"sur la valeur ajoutée" - Traduction Français en Arabe

    • على القيمة المضافة
        
    • عن القيمة المضافة
        
    • قيمة مضافة
        
    • بشأن القيمة المضافة
        
    • من القيمة المضافة
        
    En sa qualité de membre de l'Union européenne, l'Italie souhaite mettre un accent particulier sur la valeur ajoutée apportée par l'Union européenne. UN وتود إيطاليا بوصفها عضواً في الاتحاد الأوروبي أن تركز أولاً وقبل كل شيء على القيمة المضافة التي يقدمها الاتحاد.
    ∙ L'établissement des demandes de remboursement de la taxe sur la valeur ajoutée (TVA) accusait un retard d'un an. UN ● كان هناك تأخير بمقدار سنة واحدة في إعداد مطالبات استرداد الضريبة على القيمة المضافة.
    Divers stimulants ont déjà été mis en place grâce à de nouvelles taxes sur la valeur ajoutée et les bénéfices des entreprises, à un système d'amortissement accéléré, au réaménagement de la dette budgétaire des agents économiques, etc. UN وجرى بالفعل استحداث عدد من تلك الحوافز بفضل فرض أنواع جديدة من الضرائب على القيمة المضافة وأرباح المؤسسات، ونظم الاستهلاك المعجﱠل، وإعادة هيكلة الديون المستحقة على المشاريع التجارية وما إلى ذلك.
    Informations sur la valeur ajoutée de la Convention destinées aux spécialistes scientifiques et établissements scientifiques UN معلومات للعلماء والمؤسسات العلمية عن القيمة المضافة للاتفاقية
    Les sommes à recevoir, d'un montant de 229 858 dollars, correspondent à des remboursements de la taxe sur la valeur ajoutée relatifs à la période de 1988 à 1998, dont on a estimé qu'ils ne seraient probablement pas versés. UN وشمل الشطب مستحقات قبض تبلغ 858 229 دولارا، تمثل استرداد ضريبة قيمة مضافة مستحقة من الفترة 1988 إلى 1998، واعتبر أن استردادها غير مرجح.
    Un certain nombre de délégations encouragent la poursuite des consultations sur la valeur ajoutée des conclusions sur la protection. UN وشجع عدد من الوفود مواصلة المشاورات بشأن " القيمة المضافة " للاستنتاجات المتعلقة بالحماية.
    Dans le contexte agraire subsaharien, des mesures fiscales implicites étaient utilisées pour prélever une rente sur la valeur ajoutée par les agriculteurs. UN في الهياكل الزراعية ﻷفريقيا جنوبي الصحراء، استخدمت التدابير الضريبية غير المنظورة للاستيلاء على جزء من القيمة المضافة التي يحققها المزارعون.
    Ces indicateurs permettent de mesurer les tendances dans les domaines tels que les demandes de remboursement de la taxe sur la valeur ajoutée (TVA) et la mise en recouvrement forcé des impôts. UN وترصد هذه المؤشرات الاتجاهات في مجالات من قبيل طلبات استرداد الضريبة على القيمة المضافة وإنفاذ التحصيل الضريبي.
    L'année 2006 a commencé avec l'application de ce qui est probablement la réforme fiscale la plus complexe jusqu'à présent : l'introduction de la taxe sur la valeur ajoutée. UN وربما كان فرض ضريبة على القيمة المضافة التي بدأ بها العام الجديد 2006 هو أشد الإصلاحات الضريبية تعقيدا حتى الآن.
    Note 5. Passation par pertes et profits en 2000 Le HCR a dû passer par pertes et profits un montant de 330 714 dollars représentant des taxes sur la valeur ajoutée irrécouvrables et des pertes de liquidités enregistrées dans plusieurs lieux d'activité du HCR. UN اضطرت المفوضية إلى أن تشطب مبلغ 714 330 دولارا فيما يتعلق بضريبة على القيمة المضافة لم يمكن استردادها وخسائر في النقدية حدثت في مواقع مختلفة تعمل فيها المفوضية.
    La Commission a noté avec préoccupation le montant croissant de la dette due au non-remboursement des versements de la taxe sur la valeur ajoutée (TVA) et de droits portuaires, qui se montaient respectivement à 19 930 000 dollars et 6,1 millions de dollars. UN ولاحظت اللجنة مع القلق، ازدياد الديون المستحقة بسبب عدم سداد الضريبة على القيمة المضافة ورسوم الموانئ والبالغ قدرها 19.93 مليون دولار و 6.1 ملايين دولار على التوالي.
    Soit 14 355 couronnes plus 25 % de taxe sur la valeur ajoutée. UN ساوي 355 14 كرونة + 25 في المائة كضريبة على القيمة المضافة.
    Presque tous les plans-cadres des Nations Unies pour l'aide au développement insistent sur la valeur ajoutée de l'ONU, partenaire neutre dans son rôle consultatif et de renforcement des capacités. UN 54 - وتؤكد أطر عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية جلها على القيمة المضافة التي تمثلها الأمم المتحدة من حيث دورها الاستشاري وفي مجال بناء القدرات كشريك محايد.
    L'UNICEF pouvait compter sur la valeur ajoutée que lui apportaient effectivement ses liens avec le secteur privé. UN ٣٣٨ - وبوسع اليونيسيف أن تعتمد على القيمة المضافة الحقيقية المتأتية لها من العلاقة التي تربطها بالقطاع الخاص.
    Ce format a été raccourci, simplifié et rendu plus pertinent de sorte que les rapports soient axés sur la valeur ajoutée du Fonds, présentés plus rapidement et apportent plus de substance. UN وقد أضحى الشكل مختصرا ومبسطا وجعل أكثر أهمية بالتركيز على القيمة المضافة للصندوق، وهو ما أدى إلى زيادة نسبة التقارير المقدمة في حينها وإلى جعل مضمونها أكثر موضوعية.
    Les discussions ont essentiellement porté sur la valeur ajoutée et l'utilité concrète des principes directeurs, la teneur du projet actuel et le processus à suivre pour finaliser les principes directeurs. UN وركزت المناقشات في الحلقة الدراسية على القيمة المضافة والفائدة العملية للمبادئ التوجيهية، ومحتوى المشروع الحالي والعملية الواجب اعتمادها بغية وضع الصيغة النهائية للمبادئ التوجيهية.
    Le service de douane de la MINUK est resté absent à ces points d'entrée, ce qui a entraîné un manque à gagner pour les États serbe et kosovar estimé à 2 millions d'euros de droits de douane et de taxes sur la valeur ajoutée par semaine. UN ولا تزال جمارك البعثة غير موجودة عند هاتين البوابتين، مما يؤدي إلى حدوث خسائر تُقدر بمليوني يورو أسبوعيا في إيرادات الجمارك والضريبة على القيمة المضافة في ميزانيتي كوسوفو وصربيا على سواء.
    Faire participer les fonctionnaires de tous les pays parties à l'élaboration d'un document sur la valeur ajoutée de la Convention UN ➢ إشراك الموظفين المدنيين من جميع البلدان الأطراف في إعداد وثيقة عن القيمة المضافة للاتفاقية
    C'est ainsi que les informations sur la valeur ajoutée permettent d'établir une distinction entre la production réalisée par la filiale elle-même et celle ayant pour origine les sociétés qui lui fournissent des biens intermédiaires. UN وعلى سبيل المثال، فالمعلومات عن القيمة المضافة تتيح تمييز الناتج الناشئ في الشركة التابعة عن الناتج الناشئ في الشركات التي تزودها بالمدخلات المباشرة.
    61. Une taxe sur la valeur ajoutée (TVA) de 16 % s'applique aux biens et services vendus en Jordanie. UN 61- تفرض الحكومة ضريبة قيمة مضافة مقدارها 16 في المائة على السلع والخدمات المباعة في الأردن.
    Les organisations sportives participent plus activement au débat sur la valeur ajoutée du sport, du fait de leur expérience et de leurs compétences spécialisées. UN وباتت المنظمات الرياضية أكثر مشاركة في الحوار الدائر بشأن القيمة المضافة للرياضة نظرا لما اكتسبته من تجارب وما لها من خبرات متخصصة.
    394. Babcock affirme que le montant de l'indemnité demandée a été obtenu en retenant < < 40 % sur la valeur ajoutée et le nombre d'heures ouvrées prévu pour le projet > > . UN 394- وتقول الشركة إن قيمة التعويض الملتمس مستخلصة من حساب " نسبة 4٠ في المائة من القيمة المضافة ومحجوزات الجدول الزمني " .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus