Ils ont également souligné qu'ils ne considéraient pas ces questions comme entrant dans le cadre des travaux du Comité spécial sur la transparence dans le domaine des armements. | UN | وشددت أيضا على أنها لا تعتبر هذه القضايا ذات علاقة بعمل اللجنة المخصصة للشفافية في مجال التسلح. |
Ils ont également souligné qu'ils ne considéraient pas ces questions comme entrant dans le cadre des travaux du Comité spécial sur la transparence dans le domaine des armements. | UN | وشددت أيضا على أنها لا تعتبر هذه القضايا ذات علاقة بعمل اللجنة المخصصة للشفافية في مسألة التسلح. |
Le Comité spécial sur la transparence dans le domaine des armements n’a plus été reconstitué après 1995, alors que le travail qui reste à accomplir en la matière nous paraît considérable. | UN | فمنذ عام 1995 لم يعاد إنشاء اللجنة المخصصة للشفافية في التسلح، مع أننا نرى أن العمل الذي لا يزال يتعين إنجازه في هذا المجال كبير. |
L'atelier régional sur la transparence dans le domaine des armements a également connu un succès retentissant. | UN | وأحرزت حلقة العمل الإقليمية بشأن الشفافية في مجال التسلح نجاحاً باهراً أيضاً. |
Réunion des coauteurs et autres États intéressés sur le projet de résolution de la Première Commission sur la transparence dans le domaine des armements | UN | اجتماع مقدمي مشروع قرار اللجنة الأولى وغيرهم من الدول المهتمة بشأن الشفافية في مجال التسلح |
Note du Secrétaire général transmettant le rapport du Groupe d'experts gouvernementaux sur la transparence dans le domaine des armements | UN | مذكرة من الأمين العام يحيل بها تقرير فريق الخبراء الحكوميين المعني بالشفافية في مجال التسلح |
La délégation chinoise ne pense pas qu'il soit nécessaire de rétablir cette année le Comité spécial sur la transparence dans le domaine des armements. | UN | إن الوفد الصيني لا يرى ضرورة إعادة إنشاء اللجنة المخصصة للشفافية في مجال التسلح هذا العام. |
Cette résolution, en ce qui concerne la Conférence du désarmement, n'a pas recommandé la mise en place d'un comité spécial sur la transparence dans le domaine des armements. | UN | إن ذلك القرار، فيما يخص مؤتمر نزع السلاح، لم يوص بإنشاء لجنة مخصصة للشفافية في مجال التسلح. |
C'est la raison pour laquelle l'Union européenne attache une grande importance à la reprise, aussitôt que possible, des travaux du Groupe spécial sur la transparence dans le domaine des armements. | UN | لذا، فإن الاتحاد اﻷوروبي يولي أهمية كبرى لاستئناف العمل في أقرب وقت ممكن في إطار الفريق المخصص للشفافية في مجال التسلح. |
Ma délégation déplore que le travail utile du Comité spécial sur la transparence dans le domaine des armements ait été interrompu en 1995. | UN | ويُعرب وفدي عن استيائه من أن العمل المفيد الذي تحقق في اللجنة المخصصة للشفافية في اﻷسلحة قد أُوقف في عام ٥٩٩١. |
Il faudrait reconstituer le Comité spécial de la Conférence du désarmement sur la transparence dans le domaine des armements. | UN | وينبغي إعادة إنشاء لجنة مؤتمر نزع السلاح المخصصة للشفافية في التسلح. |
Ma délégation attache une grande importance aux travaux réalisés par le Comité spécial sur la transparence dans le domaine des armements. | UN | ويعلق وفدنا أهمية بالغة على العمل الذي تقوم به اللجنة المخصصة للشفافية في مسألة التسلح. |
C'est l'Égypte qui habituellement présentait les projets de résolution sur la transparence dans le domaine des armements, mais cela fait deux ans qu'elle ne l'a pas fait. | UN | لقد درجت مصر على تقديم مشاريع القرارات بشأن الشفافية في مجال التسلح، إلاّ أنها لم تفعل ذلك خلال العامين الأخيرين. |
Par conséquent, la délégation chinoise a voté pour le projet de résolution sur la transparence dans le domaine des armements. | UN | وبناء على ذلك، صوت الوفد الصيني لصالح مشروع القرار بشأن الشفافية في مجال التسلح. |
Rappelant ses résolutions antérieures sur la transparence dans le domaine des armements, | UN | إذ تشير إلى قراراتها السابقة بشأن الشفافية في مجال التسلح، |
Note du Secrétaire général transmettant le rapport du Groupe d'experts gouvernementaux sur la transparence dans le domaine des armements | UN | مذكرة من الأمين العام يحيل بها تقرير فريق الخبراء الحكوميين المعني بالشفافية في مجال التسلح |
Pendant la première partie de la session de la Conférence du désarmement de cette année, il y a eu des débats énergiques sur la transparence dans le domaine des armements. | UN | وخلال الجزء الأول من دورة مؤتمر نزع السلاح لهذا العام، دارت مناقشات قوية حول الشفافية في الأسلحة. |
En outre, je vous rappelle que la présente séance sera suivie immédiatement d'une réunion de Groupe de travail 1 du Comité spécial sur une interdiction des essais nucléaires, qui se tiendra dans cette salle. Je voudrais demander également au Bureau du Comité spécial sur la transparence dans le domaine des armements de se réunir à côté, en salle I, pour un bref échange de vues. | UN | غير ذلك أود أن أذكر بأن هذه الجلسة سوف يعقبها مباشرة اجتماع الفريق العامل اﻷول للجنة المخصصة لحظر التجارب النووية هنا في هذه القاعة، وأود أيضا أن أطلب من مكتب اللجنة المخصصة لموضوع الشفافية في مجال التسلح، الاجتماع في القاعة رقم ١ المجاورة، لمناقشة قصيرة وآمل أن تتمكنوا من حضور هذا الاجتماع للمكتب. |
Rapport du Secrétaire général sur la transparence dans le domaine | UN | تقرير الأمين العام عن الشفافية في مجال التسلح |
Le gouvernement australien a toujours été partisan d'une plus grande transparence et a organisé des séminaires sur la transparence dans le cadre du Groupe des fournisseurs nucléaires ainsi que des stages annuels de vulgarisation sur le contrôle des exportations dans le domaine nucléaire à l'intention des pays d'Asie du Sud-Est et du Pacifique Sud. | UN | وقد ظلت حكومة بلادها تؤيد بانتظام تحقيق المزيد من الشفافية ونظمت حلقات دراسية للمجموعة عن الشفافية ووضعت برامج توعية سنوية عن مراقبة تصدير المواد النووية لبلدان جنوب شرق آسيا وجنوب المحيط الهادئ. |
Malgré les nombreuses propositions utiles qui ont été faites pour nous permettre de reprendre nos travaux sur la transparence dans le domaine des armements, aucun progrès n'a été accompli sur ce point pendant cette session. | UN | سيادة الرئيس، رغم أنه كانت هناك عدة اقتراحات مفيدة لتمكيننا من اسئتناف مداولات المؤتمر حول موضوع الشفافية في التسلح فإنه لم يحدث أي تقدم في هذا الموضوع خلال هذه الدورة. |
La délégation canadienne se félicite de pouvoir remettre aux délégations de la Première Commission une publication récente contenant deux rapports qui intéressent directement la Commission et qui portent sur la transparence dans le domaine des armes classiques. | UN | ويســـر الوفد الكندي أن يوفر للوفود في اللجنة اﻷولى نشرة صدرت مؤخـــرا تحتوي على تقريرين لهما فائدة مباشرة بالنسبة لمسألة الشفافية في اﻷسلحة التقليدية. |
Réponse commune de l'Union européenne à la résolution 58/54 de l'Assemblée générale sur la transparence dans le domaine des armements | UN | رد موحد من الاتحاد الأوروبي على قرار الجمعية العامة 58/54 المتعلق بالشفافية في مجال التسلح |
À cette fin, ma délégation a fait distribuer le texte d'un projet de décision visant à nommer un coordonnateur spécial sur la transparence dans le domaine des armements et j'espère que la Conférence prendra rapidement une décision positive au sujet de cette proposition. | UN | ولهذا الغرض، عمم وفدي مشروع مقرر لتعيين منسق خاص معني بالشفافية في مجال التسلح، ونأمل أن يتخذ المؤتمر قراراً مبكراً وإيجابياً بشأن هذا الاقتراح. |
Parallèlement il sera également organisé un atelier sur la transparence dans le domaine des armements. | UN | وسيعقد ذلك المنتدى، في نفس الوقت، حلقة عمل معنية بالشفافية في مجال التسلح. |