"sur le blanchiment des capitaux" - Traduction Français en Arabe

    • بشأن غسل الأموال
        
    • المتعلقة بغسل الأموال
        
    • المتعلق بغسل الأموال
        
    • المخصصة لقضايا غسل اﻷموال
        
    • عن غسل الأموال
        
    • المعنية بالاجراءات
        
    • المعنية بغسل الأموال
        
    C'est dans ce sens que les pouvoirs publics se préparent à introduire le projet de loi communautaire sur le blanchiment des capitaux dans l'ordonnancement juridique national. UN وعلى هذا الأساس تستعد السلطات العامة لإدراج مشروع قانون للجماعة الأفريقية بشأن غسل الأموال ضمن القوانين الوطنية.
    Dans le cadre du Code pénal, Israël a introduit aussi une loi sur le blanchiment des capitaux résultant d'activités illicites. UN وسنَّت إسرائيل أيضاً، كجزء من قانون العقوبات لديها، قانوناً بشأن غسل الأموال المتأتية من أنشطة غير قانونية.
    - Groupe d'action financière sur le blanchiment des capitaux UN - فرقة العمل المعنية بالإجراءات المالية المتعلقة بغسل الأموال
    De plus, en vertu du paragraphe 2 de la section 14 de la loi sur le blanchiment des capitaux, les institutions de crédit, les compagnies d'assurance et les prestataires de services financiers doivent mettre en place des systèmes de sécurité et des contrôles appropriés concernant les clients et les opérations afin de prévenir le blanchiment de capitaux et le financement du terrorisme. UN وعلاوة على ذلك، يتعين على مؤسسات الائتمان وشركات التأمين وجهات تقديم الخدمات المالية أن تنشئ ما يلزم من نظم الأمن وضوابط الرقابة فيما يتعلق بالعملاء والمعاملات لمنع غسل الأموال وتمويل الإرهاب عملا بالفقرة 2 من المادة 14 من القانون المتعلق بغسل الأموال.
    iv) Participation aux travaux ou à des réunions de groupes spéciaux d’experts sur le blanchiment des capitaux organisés par le Groupe d’action financière sur le blanchiment de l’argent, la Commission interaméricaine de lutte contre l’abus des drogues, Interpol, le Groupe d’action financière internationale dans les Caraïbes, le secrétariat du Commonwealth et d’autres organisations actives dans ce domaine; UN ' ٤ ' الاشتراك في أفرقة الخبراء/الاجتماعات المخصصة لقضايا غسل اﻷموال التي تعقدها فرقة العمل المعنية باﻹجراءات المالية، ومنظمة الدول اﻷمريكية، ولجنة البلدان اﻷمريكية لمكافحة إساءة استعمال المخدرات، والانتربول، وفرقة العمل المعنية باﻹجراءات المالية لمنطقة البحر الكاريبي، وأمانة الكومنولث، وسائر المنظمات العاملة في هذا الميدان؛
    Un nouveau projet de loi sur le blanchiment des capitaux et le financement du terrorisme, élaboré par le Ministère de l'économie nationale et des finances, doit être promulgué au cours des deux prochains mois. UN وستسن وزارة الاقتصاد الوطني والمالية في الشهرين القادمين مشروع قانون عن غسل الأموال وتمويل الإرهاب.
    Agence de coopération culturelle et technique, Groupe d’action financière internationale sur le blanchiment des capitaux, Organisation de l’unité africaine, Union européenne UN وكالة التعاون الثقافي والتقني ، الاتحاد اﻷوروبي ، فرقة العمل المعنية بالاجراءات المالية لمكافحة غسل اﻷموال ، منظمة الوحدة الافريقية
    Ces règles se dégagent notamment du droit communautaire et des recommandations du Groupe d'action financière sur le blanchiment des capitaux (GAFI). UN وتنشأ هذه القواعد بوجه خاص من القانون المحلي وتوصيات فرقة العمل والإجراءات المالية المعنية بغسل الأموال.
    Cette loi a abrogé la législation existante sur le blanchiment de capitaux, soit la loi n° 24/98/M, ainsi que les dispositions sur le blanchiment des capitaux de la loi n° 6/97/M sur le crime organisé. UN وأبطل هذا القانون التشريع القائم بشأن غسل الأموال وهو مرسوم القانون 24/98/ميم، وأبطل كذلك الأحكام المتعلقة بغسل الأموال الواردة في القانون 6/97/ميم المتعلق بالجريمة المنظمة.
    Faisant état d'une pleine application, la Croatie a déclaré qu'aucune loi interne n'était spécifiquement prévue pour régler la question du recouvrement des avoirs, mais que d'autres lois sur le blanchiment des capitaux et questions s'y rapportant étaient tout aussi adéquates et applicables par extension. UN وفي معرض التبليغ عن التنفيذ الكامل، أفادت كرواتيا بعدم وجود قوانين محلية موضوعة خصيصا لتنظيم مسألة استرداد الموجودات الا أن قوانين أخرى بشأن غسل الأموال والمسائل ذات الصلة كافية أيضا وقابلة للتطبيق بالقياس.
    Des fonctionnaires malgaches ont participé à un atelier de travail organisé par le Programme des Nations Unies pour le contrôle international des drogues à Vienne en septembre 1999 et qui rentre dans le cadre de la préparation d'un projet de loi sur le blanchiment des capitaux. UN وشارك موظفون ملغاشيون في حلقة عمل نظمها برنامج الأمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات في فيينا في أيلول/سبتمبر 1999، في إطار إعداد مشروع قانون بشأن غسل الأموال.
    Délégué du Sénégal au Séminaire sous-régional de l'Union économique et monétaire ouest-africaine sur le blanchiment des capitaux (Dakar, juillet 2000). UN مندوب السنغال في الحلقة الدراسية دون الإقليمية للاتحاد الاقتصادي والنقدي لغرب أفريقيا بشأن غسل الأموال (داكار، تموز/يوليه 2000).
    Une réflexion est en cours en vue de mettre en place les mécanismes et procédures définis par le séminaire tenu à Dakar les 7 et 8 février 2002 sur le blanchiment des capitaux dans les États membres de l'UEMOA avec, en toile de fond, les liens entre le blanchiment de l'argent et le financement du terrorisme. UN وجاري النظر في وضع الآليات واتخاذ الإجراءات التي حددتها الحلقة الدراسية التي عقدت في داكار في 7 و 8 شباط/فبراير 2002 بشأن غسل الأموال في الدول الأعضاء في الاتحاد الاقتصادي والنقدي لغرب أفريقيا، إزاء خلفية الصلة بين غسل الأموال وتمويل الإرهاب.
    Lors de la réunion ministérielle extraordinaire tenue à la Barbade le 15 janvier 2003, les membres du Groupe d'action financière des Caraïbes ont réaffirmé leur volonté de lutter contre le blanchiment des capitaux et le financement du terrorisme, et ils ont vivement recommandé de recourir au cadre de l'ONU, fondé sur la collaboration et la participation ouverte, pour élaborer une convention internationale sur le blanchiment des capitaux. UN وقد أكد مجددا أعضاء فرقة العمل الكاريبية المعنية بالإجراءات المالية في الاجتماع الوزاري الاستثنائي الذي عقد في بربادوس في 15 كانون الثاني/يناير 2003 التزامهم بالمكافحة العالمية لغسل الأموال وتمويل الإرهاب وشددوا على التوصية بالعمل في إطار عمل الأمم المتحدة استنادا إلى التعاون والمشاركة المفتوحة، من أجل التوصل إلى اتفاقية عالمية بشأن غسل الأموال.
    Suite aux préoccupations croissantes que suscite le blanchiment d'argent, la réunion du Groupe des 7 qui a eu lieu à Paris en 1989 a décidé de créer le Groupe d'action financière internationale [(sur le blanchiment des capitaux) (GAFI)]. UN الجـواب تجـاه القلق المتعاظم بشأن تبيـيـض الأموال، قررت مجموعة البلدان السبعة المنعقدة في باريس سنة 1989 إنشاء فرقة العمل المعنية بالإجراءات المالية المتعلقة بغسل الأموال.
    :: Efforts réciproques de création de capacités pour mettre les partenaires de l'ASEM à même de collaborer plus étroitement dans la lutte contre le terrorisme, la mise en application des résolutions du Conseil de sécurité visant le terrorisme et des conventions internationales, et incitation des partenaires de l'ASEM à appliquer les recommandations du Groupe d'action financière sur le blanchiment des capitaux. UN :: بذل جهود مشتركة لبناء القدرات وتمكين الأطراف المشتركة في الاجتماع الآسيوي الأوروبي من العمل معا بمزيد من التنسيق لمكافحة الإرهاب وتنفيذ جميع قرارات الأمم المتحدة والاتفاقيات الدولية وتشجيع الأطراف المشتركة في الاجتماع على تطبيق توصيات فرقة العمل المعنية بالإجراءات المالية المتعلقة بغسل الأموال.
    Le projet de loi harmonisée sur le blanchiment des capitaux au niveau ouest-africain s'inscrit dans le cadre de la panoplie de mesures juridiques prises ou envisagées par l'Afrique pour contribuer à combattre efficacement le blanchiment des capitaux et, en même temps, les circuits de financement du terrorisme. UN يدخل مشروع القانون المنسق المتعلق بغسل الأموال على صعيد منطقة غرب أفريقيا في إطار مجموعة من التدابير القانونية التي اتخذتها أفريقيا أو التي تعتزم اتخاذها للمساهمة في مكافحة غسل الأموال بصورة فعالة وفي نفس الوقت مكافحة شبكة تمويل الإرهاب.
    La section 5 de la loi sur le blanchiment des capitaux prévoit la création d'un groupe du renseignement financier au sein de l'Office fédéral de la police judiciaire afin de centraliser, d'examiner et d'évaluer toutes les informations financières et d'échanger des données avec les organismes centraux d'autres pays. UN 51 - وتقضي المادة 5 من القانون المتعلق بغسل الأموال بإنشاء وحدة استخبارات مالية لدى المكتب الاتحادي للشرطة الجنائية لتجميع جميع المعلومات الاستخباراتية المالية وتدقيقها وتقييمها وتبادل البيانات مع المكاتب المركزية في البلدان الأخرى.
    iv) Participation aux travaux ou à des réunions de groupes spéciaux d’experts sur le blanchiment des capitaux organisés par le Groupe d’action financière sur le blanchiment de l’argent, la Commission interaméricaine de lutte contre l’abus des drogues, Interpol, le Groupe d’action financière internationale dans les Caraïbes, le secrétariat du Commonwealth et d’autres organisations actives dans ce domaine; UN ' ٤ ' الاشتراك في أفرقة الخبراء/الاجتماعات المخصصة لقضايا غسل اﻷموال التي تعقدها فرقة العمل المعنية باﻹجراءات المالية، ومنظمة الدول اﻷمريكية، ولجنة البلدان اﻷمريكية لمكافحة إساءة استعمال المخدرات، والانتربول، وفرقة العمل المعنية باﻹجراءات المالية لمنطقة البحر الكاريبي، وأمانة الكومنولث، وسائر المنظمات العاملة في هذا الميدان؛
    1.4 Le projet de loi élaboré par le Ministère de l'économie nationale et des finances sur le blanchiment des capitaux et le financement du terrorisme doit être promulgué au cours des deux prochains mois. UN 1-4 وستسن وزارة الاقتصاد الوطني والمالية في الشهرين القادمين مشروع قانون عن غسل الأموال وتمويل الإرهاب.
    a) [Envisagent d’appliquer les 40 recommandations du Groupe d’action financière sur le blanchiment des capitaux datées du ...] [veillent à ce que l’application du présent article soit conforme aux 40 recommandations du Groupe d’action financière sur le blanchiment des capitaux datées du ... et figurant à l’annexe ... de la présente Convention]; et UN )أ( ]ينبغي للدول اﻷطراف أن تنظر في تنفيذ التوصيات اﻷربعين الصادرة عن فرقة العمل المعنية بالاجراءات المالية بشأن غسل اﻷموال ، المؤرخة ...[ ]يتعين على الدول اﻷطراف أن تكفل اتساق تنفيذها وتطبيقها لهذه المادة مع التوصيات اﻷربعين الصادرة عن فرقة العمل المعنية بالاجراءات المالية ، المؤرخة ... والواردة في المرفق ... لهذه الاتفاقية[ ؛
    La douzième norme reprend les 40 recommandations du Groupe d'action financière sur le blanchiment des capitaux (voir < http://www.fsforum.org/Standards > ). UN وبالإضافة التي أضافها المنتدى هي " التوصيات الأربعون بشأن فرقة عمل الإجراءات المالية المعنية بغسل الأموال " (http://www.fsforum.org/standards).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus