"sur le caractère transnational" - Traduction Français en Arabe

    • عن الطابع عبر الوطني
        
    Au titre de ce point, le Secrétariat présentera oralement les activités menées par l'ONUDC dans le cadre de l'étude sur le caractère transnational du trafic des armes à feu et sur les itinéraires empruntés. UN وفي إطار هذا البند، سوف تقدِّم الأمانة عرضاً شفويًّا لعمل مكتب المخدِّرات والجريمة المتعلِّق بإجراء دراسة عن الطابع عبر الوطني للاتجار بالأسلحة النارية وعن الدروب المُستخدَمة فيه.
    La Conférence a prié l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime de continuer de mettre au point des outils d'assistance technique et de mener une étude sur le caractère transnational du trafic d'armes à feu et des itinéraires utilisés pour ce trafic. UN وطلب المؤتمر من مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة أن يواصل استحداث أدوات للمساعدة التقنية وأن يجري دراسة عن الطابع عبر الوطني للاتجار بالأسلحة النارية وعن الدروب المستخدمة في ذلك الاتجار.
    28. Les États ont été priés de faire des propositions sur les thèmes, la portée et l'étendue d'une étude globale sur le caractère transnational du trafic illicite d'armes à feu et les itinéraires empruntés, ainsi que sur la méthode à employer. UN 28- طُلب إلى الدول تقديم اقتراحات بشأن موضوعات دراسة شاملة عن الطابع عبر الوطني للاتّجار بالأسلحة النارية وعن الدروب المستخدمة في ذلك الاتّجار، وبشأن نطاق هذه الدراسة ومداها ومنهجيتها.
    29. Plusieurs États qui ont fourni des informations aux fins du présent rapport ont admis ne pas avoir suffisamment d'expérience dans la conduite de travaux de recherche sur le caractère transnational du trafic d'armes à feu et les itinéraires empruntés. UN 29- وأقرّت عدة دول قدَّمت معلومات لغرض هذا التقرير بأنها لا تملك خبرة كافية بشـأن إجراء بحوث عن الطابع عبر الوطني للاتّجار بالأسلحة النارية وعن الدروب المستخدمة في ذلك الاتّجار.
    L'étude sur le caractère transnational du trafic des armes à feu et sur les itinéraires empruntés, qui sera intitulée " Étude mondiale sur les armes à feu " , sera présentée à la Conférence pour examen. UN وستُعرض على المؤتمر الدراسة عن الطابع عبر الوطني والدروب المستخدمة في الاتجار بالأسلحة النارية، التي ستعنون " الدراسة العالمية عن الأسلحة النارية " ، من أجل النظر فيها.
    Dans une note du Secrétariat sur les activités menées par l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime dans le cadre d'une étude sur le caractère transnational du trafic des armes à feu et sur les itinéraires empruntés, l'ONUDC a conclu qu'une étude globale sur le caractère transnational du trafic d'armes à feu et les itinéraires empruntés devrait avoir une portée mondiale et permettre une analyse comparative. UN وفي مذكرة الأمانة عن العمل الذي يضطلع به المكتب بشأن إجراء الدراسة المذكورة، خلص المكتب إلى أنَّ أيَّ دراسة شاملة عن الطابع عبر الوطني للاتجار بالأسلحة النارية والدروب المستخدمة فيه يجب أن تكون عالمية في نطاقها وأن تسمح بالتحليل المقارن.
    Dans ses résolutions 5/4 et 6/2, la Conférence des Parties à la Convention des Nations Unies contre la criminalité transnationale organisée a prié l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime de mener une étude sur le caractère transnational du trafic des armes à feu et sur les itinéraires empruntés. UN وفي القرارين 5/4 و 6/2 الصادرين عن مؤتمر الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية طلب المؤتمر من مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة إجراء دراسة عن الطابع عبر الوطني للاتجار بالأسلحة النارية وعن الطرق المستخدمة للقيام بذلك.
    Dans sa résolution 5/4, la Conférence a prié l'ONUDC de réaliser, à partir de l'analyse des informations fournies par les États sur les armes et munitions confisquées, une étude sur le caractère transnational du trafic des armes à feu et sur les itinéraires empruntés. UN طلب المؤتمر في قراره 5/4 إلى مكتب المخدِّرات والجريمة أنْ يجري دراسةً عن الطابع عبر الوطني للاتجار بالأسلحة النارية وعن الدروب المستخدمة في ذلك الاتجار، تستند إلى تحليل المعلومات المقدَّمة من الدول عن الأسلحة والذخيرة المصادرة.
    Dans sa résolution 5/4, la Conférence a prié l'ONUDC de réaliser, à partir de l'analyse des informations fournies par les États sur les armes et munitions confisquées, une étude sur le caractère transnational du trafic des armes à feu et sur les itinéraires empruntés. UN 52- طلب المؤتمر، في قراره 5/4، إلى المكتب أن يجري دراسة عن الطابع عبر الوطني للاتجار بالأسلحة النارية والدروب المستخدمة في ذلك الاتجار، تستند إلى تحليل المعلومات التي تقدمها الدول عن الأسلحة والذخيرة المصادرة.
    7. Le point de départ de toute étude globale sur le caractère transnational du trafic des armes à feu et les itinéraires empruntés doit donc être l'arme à feu ellemême, et toutes les informations qu'elle peut procurer. UN 7- ولذلك، فإنَّ نقطة البدء في إعداد دراسة شاملة عن الطابع عبر الوطني للاتّجار بالأسلحة النارية وعن الدروب المستخدمة في ذلك الاتّجار يجب أن تكون السلاح الناري نفسه، والبيانات الوفيرة التي يمكن أن يقدِّمها.
    f) Inviter les États à mobiliser des ressources financières pour la mise en œuvre d'une étude pilote sur le caractère transnational du trafic d'armes à feu et les itinéraires empruntés, l'accent étant mis sur une région ou une sous-région en particulier. UN (و) يدعوَ الدول إلى توفير الموارد المالية لتنفيذ دراسة تجريبية عن الطابع عبر الوطني للاتّجار بالأسلحة النارية وعن الدروب المستخدمة في ذلك الاتّجار، مع التركيز على منطقة أو منطقة دون إقليمية محددة.
    Une des sections de ce document traitera de l'importance de la collecte régulière et de l'analyse périodique de données pertinentes sur les armes à feu saisies et confisquées aux fins de la surveillance des flux de trafic illicite d'armes à feu, et décrira l'état d'avancement de l'étude menée par l'ONUDC sur le caractère transnational du trafic des armes à feu et sur les itinéraires empruntés. UN وثمَّة باب في تلك الوثيقة سوف يتناول أهمية الجمع المنتظم والتحليل الدوري للبيانات ذات الصلة بالأسلحة النارية المضبوطة والمصادرة، لغرض رصد تدفُّقات الاتجار غير المشروع بالأسلحة النارية، كما سيتضمَّن عرضاً للحالة الراهنة لما يقوم به مكتب المخدِّرات والجريمة من أعمال في سبيل إجراء دراسة عن الطابع عبر الوطني للاتجار بالأسلحة النارية وعن الدروب المستخدمة فيه.
    b) Des informations ou données dont dispose l'État partie, ou des études ou évaluations qu'il a effectuées, sur le caractère transnational du trafic des armes à feu et sur les itinéraires empruntés en provenance et à destination de son territoire, et la description de la méthode utilisée; UN (ب) الدراسات أو المعلومات أو البيانات أو التقييمات الموجودة التي أجرتها الدولة الطرف عن الطابع عبر الوطني للاتّجار بالأسلحة النارية وعن الدروب المستخدمة في تهريب الأسلحة النارية إلى إقليمها ومن إقليمها إلى الخارج، ووصف للمنهجية المستخدمة؛
    a) Prier l'ONUDC de concevoir une méthode en vue d'une étude globale sur le caractère transnational du trafic des armes à feu et les itinéraires empruntés, sur la base d'informations empiriques recueillies et fournies par les États parties au moyen d'études pilotes sous-régionales, puis d'une analyse croisée à l'échelle mondiale; UN (أ) يطلبَ إلى المكتب أن يتولى تصميم منهجية لدراسة شاملة عن الطابع عبر الوطني للاتّجار بالأسلحة النارية والدروب المستخدمة في ذلك الاتّجار، على أساس المعلومات التجريبية التي تم جمعها والتي قدَّمتها الدول الأطراف من خلال دراسات تجريبية دون إقليمية يعقبها تحليل مقارَن عالمي؛
    Dans sa résolution 5/4, elle a prié l'UNODC d'élaborer des outils d'assistance technique pour appuyer l'application du Protocole ainsi que de finaliser et de diffuser la loi type contre les armes à feu et d'élaborer d'autres outils d'assistance technique, dont une étude sur le caractère transnational du trafic des armes à feu et sur les itinéraires empruntés. UN وطلب المؤتمر، في قراره 5/4، إلى المكتب أن يستحدث أدوات للمساعدة التقنية من أجل دعم تنفيذ البروتوكول وكذلك لوضع القانون النموذجي بشأن الأسلحة النارية في صيغته النهائية وتعميمه، وأن يستحدث أدوات أخرى للمساعدة التقنية، منها دراسة عن الطابع عبر الوطني للاتجار بالأسلحة النارية وعن الدروب المستخدمة في ذلك الاتجار.
    2. Dans cette résolution, la Conférence a prié l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime (ONUDC) de réaliser, à partir de l'analyse des informations fournies par les États sur les armes et munitions confisquées, une étude sur le caractère transnational du trafic des armes à feu et sur les itinéraires empruntés, pour qu'elle l'examine à sa sixième session. UN 2- وفي ذلك القرار، طلب المؤتمر إلى مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة (المكتب) أن يجري دراسة عن الطابع عبر الوطني للاتّجار بالأسلحة النارية وعن الدروب المستخدمة في ذلك الاتّجار، بالاستناد إلى تحليل المعلومات المقدَّمة من الدول عن الأسلحة والذخيرة المصادرة، لكي ينظر فيها المؤتمر في دورته السادسة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus