"sur le commerce extérieur" - Traduction Français en Arabe

    • على التجارة الخارجية
        
    • للتجارة الخارجية
        
    • بشأن التجارة الخارجية
        
    • المتعلقة بالتجارة الخارجية
        
    • عن التجارة الخارجية
        
    • على التجارة الدولية
        
    • تتعلق بالتجارة الخارجية
        
    • وقانون التجارة الخارجية
        
    • التي لحقت بالتجارة الخارجية
        
    On trouvera ci-après quelques exemples des incidences du blocus sur le commerce extérieur : UN وفي ما يلي بعض الأمثلة عن آثار الحصار على التجارة الخارجية:
    L'existence d'une économie polonaise qui se développe en s'appuyant sur le commerce extérieur est incompatible avec celle d'un gouvernement chargé d'administrer chaque transaction. UN ولا يمكن في إطار الاقتصاد البولندي الآخذ في الاتساع والقائم على التجارة الخارجية أن تقوم الحكومة بإدارة كل صفقة تجارية.
    Les répercussions de l'extraterritorialité sur le commerce extérieur et les investissements UN تجاوز الحدود الإقليمية في التأثير على التجارة الخارجية والاستثمارات
    La fourniture de certains biens et équipements est régie par le règlement adopté par le Ministre fédéral des affaires économiques en vertu du chapitre 5 de la loi autrichienne sur le commerce extérieur. UN أما اﻷحكام بصدد توريد بضائع ومواد معينة فهي مشمولة بلائحة الوزارة الاتحادية للشؤون الاقتصادية عملا بالباب ٥ من القانون النمساوي للتجارة الخارجية المشار إليه أعلاه.
    Réunion d'experts sur le commerce extérieur attribuable à des non-résidents (novembre 2014) UN اجتماع الخبراء بشأن التجارة الخارجية التي يبلغ عنها غير المقيمين (تشرين الثاني/ نوفمبر 2014)
    Réglementation sur le commerce extérieur UN النظم المتعلقة بالتجارة الخارجية
    Les douanes contrôlent également l'importation de biens interdits ou soumis à restriction et fournissent des données sur le commerce extérieur pour l'analyse et la planification gouvernementales. UN وتتحكم الجمارك أيضاً في استيراد السلع المحظورة والمقيدة وتوفير بيانات عن التجارة الخارجية لكي تخضع للتحليل والتخطيط الحكوميين.
    De plus, les taxes sur le commerce extérieur constituent un élément important des recettes des pays africains dont l'administration fiscale est inefficace. UN إذ أن الوعاء الضريبي العام منخفض للغاية ؛ كما تشكل الضرائب على التجارة الدولية جزءا هاما من الإيرادات الضريبية في البلدان الأفريقية حيث تتسم إدارة الضرائب بعدم الكفاءة.
    ∙ L'évaluation des incidences du Cycle d'Uruguay sur le commerce extérieur des PMA. UN ♦ تقييم تأثير جولة أوروغواي على التجارة الخارجية ﻷقل البلدان نموا.
    59. Pour choisir des régimes réglementaires appropriés, les pays en développement et autres pays pourraient notamment prendre en considération leur influence sur le commerce extérieur et l'investissement. UN ٩٥- وربما كان من العوامل المهمة بالنسبة للبلدان النامية وبلدان أخرى، في تقرير أنظمة اللوائح المناسبة لها، تأثيرها على التجارة الخارجية والاستثمار اﻷجنبي.
    Elle pourrait, par exemple, étudier les aspects juridiques du financement du commerce international à la lumière des crises financières récentes qui ont eu des effets si négatifs sur le commerce extérieur des pays en développement. UN فقد تستكشف اﻷونسيترال، على سبيل المثال، الجوانب القانونية لتمويل التجارة الدولية في ضوء اﻷزمات المالية اﻷخيرة التي كانت لها آثار ضارة كبيرة على التجارة الخارجية للبلدان النامية.
    Les recettes fiscales de l’État en 1996 continuent à être faibles en relation avec le PIB à un niveau de 12,8 % et dépendent essentiellement des impôts indirects sur le commerce extérieur. UN وما زالت ايرادات الدولة من الضرائب في عام ١٩٩٦ ضعيفة ونسبتها ١٢,٨ في المائة من الناتج المحلي اﻹجمالي، وتعتمد بصفة أساسية على الضرائب غير المباشرة المفروضة على التجارة الخارجية.
    La fermeture des frontières en 1993 et de nouveau en 1995 a lourdement pesé non seulement sur le commerce extérieur palestinien, mais encore sur les revenus essentiels tirés du travail en Israël. UN وعمليات اغلاق اﻷرض الفلسطينية في عام ٣٩٩١، ثم في عام ٥٩٩١ لم تؤثر على التجارة الخارجية الفلسطينية فحسب بل أثرت أيضا على الدخل الهام للفلسطينيين العاملين في اسرائيل.
    Un document sur des questions de méthodologie a été établi pour l'évaluation des incidences du Cycle d'Uruguay sur le commerce extérieur des PMA, qui met en lumière les différents problèmes que posent à ces pays les Accords du Cycle d'Uruguay. UN وأُعدت ورقة بشأن قضايا المنهجية، لتقييم تأثير جولة أوروغواي على التجارة الخارجية ﻷقل البلدان نموا. وتسلط الدراسة الضوء على القضايا المتصلة باتفاقات جولة أوروغواي.
    De plus, les infrastructures, les échanges et les cadres réglementaires ainsi que la stabilité politique des pays voisins ont des répercussions majeures sur le commerce extérieur des pays en développement sans littoral. UN وبالإضافة إلى ذلك، يترتب على توافر الهياكل الأساسية والسياسات التجارية والتنظيمية إلى جانب الاستقرار السياسي في بلدان الجوار انعكاسات هامة على التجارة الخارجية للبلدان النامية غير الساحلية.
    - Une nouvelle loi sur le commerce extérieur entrera en vigueur au début de l'année 2005. UN - سيدخل قانون جديد للتجارة الخارجية حيز النفاذ في مطلع العام 2005.
    :: Importation de diamants - loi autrichienne sur le commerce extérieur (FTA) UN :: استيراد الماس - القانون النمساوي للتجارة الخارجية
    À la dernière réunion de travail sur le commerce extérieur entre le Mexique et Cuba, tenue en avril 2009 à La Havane, il a été convenu d'explorer les moyens de renforcer encore cet accord. UN وفي اجتماع العمل الأخير بشأن التجارة الخارجية بين المكسيك وكوبا، الذي عُقد في نيسان/أبريل 2009 في هافانا، اتُفق على استكشاف السبل المتاحة لمواصلة تعزيز هذا الاتفاق.
    Il s'agit de la loi du 29 novembre 2000 sur le commerce extérieur des marchandises, des technologies et des services d'importance stratégique pour la sécurité de l'État et le maintien de la paix et de la sécurité internationales. UN وهذا القانون، مؤرخ 29 تشرين الثاني/نوفمبر 2000، هو بشأن التجارة الخارجية في البضائع والتكنولوجيات والخدمات ذات الأهمية الاستراتيجية لأمن الدولة ولصون السلم والأمن الدوليين، المعدل في 2 تموز/يوليه 2004، بمناسبة انضمام بولندا إلى الاتحاد الأوروبي.
    Mise à jour, maintenance et développement de la base de données sur le commerce extérieur au niveau mondial et dans les pays de la région UN تحديث وتعهد وتوسيع قاعدة البيانات المتعلقة بالتجارة الخارجية على الصعيد العالمي وفي بلدان المنطقة
    La CNUCED a également fourni des services en matière de choix d'orientation et de conseil dans les domaines de la facilitation du commerce et de la politique commerciale et notamment réalisé une étude détaillée sur le commerce extérieur palestinien. UN وقدم الأونكتاد أيضا الخدمات السياساتية والاستشارية في تيسير التجارة وفي مجال السياسات العامة، بما في ذلك إجراء دراسة تفصيلية عن التجارة الخارجية الفلسطينية.
    Dans la plupart des pays africains qui avaient enregistré les progrès les plus rapides dans le domaine de la libéralisation des échanges au cours des 10 dernières années, les recettes provenant des taxes sur le commerce extérieur ont sensiblement baissé. UN 51 - وشهدت معظم البلدان الأفريقية التي أحرزت أسرع تقدم في مجال تحرير التجارة خلال السنوات العشر الماضية انخفاضاً كبيراً في العائدات الناتجة عن الضرائب على التجارة الدولية.
    - Participation à plusieurs séminaires sur le commerce extérieur et les problèmes de développement économique et touristique UN - المشاركة في عدة حلقات دراسية تتعلق بالتجارة الخارجية ومشاكل التنمية الاقتصادية والسياحية
    :: Loi autrichienne sur le matériel de guerre (WMA) et loi sur le commerce extérieur (FTA) UN :: قانون المواد الحربية وقانون التجارة الخارجية في النمسا
    Répercussions sur le commerce extérieur UN الأضرار التي لحقت بالتجارة الخارجية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus