"sur le droit de la mer et" - Traduction Français en Arabe

    • لقانون البحار
        
    • قانون البحار
        
    • المتعلقة بقانون البحار
        
    Promotion de l'application uniforme et cohérente de la Convention des Nations Unies sur le droit de la mer et fourniture de services consultatifs et d'information aux Etats UN تعزيز التطيق الموحد والمتسق لاتفاقية اﻷمم المتحدة لقانون البحار وتقديم المشورة والمعلومات إلى الدول
    Promotion de l'application uniforme et cohérente de la Convention des Nations Unies sur le droit de la mer et fourniture de services consultatifs et d'information aux Etats UN تعزيز التطيق الموحد والمتسق لاتفاقية اﻷمم المتحدة لقانون البحار وتقديم المشورة والمعلومات إلى الدول
    Convention des Nations Unies sur le droit de la mer et du commencement des travaux de l'Autorité internationale des UN سريان اتفاقية اﻷمم المتحدة لقانون البحار وبــدء أعمال
    Services de bibliothèque : gestion et enrichissement de la collection d'ouvrages de référence sur le droit de la mer et de la base de données bibliographiques. UN خدمات المكتبة : صيانة وتطوير المجموعة المرجعية المتخصصة عن قانون البحار وقاعدة البيانات الببليوغرافية.
    Trente et un participants, originaires de 29 pays, ont suivi des conférences portant sur le droit de la mer et sur le droit maritime. UN وحضر المحاضرات التي دارت حول المسائل المتعلقة بقانون البحار والقانون البحري 31 مشاركا من 29 بلدا.
    La nécessité primordiale de promouvoir une adhésion universelle à la Convention sur le droit de la mer et aux accords s'y rapportant a été soulignée. UN وأرتئيت ضرورة تعزيز القبول العالمي لاتفاقية الأمين العام لقانون البحار واتفاقاتها.
    La nécessité primordiale de promouvoir une adhésion universelle à la Convention sur le droit de la mer et aux accords s'y rapportant a été soulignée. UN وأرتئيت ضرورة تعزيز القبول العالمي لاتفاقية الأمين العام لقانون البحار والاتفاقات ذات الصلة.
    Ces principes sont basés sur le droit international, reflétés dans la Convention des Nations Unies sur le droit de la mer et d'autres accords internationaux et régionaux. UN وتستند هذه المبادئ إلى القانون الدولي وتنعكس في اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار واتفاقات دولية وإقليمية أخرى.
    Convention des Nations Unies sur le droit de la mer et limites du plateau continental : possibilités et problèmes pour les États UN اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار وتعيين الجرف القاري: الفرص والتحديات بالنسبة للدول
    :: < < La troisième Conférence des Nations Unies sur le droit de la mer et la Convention des Nations Unies sur le droit de la mer > > , Annuaire chinois du droit international, 1983. UN :: مؤتمر الأمم المتحدة الثالث لقانون البحار واتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار، الحولية الصينية للقانون الدولي 1983.
    Convention des Nations Unies sur le droit de la mer et limites du plateau continental : possibilités et problèmes pour les États UN اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار وتعيين حدود الجرف القاري: الفرص والتحديات أمام الدول
    ii) Participation accrue des États à la Convention des Nations Unies sur le droit de la mer et aux accords connexes UN ' 2` زيادة مشاركة الدول في اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار والاتفاقات ذات الصلة
    Le Brésil a toujours été fermement attaché à la Convention des Nations Unies sur le droit de la mer et à la pleine mise en œuvre de ses dispositions. UN التزمت البرازيل على الدوام التزاماً راسخاً باتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار والتنفيذ الكامل لأحكامها.
    Ce faisant, l'Assemblée rendrait l'hommage qui convient à la Convention des Nations Unies sur le droit de la mer et à ses deux accords d'application. UN وستقدم الجمعية العامة بذلك تكريما ملائما لاتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار وللاتفاقين الخاصين بتنفيذها.
    Cette notion est maintenant enracinée dans la réalité de la Convention des Nations Unies sur le droit de la mer et de l'Autorité internationale des fonds marins. UN وأصبح هذا المفهوم مندرجا في لحمة وسدى اتفاقية اﻷمم المتحدة لقانون البحار والسلطة الدولية لقاع البحار.
    Nous reconnaissons l'importance d'une mise en oeuvre effective de la Convention des Nations Unies sur le droit de la mer et de son application cohérente et uniforme. UN ونحن نعترف بأهمية التنفيذ الفعال، والتطبيق المتسق والموحد لاتفاقية اﻷمم المتحدة لقانون البحار.
    Rapporteur général sur le droit de la mer et Rapporteur général de la Commission préparatoire de l'Autorité internationale des fonds marins et du Tribunal international du droit de la mer. UN مقرر عام لقانون البحار وللجنة التحضيرية للسلطة الدولية لقاع البحار والمحكمة الدولية لقانون البحار.
    Le Gouvernement vietnamien a toujours fermement appuyé la Convention des Nations Unies sur le droit de la mer et ses annexes. UN وتؤيــــد حكومة فييت نام بقوة دوما اتفاقية اﻷمم المتحدة لقانون البحار ومرفقاتها.
    La Turquie accepte la plupart des dispositions de la Convention sur le droit de la mer et du projet de résolution qui vient d'être adopté. UN إن تركيا توافق على معظم أحكام كل من اتفاقية قانون البحار ومشروع القرار الذي اتخذ توا.
    Services de bibliothèque : gestion et enrichissement de la collection d'ouvrages de référence sur le droit de la mer et de la base de données bibliographiques. UN خدمات المكتبة : صيانة وتطوير المجموعة المرجعية المتخصصة عن قانون البحار وقاعدة البيانات الببليوغرافية.
    M. Djalal a également donné des conférences sur le droit de la mer et des sujets connexes dans plusieurs établissements universitaires. UN وقد حاضر أيضا في المسائل المتعلقة بقانون البحار والمسائل البحرية في معاهد أكاديمية مختلفة بالخارج.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus