"sur la ville de" - Traduction Français en Arabe

    • على مدينة
        
    • عن مدينة
        
    • على بلدة
        
    • في بلدة
        
    • بهذه المدينة
        
    • باتجاه بلدة
        
    • فى بلدة
        
    • تعرضت بلدة
        
    C'est la première fois qu'une roquette est tirée de la bande de Gaza sur la ville de Beersheva depuis la fin de l'opération < < Plomb durci > > . UN وهذه هي المرة الأولى التي يطلق فيها صاروخ من قطاع غزة على مدينة بئر شيبع منذ نهاية عملية الرصاص المصبوب في عام 2009.
    Parmi d'autres incidents, le 18 mars 2003, 22 villageois auraient été tués et 28 autres auraient disparu suite à une attaque sur la ville de Kadarko. UN ومن بين تلك الأحداث، قُتل في 18 آذار/مارس 2003 ما مجموعه 22 قرويا واختفى 28 آخرين بعد هجوم وقع على مدينة كاداركو.
    Le représentant du pays hôte s'est engagé à continuer de faire pression sur la ville de New York pour que ces impôts soient effectivement remboursés à l'Égypte. UN وتعهد ممثل البلد المضيف بمواصلة الضغط على مدينة نيويورك لإعادة هذه الضرائب إلى مصر.
    Elle rend visite aux diplomates qui viennent d'arriver, leur distribue une documentation contenant des informations sur la ville de New York et se tient à la disposition de tous les diplomates et membres de la communauté internationale pendant toute la durée de leur séjour à New York. UN وتقوم بزيارة الدبلوماسيين الحديثي العهد بالمدينة وتزودهم بملف معلومات عن مدينة نيويورك وترحب باتصال جميع أعضاء السلك الدبلوماسي والجالية الدولية طلبا للمساعدة خلال مدة إقامتهم بالمدينة.
    — À 1 heure, des éléments de la milice de Lahad postés à Rayhane ont tiré quatre obus de mortier de 120 mm sur la ville de Mlikh et Mazra'at Oqmata. UN - الساعة ٠٠/١ أطلقت ميليشيا لحد العميلة من موقع الريحان ٤ قذائف هاون ١٢٠ ملم سقطت على بلدة مليخ ومزرعة عقماتا.
    Aujourd'hui, lendemain de Noël, les forces d'occupation israéliennes ont rétabli le couvre-feu sur la ville de Bethléem, uniquement pour que cette année, les fêtes de fin d'année soient plus tristes que jamais. UN فاليوم، وهو اليوم التالي لعيد الميلاد المجيد، أعادت قوات الاحتلال الإسرائيلي فرض حظر التجول على مدينة بيت لحم، وهو ما أدى إلى أن تكون احتفالات هذا العام هي الأكثر كآبة ووحشة.
    Cela contribuera à créer les conditions qui lui permettraient d'exercer effectivement et pleinement son autorité sur la ville de Mitrovica. UN وسيكون ذلك تمهيدا لتهيئة ظروف ستسمح للبعثة بممارسة سلطتها كاملة وبفعالية على مدينة ميتروفيتشا.
    :: Muhammad Shubeir a été tué lors d'une frappe aérienne sur la ville de Gaza; UN :: قتل محمد شوبير في غارة جوية على مدينة غزة.
    Un assaut du Rwanda sur la ville de Goma semble être imminent, voire dans les heures qui viennent. UN ويبدو أن هجوما روانديا على مدينة غوما قد بات وشيكا، إن لم يكن في غضون الساعات المقبلة.
    Le 26 novembre, à 11 h 31, un avion serbe a lancé deux bombes sur la ville de Tojsici. UN وفي ٢٦ تشرين الثاني/نوفمبر في الساعة ٣١/١١، أسقطت طائرة صربية قنبلتين على مدينة طوجسيتشي.
    Cette attaque serbe a été suivie le lendemain d'une attaque aérienne, un avion serbe ayant lancé trois fusées air-sol sur la ville de Kalesija, et un peu plus tard, une fusée du même type sur Tuzla. UN وتلا هذا الهجوم الصربي هجوم في اليوم التالي اشتركت فيه طائرة صربية اطلقت ثلاثة صواريخ جو أرض على مدينة كالسيجا وأطلق بعد ثوان صاروخ من الطراز ذاته على توزلا من الطائرة ذاتها.
    Aujourd'hui, à 19 heures (heure locale), les forces des Serbes de Pale ont lancé quatre roquettes " Orkan " dotées de bombes à billes sur la ville de Zenica. UN واليوم أطلقت قوات صرب باليه في الساعة ٠٠/١٩ بالتوقيت المحلي أربعة صواريخ " أوركان " وقنابل عنقودية على مدينة زينيتسا.
    Le 7 octobre, six obus ont été tirés sur la ville de Gao blessant grièvement un soldat malien. UN 52- وفي 7 تشرين الأول/أكتوبر، أُطلقت على مدينة غاو ست قذائف أدت إلى إصابة جندي مالي بجروح بالغة.
    Elle accueille les diplomates et fonctionnaires consulaires qui viennent d'arriver, leur distribue une documentation contenant des informations sur la ville de New York et conseille les particuliers et les entreprises locales dans leurs rapports avec les personnes et organismes appartenant aux milieux diplomatiques et consulaires. UN وتقوم بالترحيب بالدبلوماسيين الحديثي العهد بالمدينة وتزودهم بملف معلومات عن مدينة نيويورك. وتساعد أيضا لجنة مدينة نيويورك المواطنين وأصحاب اﻷعمال التجارية المحلية على التعامل مع العاملين في السلك الدبلوماسي والقنصلي ومع المنظمات الدبلوماسية والقنصلية.
    Elle rend visite aux diplomates qui viennent d'arriver, leur distribue une documentation contenant des informations sur la ville de New York et se tient à la disposition de tous les diplomates et membres de la communauté internationale pendant toute la durée de leur séjour à New York. UN وتقوم بالترحيب بالدبلوماسيين الحديثي العهد بالمدينة وتزودهم بملف معلومات عن مدينة نيويورك. وتقوم شعبة اﻷعمال التجارية باستضافة حلقات دراسية بشأن مزاولة اﻷعمال التجارية في المدينة ووصل الشركات الدولية بهيئات اﻷعمال غير المستهدفة للربح والمؤسسات الثقافية.
    De nombreux renseignements utiles sur la ville de Bonn, notamment les possibilités d'hébergement, les transports et d'autres services, peuvent être consultés sur le site Web: < http://www.bonn-region.de > . UN يمكن الحصول على الكثير من المعلومات المفيدة عن مدينة بون، بما في ذلك الإقامة والنقل وغيرهما من المرافق على موقع الإنترنت التالي: < http://www.bonn-region.de > .
    — À 8 h 10, les forces israéliennes postées à Kassarat al-Ourouch ont tiré deux obus de mortier de 120 mm sur la ville de Mlikh. UN - الساعة ١٠/٨ أطلقت القوات اﻹسرائيلية من مركزهما في كسارة العروش قذيفتي هاون من عيار ١٢٠ ملم على بلدة مليخ.
    L'aviation russe a lancé des roquettes Iskander-/SS-26 sur la ville de Gori. UN واستخدم الطيران الروسي صواريخ Iskander-/SS-26 في هجومه على بلدة غوري.
    Peu après l'embuscade, des terroristes palestiniens se trouvant au nord de la bande de Gaza ont tiré trois roquettes Kassam sur la ville de Sderot située dans le Néguev. UN إذ لم يَمض وقت قصير على الكمين المسلح، حتى أطلق الإرهابيون الفلسطينيون في الجزء الشمالي من قطاع غزة ثلاثة صواريخ قسام على بلدة سديروت في صحراء النقب.
    Le vol 103 de la Pan Am s'est écrasé sur la ville de Lockerbie. Open Subtitles الرحلة رقم 103 تحطمت في بلدة لوكربي. لقد قام بأعمال ارهابية
    La Commission distribue aux diplomates qui viennent d'arriver une documentation contenant d'utiles informations sur la ville de New York. UN وهي توزع على الدبلوماسيين الحديثي العهد بهذه المدينة مواد إعلامية تتضمن معلومات قيمة عنها.
    — À 13 h 5, les forces israéliennes d'occupation postées au sud de la colline d'Ahmadiya ont tiré cinq obus de mortier de 120 mm sur la ville de Sourayra et Jabal Abou Rached. UN - الساعة ٠٥/١٣ أطلقت قوات الاحتلال اﻹسرائيلي من المراكز جنوب تلة اﻷحمدية /٥/ قذائف هاون ١٢٠ ملم باتجاه بلدة السريرة وجبل أبو راشد.
    Le vol 103 de la Pan Am s'est écrasé sur la ville de Lockerbie. Open Subtitles الرحلة رقم 103 تحطمت فى بلدة لوكربي. لقد قام بأعمال ارهابية.
    — À 8 heures, des roquettes ont été tirées sur la ville de Beit Layf (district de Bent Jbaïl), faisant cinq morts et une dizaine de blessés parmi la population civile. UN الساعة ٠٠/٨ تعرضت بلدة بيت ليف قضاء بنت جبيل لقصف صاروخي مما أدى الى استشهاد خمسة أشخاص مدنيين وإصابة عشرة آخرين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus