"sur le dialogue politique" - Traduction Français en Arabe

    • بشأن الحوار السياسي
        
    • على الحوار السياسي
        
    Le 12 mai, à Panama, s'est tenue la dix-neuvième Conférence ministérielle sur le dialogue politique et la coopération économique réunissant les États membres du SICA et ceux de l'Union européenne. UN وفي 12 أيار/مايو عقد المؤتمر الوزاري التاسع عشر بشأن الحوار السياسي والتعاون الاقتصادي بين نظام التكامل في أمريكا الوسطى والاتحاد الأوروبي للدول الأعضاء في مدينة بنما، بنما.
    Même si des activités ont été entreprises dans le prolongement de la réunion de Bonn, les divergences n'en ont pas moins persisté entre les parties, sur le dialogue politique officiel. UN 6 - وقد تم جزء من العمل فيما يخص نتائج اجتماع بون، ولكن الخلافات تواصلت بين الجانبين بشأن الحوار السياسي الرسمي.
    En février 1997, la treizième Conférence ministérielle du processus de San José sur le dialogue politique et la coopération économique entre l'Union européenne et les États membres du Système d'intégration de l'Amérique centrale a eu lieu à La Haye. UN وانعقد مؤتمر سان خوسيه الوزاري الثالث عشر بشأن الحوار السياسي والتعاون الاقتصادي بين الاتحاد اﻷوروبي والدول اﻷعضاء في منظومة التكامل لبلدان أمريكـــا الوسطى في لاهاي في شباط/فبراير ١٩٩٧.
    La police de la MONUC axera son activité sur le renforcement des capacités, en particulier dans les régions instables, où les efforts continueront de porter surtout sur le dialogue politique et le règlement des problèmes. UN وسوف يركز أفراد شرطة البعثة اهتمامهم على بناء القدرات، ولا سيما في المناطق التي يحتمل أن تقع فيها اضطراب مدني، حيث سيبقى الجهد الرئيسي منصبا على الحوار السياسي وحل المشاكل.
    28. La situation des droits de l'homme au Timor oriental pourrait et devrait s'améliorer : une telle amélioration, qui doit être considérée comme une fin en soi, pourrait dans le même temps influer positivement sur le dialogue politique. UN ٨٢- إن حالة حقوق اﻹنسان في تيمور الشرقية يمكن وينبغي أن تتحسن: وهذا التحسن يجب أن يكون غاية في حد ذاته. وذلك يمكن، في الوقت ذاته، أن يؤثر ايجابياً على الحوار السياسي.
    :: Des réunions hebdomadaires avec les Présidents et membres de la Chambre des députés et du Sénat et les représentants nationaux de partis politiques, afin d'établir le dialogue et le consensus national entre les partis politiques et de fournir des avis sur le dialogue politique ouvert à tous et les priorités législatives UN :: عقد اجتماعات أسبوعية مع رئيسي مجلس النواب ومجلس الشيوخ وأعضائهما وممثلي الأحزاب السياسية على الصعيد الوطني، لتيسير الحوار الوطني وتوافق الآراء بين الأحزاب السياسية، وتقديم المشورة بشأن الحوار السياسي الشامل للجميع والأولويات التشريعية
    Campagnes d'information nationales sur le dialogue politique et la réconciliation, notamment production de programmes télévisés et radiophoniques hebdomadaires et de documents écrits (communiqués de presse, affiches, notes et fiches d'information) et points de presse hebdomadaires, et participation à des manifestations destinées à sensibiliser les populations UN تنظيم حملات إعلامية على الصعيد الوطني بشأن الحوار السياسي والمصالحة المجتمعية، تشمل إصدار معلومات تلفزيونية وإذاعية ومعلومات مكتوبة أسبوعيا، من قبيل النشرات الصحافية والملصقات وورقات المعلومات وصحائف الوقائع، وتنظيم إحاطات إعلامية أسبوعية للصحفيين والمشاركة في أحداث التوعية المجتمعية
    :: Campagnes d'information nationales sur le dialogue politique et la réconciliation, notamment production de programmes télévisés et radiophoniques hebdomadaires et de documents écrits (communiqués de presse, affiches, notes et fiches d'information) et points de presse hebdomadaires, et participation à des manifestations destinées à sensibiliser les populations UN :: تنظيم حملات إعلامية على الصعيد الوطني بشأن الحوار السياسي والمصالحة المجتمعية، تشمل إصدار معلومات أسبوعية تلفزيونية وإذاعية ومعلومات مكتوبة، من قبيل النشرات الصحفية والملصقات وورقات المعلومات وصحائف الوقائع، وتنظيم اجتماعات أسبوعية لإحاطة الصحفيين والمشاركة في أحداث التوعية المجتمعية
    :: Campagnes d'information nationales sur le dialogue politique et la réconciliation, notamment production de programmes télévisés et radiophoniques hebdomadaires et de documents écrits (communiqués de presse, affiches, notes et fiches d'information), points de presse hebdomadaires et participation à des manifestations locales destinées à sensibiliser la population UN :: تنظيم حملات إعلامية على الصعيد الوطني بشأن الحوار السياسي والمصالحة المجتمعية، تشمل إصدار معلومات أسبوعية تلفزيونية وإذاعية ومعلومات مكتوبة، من قبيل النشرات الصحفية والملصقات وورقات المعلومات وصحائف الوقائع، وتنظيم اجتماعات أسبوعية لإحاطة الصحفيين والمشاركة في مناسبات التوعية المجتمعية
    Campagnes d'information nationales sur le dialogue politique et la réconciliation, notamment production de programmes télévisés et radiophoniques hebdomadaires et de documents écrits (communiqués de presse, affiches, notes et fiches d'information), points de presse hebdomadaires et participation à des manifestations locales destinées à sensibiliser la population UN تنظيم حملات إعلامية على الصعيد الوطني بشأن الحوار السياسي والمصالحة المجتمعية، تشمل إصدار معلومات أسبوعية تلفزيونية وإذاعية ومعلومات مكتوبة، من قبيل النشرات الصحفية والملصقات وورقات المعلومات وصحائف الوقائع، وتنظيم اجتماعات أسبوعية لإحاطة الصحفيين والمشاركة في مناسبات التوعية المجتمعية
    Conseils dispensés au Gouvernement, aux donateurs internationaux et à l'équipe de pays des Nations Unies, dans le cadre de réunions trimestrielles, concernant la mise en œuvre d'un < < pacte international > > entre le Timor-Leste et la communauté internationale sur le dialogue politique et la réconciliation entre les communautés UN تقديم المشورة إلى الحكومة والجهات المانحة الدولية وفريق الأمم المتحدة القطري، بشأن تنفيذ " اتفاق دولي " بين تيمور - ليشتي والمجتمع الدولي بشأن الحوار السياسي والمصالحة المجتمعية، وذلك عن طريق عقد اجتماعات فصلية
    1 Conférence interministérielle de Dublin sur le dialogue politique et la coopération économique entre la Communauté européenne et ses Etats membres, les Etats d'Amérique centrale et le Panama, ainsi que la Colombie, le Mexique et le Venezuela en tant que pays coopérants (aussi appelée Conférence de San José VI) tenue à Dublin les 9 et 10 avril 1990 (A/46/458 par. 27 et A/44/944). UN )١( مؤتمر دبلن الوزاري بشأن الحوار السياسي والتعاون الاقتصادي بين الجماعة اﻷوروبية والدول اﻷعضاء فيها وبلدان أمريكا الوسطى وبنما، وكولومبيا، والمكسيك، وفنزويلا، باعتبارها أقطارا متعاونة )والمعروف أيضا باسم مؤتمر سان خوسيه السادس( دبلن، ٩ و ١٠ نيسان/أبريل ١٩٩٠ )انظر A/46/458، الفقرة ٢٧ و A/44/944(.
    Selon le rapport de M. Ayala Lasso (E/CN.4/1996/12), la situation des droits de l'homme au Timor oriental pourrait et devrait s'améliorer : une telle amélioration, qui doit être considérée comme une fin en soi, pourrait dans le même temps influer positivement sur le dialogue politique. UN ووفقا لما ورد في تقرير السيد أيالا لاسو )E/CN.4/1996/12(، فإن الحالة في تيمور الشرقية يمكن وينبغي أن تتحسن: ويجب أن يكون هذا التحسن غاية في حد ذاته. وفي الوقت نفسه، فإن التحسن يمكن أن يؤثر إيجابيا على الحوار السياسي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus