"sur le compte bancaire" - Traduction Français en Arabe

    • في الحساب المصرفي
        
    • إلى الحساب المصرفي
        
    • من الحساب المصرفي
        
    • حساب مصرفي باسم
        
    • إلى حساب مصرفي
        
    • في حساب مصرفي
        
    • للحساب المصرفي
        
    L’accord avait été conclu entre l’ONU et le cabinet de consultants, et les honoraires devaient être versés à ce dernier : or le Bureau a établi que les versements mensuels avaient été effectués sur le compte bancaire personnel du Secrétaire général adjoint. UN ورغم أن الاتفاق عقد بين اﻷمم المتحدة والشركة الاستشارية وأن اﻷتعاب كان يتعين دفعها إلى الشركة، فقد انتهى المكتب إلى أن المدفوعات الشهرية كانت في الواقع تودع في الحساب المصرفي الخاص لنائب اﻷمين العام.
    La gestion de la trésorerie comprend notamment le traitement des cotisations versées sur le compte bancaire du Service de la gestion des placements. UN 41 - وتشمل إدارة النقدية إيداع مدفوعات الاشتراكات في الحساب المصرفي لدائرة إدارة الاستثمارات.
    Les fonds crédités sur le compte bancaire n'étant pas des biens ayant une identité propre, le créancier garanti ne peut ni en prendre possession lui-même, ni faire de la banque son mandataire. UN ونظرا إلى أن الأموال الموجودة في الحساب المصرفي ليست صنفا يمكن تعيين هويته، لا يستطيع الدائن المضمون أن يأخذها في حيازته بنفسه ولا أن يعيّن المصرف وكيلا لـه.
    Toutes les contributions en espèces sont versées en monnaies convertibles sur le compte bancaire indiqué par le Programme des Nations Unies pour l'environnement. UN تُدفع جميع المساهمات النقدية بعملات قابلة للتحويل إلى الحساب المصرفي الذي يخصصه برنامج الأمم المتحدة للبيئة.
    77. En application de la résolution du Gouvernement hongrois en date du 18 mars 2009, une somme de 5 400 000 forint a été déposée sur le compte bancaire de Sz. UN 77- بناءً على قرار الحكومة الهنغارية في ١٨ آذار/مارس ٢٠٠٩، حُوِّل مبلغ ٠٠٠ ٤٠٠ ٥ فورنت هنغاري إلى الحساب المصرفي لج. أ.
    Ces pénalités et intérêts ont été prélevés sur le compte bancaire du requérant après la libération. UN وقد خُصمت الغرامات ومدفوعات الفائدة من الحساب المصرفي للجهة صاحبة المطالبة بعد التحرير.
    Les fonds ne peuvent pas être virés sur le compte bancaire d'un particulier. UN ولا يمكن قبول أي حساب مصرفي باسم فرد خاص؛
    Toutes les contributions en espèces sont payées en monnaies convertibles et versées sur le compte bancaire dont les coordonnées ont été communiquées par l'institution ou les institutions gérant le Fonds d'affectation spéciale. UN تُدفع جميع المساهمات النقدية بعملات قابلة للتحويل إلى حساب مصرفي تخصصه المؤسسة القائمة بإدارة الصندوق الاستئماني.
    Lorsqu'elle a découvert cette information, la banque a informé les institutions de répression compétentes et temporairement gelé les fonds sur le compte bancaire. UN وقام المصرف، لدى اكتشافه لهذه المعلومة، بإبلاغ مؤسسات إنفاذ القانون المختصة وقام بتجميد الأموال الموجودة في الحساب المصرفي مؤقتا.
    L'article 49 de la loi sur l'assurance nationale a été modifié en conséquence et l'allocation de maternité sera versée au titre de ce congé assuré par le père, sur le compte bancaire de la mère. UN 539 - وتم وفقاً لذلك تعديل البند 49 من قانون التأمين الوطني، وسوف تُدفع في الحساب المصرفي للأم علاوة الأمومة عن هذه الإجازة وفقاً للفترة اللازمة التي تؤهّل الأب للاستحقاق.
    Pour 1998, 1999 et 2000, il y a des états financiers mensuels indiquant que 1 million de dollars ont été crédités puis débités sur le compte bancaire de Gus Kouwenhoven pour être transférés à des membres de sa famille, sur des comptes titres, à l'American Express et à des membres de la famille Taylor. UN وتبين السجلات المالية طوال السنوات 1998 و 1999 و 2000 تدفق مليون دولار في الحساب المصرفي العائد للسيد غوس كووينهوفن على أساس شهري وكذلك خروجه منه إلى أفراد العائلة، وحسابات السماسرة، وشركة أمريكان إكسبرس، وأفراد عائلة تايلور.
    ii) Si la banque dépositaire a conclu avec le constituant et avec le créancier garanti un accord de contrôle constaté par un enregistrement authentifié dans lequel elle est convenue de suivre les instructions du créancier garanti concernant le paiement de fonds crédités sur le compte bancaire sans que le constituant ait à donner son consentement; ou UN `2` إذا كان المصرف الوديع قد أبرم اتفاق سيطرة، مُثبت بسجل موثَّق لدى المانح والدائن المضمون يفيد بأن المصرف الوديع قد وافق على اتباع تعليمات الدائن المضمون فيما يتعلق بسداد الأموال المقيّدة في الحساب المصرفي دون موافقة أخرى من المانح؛ أو
    En l'absence de telles instructions ou d'un tel accord, le créancier garanti peut être contraint de réaliser la sûreté sur le compte bancaire en recourant à une procédure judiciaire pour obtenir une décision du tribunal enjoignant à la banque dépositaire de lui remettre les fonds crédités sur le compte. UN وفي حال عدم وجود تلك التعليمات أو ذلك الاتفاق، قد يضطر الدائن المضمون إلى إنفاذ الحق الضماني في الحساب المصرفي بالاستعانة بإجراء قضائي للحصول على أمر من المحكمة يلزم المصرف الوديع بأن يسلِّم الأموال المودعة في الحساب المصرفي إلى الدائن المضمون.
    c) La règle énoncée à l'alinéa b) de la présente recommandation est en vigueur au moment où la sûreté réelle mobilière sur le compte bancaire est constituée. UN (ج) كانت القاعدة المذكورة في الفقرة (ب) من هذه التوصية سارية وقت إنشاء الحق الضماني في الحساب المصرفي.
    4. Les contributions au Programme de parrainage doivent être versées sur le compte bancaire du CIDHG. UN 4- ينبغي تحويل المساهمات المقدمة إلى برنامج الرعاية في إطار الاتفاقية إلى الحساب المصرفي لمركز جنيف الدولي لإزالة الألغام.
    4. Les contributions au Programme de parrainage doivent être versées sur le compte bancaire du CIDHG. UN 4- ينبغي تحويل المساهمات المقدمة إلى برنامج الرعاية في إطار الاتفاقية إلى الحساب المصرفي لمركز جنيف الدولي لإزالة الألغام.
    4. Les contributions au Programme de parrainage doivent être versées sur le compte bancaire du CIDHG. UN 4- ينبغي تحويل المساهمات المقدمة إلى برنامج الرعاية في إطار الاتفاقية إلى الحساب المصرفي لمركز جنيف الدولي لإزالة الألغام.
    64. La NBK a prélevé toutes les sommes demandées sur le compte bancaire du requérant (soit le coût des conduites, l'intérêt et les frais de douane et d'expédition). UN 64- وقام البنك المذكور بخصم جميع هذه المدفوعات من الحساب المصرفي لصاحب المطالبة (أي تكلفة الأنابيب والفوائد والمصروفات المتعلقة بالجمارك والشحن).
    288. Le Directeur de la Division de l'administration de l'Office des Nations Unies à Genève a été informé par la Chemical Bank que trois chèques frauduleux d'un montant total de 163 270 dollars avaient été tirés par des personnes d'identité inconnue sur le compte bancaire du Fonds général de l'ONU à la Chemical Bank. UN تزوير شيكات مصرفية ٢٨٨ - أبلغ مصرف كيميكال (Chemical) مدير إدارة مكتب اﻷمم المتحدة في جنيف، بأن أشخاصا مجهولي الهوية سحبوا ثلاثة شيكات مكررة بطريق الغش يبلغ مجموعها ٢٧٠ ١٦٣ دولارا من الحساب المصرفي لصندوق اﻷمم المتحدة العام في مصرف كيميكال.
    Les fonds ne peuvent pas être virés sur le compte bancaire d'un particulier. UN ولا يمكن قبول أي حساب مصرفي باسم فرد خاص؛
    Ces fonds ont été envoyés sur le compte bancaire du Bureau Veritas à Zürich sans que la part de ces commissions revenant au Gouvernement national de transition ait été payée. UN وحُول هذا المبلغ إلى حساب مصرفي تملكه الشركة في زوريخ بدون أن تدفع للحكومة الانتقالية الوطنية لليبريا حصتها من هذه الرسوم.
    L'attestation de réception définitive du groupe 5 a été délivrée le 10 octobre 1989, à la suite de quoi le maître de l'ouvrage a remboursé la part en monnaie locale de la retenue de garantie le 31 juillet 1990 sur le compte bancaire d'Hidrogradnja à Bagdad. UN وتم إصدار شهادة القبول النهائية بالنسبة للوحدة 5 في 10 تشرين الأول/أكتوبر 1989، وبعد ذلك قام صاحب العمل في 31 تموز/يوليه 1990 بسداد ذلك الجزء من المبالغ المحتجزة المستحق دفعه بالعملة المحلية، وسُجّل هذا المبلغ في حساب مصرفي لشركة Hidrogradnja في بغداد.
    Le Comité a également noté que le partenaire n'avait effectué aucun rapprochement sur le compte bancaire distinct où les fonds du HCR étaient déposés. UN ولاحظ المجلس أيضا أن الشريك المعني لم يجر أي تسويات مصرفية للحساب المصرفي المستقل الذي يضم أموال المفوضية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus