En dépit de l'accord intervenu sur le document final de la Conférence d'examen de 2010, qui a donné un nouvel espoir quant à la réalisation des objectifs généraux du Traité, il demeure des doutes au sujet de la mise en œuvre des accords passés. | UN | ورغم الاتفاق الذي تم التوصل إليه بشأن الوثيقة الختامية للمؤتمر الاستعراضي لعام 2010 الذي جددأنعش الأمل في تحقيق الأهداف العامة للاتفاقية، لا تزال هناك بعض الهواجس إزاء تنفيذ الاتفاقات الماضية. |
À cet égard, nous nous félicitons des efforts fournis par les États membres lors des négociations qui ont favorisé l'émergence du consensus sur le document final de la Conférence. | UN | وفي هذا الصدد، نرحب بالجهود التي تقوم بها الدول الأعضاء خلال المفاوضات التي أدت إلى توافق في الآراء بشأن الوثيقة الختامية للمؤتمر. |
Document de travail présenté par la République populaire de Chine transmettant ses vues préliminaires sur le document final de la Conférence des Nations Unies sur le commerce illicite des armes légères | UN | ورقة عمل مقدمة من جمهورية الصين الشعبية تحيل بها آراء أولية بشأن الوثيقة الختامية لمؤتمر الأمم المتحدة لعام 2001 المعني بالاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة من جميع جوانبه |
Il suffit de se pencher sur le document final de la Conférence d'examen du TNP de 2000 pour percevoir le rôle qu'un tel traité pourrait jouer dans le désarmement nucléaire. | UN | ويكفينا الاطلاع على الوثيقة الختامية لمؤتمر الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لاستعراض المعاهدة عام 2000 لنلمس ما لوضع معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية من أهمية في نزع السلاح النووي. |
Projet de résolution sur le document final de la Conférence | UN | مشروع قرار بشأن نتائج المؤتمر |
À New York, il a participé activement aux négociations sur le document final de la Conférence mondiale sur les peuples autochtones. | UN | وقال إنها تشارك بنشاطـ، في نيويورك، في المفاوضات المتعلقة بالوثيقة الختامية للمؤتمر العالمي للشعوب الأصلية. |
Table ronde 2 sur le document final de la Conférence des Nations Unies sur le développement durable, le programme de développement des Nations Unies pour l'après-2015 et l'arrangement international | UN | اجتماع المائدة المستديرة 2 بشأن نتائج مؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة وخطة التنمية للأمم المتحدة لمـــا بعــد 2015/خطتها للتنمية بعد عام 2015 والترتيب الدولي المتعلق بالغابات |
De même, les organismes pourraient souhaiter participer à l'audience interactive officieuse qui doit se tenir au plus tard en juin 2014, de même qu'aux consultations officieuses sur le document final de la Conférence mondiale sur les populations autochtones. | UN | وأن الوكالات قد ترغب كذلك في المشاركة في جلسات استماع تفاعلية غير رسمية تُعقد في مواعيد أقصاها شهر حزيران/يونيه 2014، وفي مشاورات غير رسمية بشأن الوثيقة الختامية للمؤتمر العالمي. |
Rappelant de même sa résolution 63/303 du 9 juillet 2009, sur le document final de la Conférence sur la crise financière et économique mondiale et son incidence sur le développement, | UN | وإذ تشير إلى قرارها 63/303 المؤرخ 9 تموز/يوليه 2009 بشأن الوثيقة الختامية للمؤتمر المتعلق بالأزمة المالية والاقتصادية العالمية وتأثيرها في التنمية، |
c) Projet de résolution sur le document final de la Conférence (A/CONF.212/L.1); | UN | (ج) مشروع قرار بشأن الوثيقة الختامية للمؤتمر (A/CONF.212/L.1)؛ |
C'est pourquoi il nous faudra engager un débat approfondi non seulement sur la décision ayant trait aux principes et objectifs de 1995 pour la non-prolifération nucléaire et le désarmement, mais également sur le document final de la Conférence d'examen du TNP de 2000. | UN | ومن ثم ينبغي أن نشترك في مناقشة جادة ومتعمقة لا تقتصر على قرار عام 1995 بشأن مبادئ وأهداف عدم الانتشار ونزع السلاح النوويين، وإنما أيضاً بشأن الوثيقة الختامية للمؤتمر الاستعراضي لأطراف معاهدة عدم الانتشار لعام 2000. |
c) Projet de résolution sur le document final de la Conférence (A/CONF.227/L.1); | UN | (ج) مشروع قرار بشأن الوثيقة الختامية للمؤتمر (A/CONF.227/L.1)؛ |
Elle a salué l'importance accordée au suivi des conférences des Nations Unies sur les questions liées au racisme et le rôle de la Norvège dans l'obtention d'un consensus sur le document final de la Conférence d'examen de Durban. | UN | ورحبت مصر بالأهمية التي تعلقها النرويج على متابعة مؤتمرات الأمم المتحدة المتعلقة بقضايا العنصرية وبدور النرويج في التوصل إلى توافق آراء بشأن الوثيقة الختامية لمؤتمر استعراض نتائج ديربان. |
du Venezuela et les réserves qu'elle a émises sur le document final de la Conférence des Nations Unies sur le développement durable intitulé < < L'avenir que nous voulons > > | UN | توضيح موقف جمهورية فنزويلا البوليفارية وتحفظاتها بشأن الوثيقة الختامية لمؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة، المعنونة " المستقبل الذي نصبو إليه " |
Le Canada a le plaisir de s'associer au consensus sur le document final de la Conférence des Nations Unies sur le développement durable (Rio +20). | UN | يسرُّ كندا أن تنضم إلى توافق الآراء بشأن الوثيقة الختامية لمؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة (مؤتمر ريو +20). |
Les progrès sur la question des armes légères ont été freinés en raison du désaccord sur le document final de la Conférence des Nations Unies chargée d'examiner les progrès accomplis dans l'exécution du Programme d'action en vue de prévenir, combattre et éliminer le commerce illicite des armes légères sous tous ses aspects. | UN | وقد أعيق التقدم في مسألة الأسلحة الصغيرة بسبب الخلاف على الوثيقة الختامية لمؤتمر الأمم المتحدة المعني باستعراض التقدم المحرز في تنفيذ برنامج العمل لمنع الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة من جميع جوانبه، ومكافحته والقضاء عليه. |
À ces conclusions décevantes, nous pouvons maintenant ajouter l'absence d'accord sur le document final de la Conférence des Nations Unies chargée d'examiner les progrès accomplis dans l'application du Programme d'action sur le commerce illicite des armes légères. | UN | وإلى جانب هذه الاستنتاجات المخيبة للآمال، يمكن أن نضيف الآن عدم الاتفاق على الوثيقة الختامية لمؤتمر الأمم المتحدة المعني باستعراض تنفيذ برنامج العمل بشأن الاتجار غير المشروع في الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة. |
32. Les préparatifs de la Conférence d'examen de 2005 devraient être fondés sur le document final de la Conférence de 2000 et les mesures multilatérales, régionales et autres qui y sont énumérées et qui forment un programme d'action par lequel les États parties pourront œuvrer de concert à l'application effective du TNP. | UN | 32- وقال إن الأعمال التحضيرية لمؤتمر الاستعراض لعام 2005 ينبغي أن تعتمد على الوثيقة الختامية لمؤتمر استعراض عام 2000 وقائمة التدابير المتعددة الأطراف والإقليمية والتدابير الأخرى التي تضمنتها والتي تشكل برنامجاً للجهود المشتركة الرامية إلى ضمان التطبيق الفعال لمعاهدة عدم الانتشار. |
À sa 7e séance plénière, le 2 décembre 2008, sur la recommandation de sa grande commission, la Conférence était saisie d'un projet de résolution sur le document final de la Conférence (A/CONF.212/L.1 et Corr.1 et Corr.211). | UN | 1 - في الجلسة السابعة، المعقودة في 2 كانون الأول/ديسمبر، كان معروضا على المؤتمر، بناء على توصية المكتب، مشروع قرار بشأن نتائج المؤتمر (A/CONF.212/L.1و Corr.1() و Corr.2(11)). |
À sa 7e séance, le 26 juin 2009, la Conférence était saisie d'un projet de résolution sur le document final de la Conférence (A/CONF.214/L.1). | UN | 49 - في الجلسة السابعة، المعقودة في 26 حزيران/يونيه 2009، كان معروضا على المؤتمر مشروع قرار بشأن نتائج المؤتمر (A/CONF.214/L.1). |
Le représentant du Népal, qui parlait au nom du Groupe des pays les moins avancés, a félicité les États Membres de leur active participation aux intenses négociations sur le document final de la Conférence d'Istanbul. | UN | 47 - وتكلم، غيان شادرا أتشاريا، سفير نيبال باسم مجموعة أقل البلدان نموا، فأثنى على الدول الأعضاء لمشاركتها في المفاوضات المكثفة المتعلقة بالوثيقة الختامية للمؤتمر. |
Elle a appelé les pays membres à adopter la Déclaration arabe publiée à l'issue du Conseil des ministres arabes chargés de l'environnement le 19 avril 2012 dans la perspective des négociations sur le document final de la Conférence et, dans ce contexte, les a invités à participer activement aux réunions préparatoires de la Conférence. | UN | ودعت البلدان الأعضاء إلى اعتماد الإعلان العربي الصادر عن مجلس الوزراء العرب المسؤولين عن البيئة في 19 نيسان/أبريل 2012، كوثيقة مرجعية في المفاوضات المتعلقة بالوثيقة الختامية للمؤتمر وإلى المشاركة الفعالة في الاجتماعات التحضيرية له. |
Elle prend appui sur le projet de cadre stratégique pour l'exercice biennal 2016-2017 qui a été soumis au Secrétariat de l'ONU, sur le document final de la Conférence des Nations Unies sur le développement durable tenue en juin 2012, et sur les résolutions ultérieures pertinentes de l'Assemblée générale. | UN | ويستند البرنامج إلى مشروع الإطار الاستراتيجي لفترة السنتين 2016-2017 الذي قُدِّم إلى الأمانة العامة للأمم المتحدة، بشأن نتائج مؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة، المعقود في حزيران/يونيه 2012، وبشأن القرارات اللاحقة الصادرة من الجمعية العامة. |