"sur la vérification de l'" - Traduction Français en Arabe

    • بشأن التحقق من
        
    • عن المراجعة الشاملة
        
    • عن التحقق من
        
    Certains instruments régionaux traitent de la certification et de la vérification de l'utilisateur final, mais il n'existe aucun instrument global sur la vérification de l'utilisation finale. UN وتتناول بعض الصكوك الإقليمية إصدار شهادات المستعمل النهائي والتحقق، غير أنه لا يوجد أي صك عالمي بشأن التحقق من المستعمل النهائي.
    Bien que certains instruments régionaux abordent la question de la certification et de la vérification de l'utilisateur final, il n'existe aucun instrument mondial sur la vérification de l'utilisation finale. UN 35 - ولئن كانت بعض الصكوك الإقليمية تتناول شهادات المستعمل النهائي والتحقق منها، فإنه لا يوجد صك عالمي بشأن التحقق من الاستعمال النهائي.
    Tenant compte également du sixième rapport du Secrétaire général sur la vérification de l'application des accords de paix, UN وإذ تأخذ في اعتبارها كذلك التقرير السادس للأمين العام بشأن التحقق من تنفيذ اتفاقات السلام()،
    Rapport du Bureau des services de contrôle interne sur la vérification de l'exécution du mandat de la Mission d'administration intérimaire UN تقرير مكتب خدمات الرقابة الداخلية عن المراجعة الشاملة لحسابات تنفيذ ولاية بعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو
    , le rapport du Bureau des services de contrôle interne sur la vérification de l'exécution du mandat de la Mission UN ) وتقرير مكتب خدمات الرقابة الداخلية عن المراجعة الشاملة لتنفيذ ولاية البعثة(
    Le Comité recommande en outre à l'État partie d'adopter des directives sur la vérification de l'âge et de donner pour instruction aux recruteurs de ne pas enrôler une personne en cas de doute sur son âge. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف أيضاً بأن تصدر مبادئ توجيهية عن التحقق من الأعمار وتأمر المجنِّدين بألا يجندوا من يُشك في عمره. التجنُّد
    Rapport du Secrétaire général sur la vérification de l'application des accords de paix (A/55/175) UN تقرير الأمين العام عن التحقق من الامتثال لاتفاقات السلام (A/55/175)
    2. Accueille avec satisfaction également le sixième rapport du Secrétaire général sur la vérification de l'application des accords de paix3 ; UN 2 - ترحب أيضا بالتقرير السادس للأمين العام بشأن التحقق من تنفيذ اتفاقات السلام(3)؛
    Tenant compte également du septième rapport du Secrétaire général sur la vérification de l'application des accords de paix, UN وإذ تأخذ في اعتبارها كذلك التقرير السابع للأمين العام بشأن التحقق من الامتثال لاتفاقات السلام()،
    2. Accueille avec satisfaction également le septième rapport du Secrétaire général sur la vérification de l'application des accords de paix3 ; UN 2 - ترحب أيضا بالتقرير السابع للأمين العام بشأن التحقق من الامتثال لاتفاقات السلام(3)؛
    Le présent rapport, le huitième sur la vérification de l'application des accords de paix signés par le Gouvernement guatémaltèque et l'Union révolutionnaire nationale guatémaltèque, a été établi conformément au mandat que l'Assemblée générale a confié à la Mission de vérification des Nations Unies au Guatemala dans sa résolution 51/198 B et qui, plusieurs fois prorogé, doit expirer le 31 décembre 2003. UN هذا هو التقرير الثامن بشأن التحقق من اتفاقات السلام التي تم التوصل إليها بين حكومة غواتيمالا والاتحاد الثوري الوطني الغواتيمالي، ويقدم عملا بالولاية التي كُلفت بها بعثة الأمم المتحدة للتحقق في غواتيمالا من جانب الجمعية العامة في قرارها 51/198 باء المؤرخ 27 آذار/مارس 2003.
    Le présent rapport, qui est le septième rapport sur la vérification de l'application des accords de paix signés par le Gouvernement guatémaltèque et la Unidad Revolucionaria Nacional Guatemalteca, a été établi conformément au mandat que l'Assemblée générale a confié à la Mission de vérification des Nations Unies au Guatemala dans sa résolution 51/198 B du 27 mars 1997. UN هذا هو التقرير السابع المقدم بشأن التحقق من تنفيذ اتفاقات السلام الموقّعة بين حكومة غواتيمالا والاتحاد الثوري الوطني الغواتيمالي، عملا بالولاية التي أسندتها الجمعية العامة إلى بعثة الأمم المتحدة للتحقق في غواتيمالا في قرارها 51/198 باء المؤرخ 27 آذار/ مارس 1997.
    Le présent rapport, qui est le septième rapport sur la vérification de l'application des accords de paix signés par le Gouvernement guatémaltèque et la Unidad Revolucionaria Nacional Guatemalteca (URNG) a été établi conformément au mandat que l'Assemblée a confié à la Mission de vérification des Nations Unies au Guatemala (MINUGUA) dans sa résolution 51/198 B du 27 mars 1997. UN 1 - هذا هو التقرير السابع المقدم بشأن التحقق من تنفيذ اتفاقات السلام الموقّعة بين حكومة غواتيمالا والاتحاد الثوري الوطني الغواتيمالي، عملا بالولاية التي أسندتها الجمعية العامة إلى بعثة الأمم المتحدة للتحقق في غواتيمالا في قرارها 51/198 باء المؤرخ 27 آذار/مارس 1997.
    Le présent rapport, qui est le sixième rapport sur la vérification de l'application des Accords de paix signés par le Gouvernement guatémaltèque et la Unidad Revolucionaria Nacional Guatemalteca (URNG), a été établi conformément au mandat que l'Assemblée générale a confié à la Mission de vérification des Nations Unies au Guatemala (MINUGUA) dans sa résolution 51/198 B du 27 mars 1997. UN 1 - هذا هو التقرير السادس بشأن التحقق من تنفيذ اتفاقات السلام الموقعة بين حكومة غواتيمالا والاتحاد الثوري الوطني الغواتيمالي، وفقا للولاية التي أسندتها الجمعية العامة لبعثة الأمم المتحدة للتحقق في غواتيمالا في القرار 51/198 باء المؤرخ 27 آذار/مارس 1997.
    13. Prend note du rapport du Bureau des services de contrôle interne sur la vérification de l'exécution du mandat de la Mission4 et de la déclaration orale du Représentant du Secrétaire général transmettant ses observations sur la question5 ; UN 13 - تحيط علما بتقرير مكتب خدمات الرقابة الداخلية عن المراجعة الشاملة لتنفيذ ولاية البعثة(4) والبيان الشفوي الذي أدلى به ممثل الأمين العام لنقل تعليقاته على المسألة(5)؛
    13. Prend note du rapport du Bureau des services de contrôle interne sur la vérification de l'exécution du mandat de la Mission et de la déclaration orale du Représentant du Secrétaire général transmettant ses observations sur la question ; UN 13 - تحيط علما بتقرير مكتب خدمات الرقابة الداخلية عن المراجعة الشاملة لتنفيذ ولاية البعثة() والبيان الشفوي الذي أدلى به ممثل الأمين العام لنقل تعليقاته على المسألة()؛
    Le Comité consultatif était également saisi d'un rapport du Bureau des services de contrôle interne sur la vérification de l'exécution du mandat de la MINUK (A/62/807). UN 20 - كان معروضا على اللجنة الاستشارية أيضا تقرير أعده مكتب خدمات الرقابة الداخلية عن المراجعة الشاملة لحسابات تنفيذ ولاية البعثة (A/62/807).
    Le Bureau des services de contrôle interne a ensuite présenté à l'Assemblée générale son rapport sur la vérification de l'exécution du mandat de la MINUK, le 18 avril 2008 (A/62/807), dans lequel il met en évidence un certain nombre d'insuffisances et de défaillances liées à l'exécution du mandat dans ces domaines. UN وقدم مكتب خدمات الرقابة الداخلية بعد ذلك تقريره عن المراجعة الشاملة لتنفيذ ولاية البعثة إلى الجمعية العامة في 18 نيسان/أبريل 2008 (A/62/807). وحدد ذلك التقرير عددا من أوجه الإخفاق ومواطن القصور في تنفيذ ولاية البعثة في هذه المجالات.
    13. Prend note du Rapport du Bureau des services de contrôle interne sur la vérification de l'exécution du mandat de la Mission d'administration intérimaire des Nations Unies au Kosovo4 et de la déclaration orale du Représentant du Secrétaire général transmettant ses observations sur la question5; Rapport sur l'exécution du budget de l'exercice UN 13 - تحيط علما بتقرير مكتب خدمات الرقابة الداخلية عن المراجعة الشاملة لحسابات تنفيذ ولاية بعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو(4)، والبيان الشفوي الذي أدلى به ممثل الأمين العام لنقل تعليقاته على المسألة(5)؛
    Tenant compte du huitième rapport du Secrétaire général sur la vérification de l'application des accords de paix, UN وإذ تأخذ في اعتبارها التقرير الثامن للأمين العام عن التحقق من الامتثال لاتفاقات السلام()،
    1. Se félicite du huitième rapport du Secrétaire général sur la vérification de l'application des accords de paix1 ; UN 1 - ترحب بالتقرير الثامن للأمين العام عن التحقق من الامتثال لاتفاقات السلام(1)؛
    Le Comité consultatif note que l'Assemblée générale est saisie du huitième rapport du Secrétaire général sur la vérification de l'application des accords de paix, qui porte sur la période du 1er mai 2002 au 15 juillet 2003 (A/58/267) et est daté du 11 août 2003, ainsi que du quatorzième rapport de la MINUGUA sur les droits de l'homme (A/58/566), daté du 10 novembre 2003. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن الجمعية معروض عليها التقرير الثامن للأمين العام عن التحقق من اتفاقات السلام، الذي يغطي الفترة من 1 أيار/مايو 2002 إلى 15 تموز/يوليه 2003 (A/58/267) المؤرخ 11 آب/أغسطس 2003، والتقرير الرابع عشر للبعثة بشأن حقوق الإنسان (A/58/566) المؤرخ 10 تشرين الثاني/نوفمبر 2003.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus