"sur le budget d'appui biennal" - Traduction Français en Arabe

    • بشأن ميزانية الدعم لفترة السنتين
        
    • على ميزانية الدعم لفترة السنتين
        
    • في ميزانية الدعم لفترة السنتين
        
    • المتعلق بميزانية الدعم لفترة السنتين
        
    • عن ميزانية الدعم لفترة السنتين
        
    • في إطار ميزانية الدعم لفترة السنتين
        
    • لميزانية الدعم لفترة السنتين
        
    La note 11 sur le budget d'appui biennal permet aujourd'hui aux utilisateurs des états financiers de mieux suivre l'allocation de fonds au budget d'appui biennal. UN أما الملاحظة 11 بشأن ميزانية الدعم لفترة السنتين فتيسر الآن على مستعملي البيانات المالية متابعة الإفصاح عن الإيرادات في ميزانية الدعم لفترة السنتين.
    14. Demande au PNUD de s'engager activement dans un processus de consultation officieux avec le Conseil d'administration en vue de se prononcer sur le budget d'appui biennal du PNUD pour 2010-2011, à sa première session ordinaire de 2010; UN 14 - يطلب إلى البرنامج الإنمائي أن يشارك بفعالية في عملية تشاورية غير رسمية مع المجلس التنفيذي بهدف اتخاذ إجراءات بشأن ميزانية الدعم لفترة السنتين 2010-2011، في الدورة العادية الأولى لعام 2010؛
    DES NATIONS UNIES sur le budget d'appui biennal UN رابعا - آثار عملية إصلاح اﻷمم المتحدة على ميزانية الدعم لفترة السنتين
    Les dépenses financées sur le budget d'appui biennal sont comptabilisées conformément aux principes énoncés ci-dessus sous le titre < < Dépenses > > . UN وتسجل النفقات في ميزانية الدعم لفترة السنتين وفق المبدأ المنصوص عليه في إطار ”النفقات“ أعلاه.
    Les éventuelles observations figureraient dans le rapport sur le budget d'appui biennal pour 2000-2001, qui serait présenté au Conseil d'administration à sa deuxième session ordinaire en septembre. UN وإن كانت ثمة تعليقات، فستدرج في التقرير المتعلق بميزانية الدعم لفترة السنتين ٢٠٠٠-٢٠٠١، الذي سيعرض على المجلس خلال دورته العادية الثانية في أيلول/سبتمبر.
    Rapport axé sur les résultats sur le budget d'appui biennal établi en 2010 par UNIFEM UN التقرير القائم على النتائج عن ميزانية الدعم لفترة السنتين الذي أعده صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة في عام 2010
    Ces gains d'efficacité ont permis aux VNU d'absorber une diminution de 15 % des sommes consacrées à l'appui administratif prélevés sur le budget d'appui biennal. UN وقد مكّنت هذه المكاسب الناتجة عن زيادة الكفاءة برنامج متطوعي الأمم المتحدة من تحمّل تقليص بنسبة 15 في المائة من الدعم الإداري المقدم في إطار ميزانية الدعم لفترة السنتين.
    Adopté la décision 2008/1 sur le budget d'appui biennal du PNUD pour 2008-2009, y compris les mesures de sécurité supplémentaires visant à protéger le personnel et les locaux du PNUD; UN اتخذ المقرر 2008/1 بشأن ميزانية الدعم لفترة السنتين 2008-2009 لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، بما في ذلك تدابير أمنية إضافية لموظفي البرنامج ومبانيه؛
    Adopté la décision 2008/2 sur le budget d'appui biennal d'UNIFEM pour 2008-2009 et le cadre de mobilisation des ressources; UN اتخذ المقرر 2008/2 بشأن ميزانية الدعم لفترة السنتين 2008-2009 لصندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة، وإطار تعبئة الموارد؛
    Adopté la décision 2003/23 du 10 septembre 2003 sur le budget d'appui biennal 2004-2005 du Fonds d'équipement des Nations Unies et du Fonds de développement des Nations Unies pour la femme; UN اتخذ المقرر 2003/23 المؤرخ 10 أيلول/سبتمبر 2003 بشأن ميزانية الدعم لفترة السنتين 2004-2005 لصندوق الأمم المتحدة للمشاريع الإنتاجية وصندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة؛
    Réunion d'information officieuse sur le budget d'appui biennal de l'UNICEF pour 2008-2009 : Lundi 3 décembre 2007 de 15 à 17 heures dans la salle Henry Labouisse à la Maison de l'UNICEF (Deuxième sous-sol); UN جلسة إحاطة غير رسمية بشأن ميزانية الدعم لفترة السنتين 2008-2009: الاثنين، 3 كانون الأول/ديسمبر 2007، من الساعة 00/15 إلى الساعة 00/17 في ردهة هنري لابويس، في دار اليونيسيف (B-2)؛
    Réunion d'information officieuse sur le budget d'appui biennal de l'UNICEF pour 2008-2009 : Lundi 3 décembre 2007 de 15 à 17 heures dans la salle Henry Labouisse à la Maison de l'UNICEF (premier sous-sol); UN جلسة إحاطة غير رسمية بشأن ميزانية الدعم لفترة السنتين 2008-2009: الاثنين، 3 كانون الأول/ديسمبر 2007، من الساعة 00/15 إلى الساعة 00/17 في ردهة هنري لابويس، في دار اليونيسيف (الطابق السفلي الأول)؛
    Réunion d'information officieuse sur le budget d'appui biennal de l'UNICEF pour 2008-2009 : Lundi 3 décembre 2007 de 15 à 17 heures dans la salle Henry Labouisse à la Maison de l'UNICEF (premier sous-sol); UN جلسة إحاطة غير رسمية بشأن ميزانية الدعم لفترة السنتين 2008-2009: الاثنين، 3 كانون الأول/ديسمبر 2007، من الساعة 00/15 إلى الساعة 00/17 في ردهة هنري لابويس، في دار اليونيسيف (الطابق السفلي الأول)؛
    Une délégation a fait observer que, bien qu'elle préfère que le budget d'appui biennal demeure aussi bas que possible afin que l'essentiel des fonds du FNUAP puisse être consacré à l'appui aux programmes, les mesures de recouvrement des coûts pourraient contribuer à alléger les pressions exercées sur le budget d'appui biennal. UN وفي حين أشار أحد الوفود إلى أنه يفضل أن تظل ميزانية الدعم لفترة السنتين منخفضة قدر اﻹمكان لكي يمكن استخدام معظم أموال صندوق اﻷمم المتحدة للسكان لدعم البرنامج، قال إن اتخاذ تدابير لاسترداد التكاليف قد يساعد على تخفيف الضغط على ميزانية الدعم لفترة السنتين.
    Une délégation a fait observer que, bien qu'elle préfère que le budget d'appui biennal demeure aussi bas que possible afin que l'essentiel des fonds du FNUAP puisse être consacré à l'appui aux programmes, les mesures de recouvrement des coûts pourraient contribuer à alléger les pressions exercées sur le budget d'appui biennal. UN وفي حين أشار أحد الوفود إلى أنه يفضل أن تظل ميزانية الدعم لفترة السنتين منخفضة قدر اﻹمكان لكي يمكن استخدام معظم أموال صندوق اﻷمم المتحدة للسكان لدعم البرنامج، قال إن اتخاذ تدابير لاسترداد التكاليف قد يساعد على تخفيف الضغط على ميزانية الدعم لفترة السنتين.
    Les dépenses financées sur le budget d'appui biennal sont comptabilisées conformément aux principes énoncés ci-dessus sous le titre < < Dépenses > > . UN وتسجل النفقات في ميزانية الدعم لفترة السنتين وفق المبدأ المنصوص عليه في إطار " النفقات " أعلاه.
    1. Prendre note des fonctions, des résultats de gestion, des indicateurs et des ressources demandées, tels qu'ils sont indiqués dans le rapport sur le budget d'appui biennal (DP/2008/3); UN 1 - أن يحيط علماً بالمهام والنتائج الإدارية والمؤشرات والاحتياجات من الموارد الواردة في التقرير المتعلق بميزانية الدعم لفترة السنتين حسبما تضمنته الوثيقة DP/2008/3؛
    Conformément à la décision 2001/13 du Conseil d'administration sur le budget d'appui biennal, ces services sont désormais autofinancés sur les commissions perçues de façon à éviter de faire une concurrence déloyale aux organisations et de recourir aux contributions volontaires du PNUD pour ces services. UN ويتم تقديم هذه الخدمات الآن على أساس التمويل الذاتي المتأتي من الرسوم المحصلة من الزبائن، مما يؤدي إلى تفادي التنافس غير العادل مع المنظمات الأخرى واستنزاف التبرعات المقدمة لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي نظير تلك الخدمات. ويتماشى هذا الأمر مع مقرر المجلس التنفيذي 2001/13 المتعلق بميزانية الدعم لفترة السنتين.
    Transmission du rapport axé sur les résultats portant sur le budget d'appui biennal en 2009 UN سيقدم في عام 2009 تقرير عن ميزانية الدعم لفترة السنتين يستند إلى النتائج
    Réunion d'information officieuse sur le budget d'appui biennal de l'UNICEF pour 2008-2009. UN إحاطة غير رسمية عن ميزانية الدعم لفترة السنتين 2008-2009 لليونيسيف
    Certains membres du personnel du FNUAP affectés à des fonctions imputées sur le budget d'appui biennal avaient été nommés à des postes financés par des projets en raison du manque de fonds affectés au personnel dans le budget d'appui biennal. UN 83 - عُين بعض موظفي الصندوق الذين يؤدون مهام في إطار ميزانية الدعم لفترة السنتين في وظائف ممولة من المشاريع حيث لم تتوافر أموال لتعيين موظفين في إطار ميزانية الدعم لفترة السنتين.
    Plusieurs délégations ont également demandé que l'UNICEF fournissent des estimations budgétaires par catégorie de dépenses pour les principaux objectifs de dépenses en annexe au prochain document sur le budget d'appui biennal. UN وطلبت عدة وفود أيضا إلى اليونيسيف تقديم تقديرات الميزانية المقترحة حسب فئة تكاليف أوجه الإنفاق الرئيسية كمرفق للوثيقة التالية لميزانية الدعم لفترة السنتين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus