Projet d'assistance technique interorganisations sur le démantèlement des navires | UN | مشروع المساعدة فيما بين الوكالات بشأن تفكيك السفن |
Etude sur le démantèlement des navires et l'application des directives | UN | إجراء دراسة بشأن تفكيك السفن وتطبيق المبادئ التوجيهية. |
Le secrétariat travaille également à l'élaboration d'un projet à long terme sur le démantèlement des navires, qui sera exécuté en coopération avec les parties prenantes dans les pays assurant le démantèlement des navires. | UN | كما تعمل الأمانة على وضع مشروع طويل الأجل بشأن تفكيك السفن يتم تنفيذه بالتعاون مع أصحاب المصلحة في البلدان القائمة بتفكيك السفن. |
La Convention de Bâle est représentée au sein du Groupe de travail conjoint OIT/OMI/Convention de Bâle sur le démantèlement des navires par la Chine, la Gambie, la Jamaïque, la Fédération de Russie et le Royaume-Uni. | UN | يوجد تمثيل لاتفاقية بازل في الفريق العامل المشترك بين منظمة العمل الدولية والمنظمة البحرية الدولية واتفاقية بازل بشأن تخريد السفن لدى الصين وغامبيا وجامايكا والاتحاد الروسي والمملكة المتحدة. |
Etude sur le démantèlement des navires et application des principes directeurs | UN | دراسة عن تفكيك السفن وتطبيق المبادئ التوجيهية |
La représentante du Danemark avait appelé l'attention sur le projet de manuel de poche sur le démantèlement des navires affiché sur le site de la Convention de Bâle et souhaitait recevoir des commentaires sur ce manuel pour aider à son amélioration. | UN | ووجه ممثل الدانمرك الانتباه إلى مشروع دليل بشأن تفكيك السفن على الموقع الشبكي لاتفاقية بازل ودعا إلى تقديم المزيد من التعليقات على هذا الكتيب للمساعدة على بلورته. |
Au moins deux éléments clés du Programme mondial pour un recyclage durable des navires sont mis en œuvre et constituent la base de la prise de décisions sur le démantèlement des navires à cette réunion. | UN | تنفيذ عنصرين رئيسيين اثنين على الأقل من البرنامج العالمي لإعادة التدوير المستدام للسفن، ليوفّرا الأساس لاتخاذ القرارات بشأن تفكيك السفن في ذلك الاجتماع. |
Création du Groupe de travail conjoint de l'Organisation internationale du Travail, de l'Organisation maritime internationale et du secrétariat de la Convention de Bâle : rapport du groupe de contact sur le démantèlement des navires sur les séances qu'il a tenues du 26 au 28 avril 2004 | UN | إنشاء الفريق العامل المشترك بين منظمة العمل الدولية والمنظمة البحرية الدولية واتفاقية بازل: تقرير فريق الاتصال بشأن تفكيك السفن في دورته المعقودة في الفترة من 26 إلى 28 نيسان/أبريل 2004 |
1. Le groupe de contact sur le démantèlement des navires a examiné le mandat du Groupe de travail conjoint de l'Organisation internationale du Travail (OIT), de l'Organisation maritime internationale (OMI) et du secrétariat de la Convention de Bâle, ainsi que ses modalités de travail. | UN | 1 - نظر فريق الاتصال بشأن تفكيك السفن في كل من اختصاصات الفريق العامل المشترك بين منظمة العمل الدولية والمنظمة البحرية الدولية واتفاقية بازل وترتيبات العمل الخاصة به. |
Rappelant la décision V/28 sur le démantèlement des navires qui habilite le Groupe de travail technique à collaborer avec l'Organisation maritime internationale dans le domaine du démantèlement total ou partiel des navires et à examiner les aspects juridiques dans le cadre de la Convention de Bâle du démantèlement total ou partiel des navires, | UN | وإذ تشير بالذكر إلى المقرر 5/28 بشأن تفكيك السفن الذي أعطى الفريق العامل التقني ولاية عن التعاون مع المنظمة البحرية الدولية بشأن موضوع تفكيك السفن كليا وجزئيا؛ |
Déclaration du Canada sur le démantèlement des navires | UN | بيان من كندا بشأن تفكيك السفن |
h) Poursuivre les travaux sur le démantèlement des navires en tenant compte de ceux de l'Organisation maritime internationale et des informations relatives au délaissement des navires; | UN | (ح) مواصلة العمل بشأن تفكيك السفن مع الأخذ في الاعتبار بالجهود التي تقوم بها المنظمة البحرية الدولية وإتاحة المعلومات عن التخلي عن السفن؛ |
h) Poursuivre les travaux sur le démantèlement des navires en tenant compte de ceux de l'Organisation maritime internationale et des informations relatives au délaissement des navires; | UN | (ح) مواصلة العمل بشأن تفكيك السفن مع الأخذ في الاعتبار بالجهود التي تقوم بها المنظمة البحرية الدولية وإتاحة المعلومات عن التخلي عن السفن؛ |
La Convention de Bâle est représentée au sein du Groupe de travail conjoint OIT/OMI/Convention de Bâle sur le démantèlement des navires par la Chine, la Gambie, la Jamaïque, la Fédération de Russie et le Royaume-Uni. | UN | يوجد تمثيل لاتفاقية بازل في الفريق العامل المشترك بين منظمة العمل الدولية والمنظمة البحرية الدولية واتفاقية بازل بشأن تخريد السفن لدى الصين وغامبيا وجامايكا والاتحاد الروسي والمملكة المتحدة. |
Devant ces préoccupations, la quatrième session du Comité spécial à composition non limitée chargé de l’application de la Convention de Bâle (Genève, juin 1999) a établi un projet de décision sur le démantèlement des navires qui sera examiné à la cinquième réunion de la Conférence des Parties qui se tiendra en décembre 1999. | UN | ١١٧ - واستجابة للشواغل المبينة أعلاه، أعدت الدورة الرابعة للجنة المخصصة المفتوحة العضوية لتنفيذ اتفاقية بازل )جنيف، حزيران/يونيه ١٩٩٩( مشروع مقرر عن تفكيك السفن لينظر فيه الاجتماع الخامس لمؤتمر اﻷطراف المزمع عقده في كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٩. |