Rapport du Haut-Commissariat aux droits de l'homme sur le droit à la vérité | UN | تقرير مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان بشأن الحق في معرفة الحقيقة |
Rapport du Haut-Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme sur le droit à la vérité* | UN | تقرير مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان بشأن الحق في معرفة الحقيقة* |
Le Groupe de travail sur les disparitions forcées ou involontaires a adopté une observation générale sur la disparition forcée en tant que crime continu et une observation générale sur le droit à la vérité dans le contexte des disparitions forcées. | UN | كما اعتمد الفريق العامل المعني بحالات الاختفاء القسري أو غير الطوعي تعليقاً عاماً بشأن الحق في معرفة الحقيقة في حالات الاختفاء القسري. |
Étude sur le droit à la vérité: rapport du Haut-Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme | UN | دراسة عن الحق في معرفة الحقيقة: تقرير مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان |
11. L'étude sur le droit à la vérité rappelle l'apport de la jurisprudence des cours régionales des droits de l'homme et des vues adoptées par les organes conventionnels des Nations Unies qui ont contribué à préciser ce droit. | UN | 11- وتذكر الدراسة المتعلقة بالحق في معرفة الحقيقة بدور السوابق القضائية للمحاكم الإقليمية لحقوق الإنسان وآراء هيئات معاهدات تابعة الأمم المتحدة التي ساهمت في توضيح هذا الحق. |
Alinéa 7 du préambule et paragraphe 2 de l'article 24 sur le droit à la vérité. | UN | - الفقرة 7 من الديباجة، والفقرة 2 من المادة 24 بشأن الحق في معرفة الحقيقة. |
Prenant note avec intérêt de l'Observation générale du Groupe de travail sur les disparitions forcées ou involontaires sur le droit à la vérité dans le contexte des disparitions forcées, | UN | وإذ يلاحظ باهتمام التعليق العام للفريق العامل المعني بحالات الاختفاء القسري أو غير الطوعي بشأن الحق في معرفة الحقيقة فيما يتعلق بالاختفاء القسري، |
Table ronde sur le droit à la vérité | UN | حلقة النقاش بشأن الحق في معرفة الحقيقة |
En mars de cette année, le HautCommissariat a apporté son concours à l'organisation d'une réunion du groupe de discussion du Conseil sur le droit à la vérité. | UN | وفي آذار/مارس 2010، ساعدت المفوضية على عقد حلقة نقاش للمجلس بشأن الحق في معرفة الحقيقة(10). |
Durant la soixante et unième session de la Commission des droits de l'homme, outre les questions d'impunité, d'indemnisation et de disparition forcée, la CIJ est intervenue oralement auprès de la Commission suite à une nouvelle initiative, une résolution sur le droit à la vérité. | UN | خلال الدورة الحادية والستين للجنة الأمم المتحدة لحقوق الإنسان، وإلى جانب التركيز التقليدي على مسائل الإفلات من العقاب والتعويضات والاختفاء القسري، أدلت اللجنة بمداخلات شفوية عقب مبادرة جديدة اتخذتها لجنة حقوق الإنسان وهي قرار بشأن الحق في معرفة الحقيقة. |
Elle a également appelé de ses vœux la création, sous les auspices du Conseil des droits de l'homme, d'un nouvel instrument international non contraignant sur le droit à la vérité ayant pour objet de faire progresser la systématisation du contenu et la portée de ce droit, ainsi que l'élaboration de bonnes pratiques pour garantir la bonne application de cet instrument. | UN | ودعت اللجنة الدائمة أيضاً إلى وضع صك دولي جديد غير ملزم في سياق مجلس حقوق الإنسان بشأن الحق في معرفة الحقيقة من شأنه أن يدفع قدماً عملية تنظيم محتوى هذا الحق ونطاقه فضلاً عن وضع ممارسات جيدة لضمان إعماله بفعالية. |
h) Étude du Haut-Commissariat sur le droit à la vérité (résolution 2005/66, par. 6); | UN | (ح) دراسة من إعداد المفوضية السامية بشأن الحق في معرفة الحقيقة (القرار 2005/66) الفقرة 6)؛ |
La délégation argentine a également présenté le projet de résolution 2005/66 sur le droit à la vérité, adoptée par la Commission des droits de l'homme à sa soixante et unième session. | UN | وكان وفدها هو الذي اقترح أيضا نص القرار 2005/66 بشأن الحق في معرفة الحقيقة الذي اعتمدته لجنة حقوق الإنسان في دورتها الحادية والستين. |
Mme Pi (Uruguay) remercie le Rapporteur spécial pour son rapport et pour sa participation au séminaire sur le droit à la vérité qui s'est tenu dans son pays. | UN | 34 - السيدة بي (أوروغواي): شكرت المقرر الخاص على تقريره وعلى مشاركته في الحلقة الدراسية بشأن الحق في معرفة الحقيقة التي عُقدت في بلدها. |
Celle-ci s'inspire également de l'atelier d'experts sur le droit à la vérité organisé par le HCDH en octobre 2005. | UN | كما استفادت الدراسة من حلقة عمل الخبراء بشأن الحق في معرفة الحقيقة التي نظّمتها المفوضية السامية لحقوق الإنسان في تشرين الأول/أكتوبر 2005. |
Rappelant en outre sa résolution 68/165, du 18 décembre 2013, sur le droit à la vérité, ainsi que la résolution 27/3 du Conseil des droits de l'homme, en date du 25 septembre 2014 relative au Rapporteur spécial sur la promotion de la vérité, de la justice, de la réparation et des garanties de non-répétition, | UN | وإذ تشير كذلك إلى قرارها 68/165 المؤرخ 18 كانون الأول/ديسمبر 2013 بشأن الحق في معرفة الحقيقة وقرار مجلس حقوق الإنسان 27/3 المؤرخ 25 أيلول/ سبتمبر 2014 بشأن المقرر الخاص المعني بتعزيز الحقيقة والعدالة والجبر وضمانات عدم التكرار، |
Enfin, elle prie le HautCommissariat de préparer une étude sur le droit à la vérité et invite les rapporteurs spéciaux et les autres mécanismes de la Commission à tenir compte de cette question. | UN | وأخيراً، يطلب القرار إلى المفوضية إعداد دراسة عن الحق في معرفة الحقيقة ويطلب إلى المقررين الخاصين وغيرهم من آليات اللجنة مراعاة هذه المسألة. |
Étude sur le droit à la vérité | UN | دراسة عن الحق في معرفة الحقيقة |
8. Il ressort des conclusions de l'étude sur le droit à la vérité que le droit à la vérité trouve son origine dans une série de résolutions adoptées dans les années 70 par l'Assemblée générale des Nations Unies sur la question des < < personnes disparues > > . | UN | 8- يتبين من استنتاجات الدراسة المتعلقة بالحق في معرفة الحقيقة أن هذا الحق ناشئ عن سلسلة من القرارات التي اعتمدتها الجمعية العامة للأمم المتحدة في سبعينيات القرن الماضي بشأن مسألة " الأشخاص المختفين " . |
Le Conseil était saisi du rapport de suivi de la HautCommissaire des Nations Unies aux droits de l'homme concernant l'étude sur le droit à la vérité (A/HRC/5/7), soumis en application de la décision 2/105, et de la note du Secrétariat sur l'état d'avancement des rapports et études portant sur la question des droits de l'homme et de la privation arbitraire de la nationalité (A/HRC/5/8), soumise en application de la décision 2/111. | UN | وكان معروضاً على المجلس تقرير المتابعة الذي أعدته مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان بشأن الدراسة المتعلقة بالحق في معرفة الحقيقة(A/HRC/5/7) ، المقدم عملاً بالمقرر 2/105، وكذلك مذكرة الأمانة المتعلقة بالتقدم المحرز بشأن التقارير والدراسات المتصلة بحقوق الإنسان والحرمان التعسفي من الجنسية (A/HRC/5/8)، المقدمة عملاً بمقرر المجلس 2/111. |
652. Le Groupe de travail tient à insister sur le droit à la vérité dont devraient jouir toutes les victimes de disparition forcée. | UN | 652- ويود الفريق العامل أن يشدد على الحق في الحقيقة الذي يجب أن يتمتع به جميع ضحايا الاختفاء القسري. |
Prenant note des rapports du Haut-Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme sur le droit à la vérité et de leurs conclusions importantes concernant le droit de connaître la vérité sur les violations flagrantes des droits de l'homme et les violations graves du droit international humanitaire, | UN | وإذ ينوّه بتقريري مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان بشأن الحق في معرفة الحقيقة() وباستنتاجاتها الهامة المتصلة بالحق في معرفة الحقيقة عن الانتهاكات الجسيمة لحقوق الإنسان والانتهاكات الخطيرة للقانون الإنساني الدولي، |