011، وذلك عملا بقرار مجلس الأمن 1534 (2004).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus