"sur le droit des peuples à" - Traduction Français en Arabe

    • بشأن حق الشعوب في
        
    • عن حق الشعوب في
        
    • ذلك ما يتعلق بحق الشعوب في
        
    • على حق الشعوب في
        
    • المتعلق بحق الشعوب في
        
    • تتناول حق الشعوب في
        
    • في حق الشعوب في
        
    Elle a demandé à l'expert indépendant d'étudier la question et d'élaborer un projet de déclaration sur le droit des peuples à la solidarité internationale. UN وطلبت اللجنة إلى الخبير المستقل أن يدرس هذه المسألة ويعد مشروع إعلان بشأن حق الشعوب في التضامن الدولي.
    La Commission a demandé à l'expert indépendant d'étudier la question et d'élaborer un projet de déclaration sur le droit des peuples à la solidarité internationale. UN وطلبت اللجنة إلى الخبير المستقل أن يدرس المسألة ويُعِدّ مشروع إعلان بشأن حق الشعوب في التضامن الدولي.
    Elle s'est félicitée que l'accent soit mis sur les liens existant entre le développement, les droits de l'homme et la paix, et elle a souhaité que l'on renforce davantage < < le pilier du développement > > , en s'inspirant de la Déclaration sur le droit des peuples à la paix. UN وأعرب الوفد عن تقديره للتركيز على الروابط بين التنمية وحقوق الإنسان والسلام وأعرب عن أمله في زيادة تعزيز دعامة التنمية، بالاستناد إلى الإعلان بشأن حق الشعوب في السلام.
    Le Soudan accueille avec satisfaction le rapport du Secrétaire général sur le droit des peuples à l'autodétermination. UN 17 - وأعرب عن ترحيب السودان بتقرير الأمين العام عن حق الشعوب في تقرير المصير.
    Rapport du Secrétaire général sur le droit des peuples à l'autodétermination UN تقرير الأمين العام عن حق الشعوب في تقرير المصير
    Rappelant en outre l'avis consultatif rendu le 9 juillet 2004 par la Cour internationale de Justice sur les Conséquences juridiques de l'édification d'un mur dans le territoire palestinien occupé, et notant en particulier la réponse de la Cour, notamment sur le droit des peuples à l'autodétermination, qui est un droit opposable erga omnes, UN وإذ تشير كذلك إلى الفتوى التي أصدرتها محكمة العدل الدولية في 9 تموز/ يوليه 2004 بشأن الآثار القانونية الناشئة عن تشييد جدار في الأرض الفلسطينية المحتلة()، وإذ تلاحظ بوجه خاص رد المحكمة، بما في ذلك ما يتعلق بحق الشعوب في تقرير المصير الذي هو حق لجميع الناس()،
    61. Dans ses résolutions 14/3 et 17/16, le Conseil a prié son Conseil consultatif de présenter un projet de déclaration sur le droit des peuples à la paix et de lui faire rapport sur les progrès accomplis. UN 61- طلب المجلس، في قراريه 14/3 و17/16، إلى لجنته الاستشارية أن تطرح مشروع إعلان بشأن حق الشعوب في السلام، وأن تقدم تقريراً عن التقدم المحرز في هذا الشأن إلى المجلس.
    La Commission a demandé à l'expert indépendant d'étudier la question et d'élaborer un projet de déclaration sur le droit des peuples à la solidarité internationale. UN 2- وطلبت اللجنة إلى الخبير المستقل أن يدرس هذه المسألة ويُعد مشروع إعلان بشأن حق الشعوب في التضامن الدولي.
    7. Demande à l'expert indépendant d'étudier la question et d'élaborer un projet de déclaration sur le droit des peuples à la solidarité internationale; UN 7- تطلب إلى الخبير المستقل أن يدرس هذه المسألة ويعد مشروع إعلان بشأن حق الشعوب في التضامن الدولي؛
    7. Demande à l'expert indépendant d'étudier la question et d'élaborer un projet de déclaration sur le droit des peuples à la solidarité internationale; UN 7- تطلب إلى الخبير المستقل أن يدرس هذه المسألة ويعد مشروع إعلان بشأن حق الشعوب في التضامن الدولي؛
    Rappelant également la résolution 39/11 de l'Assemblée générale, en date du 12 novembre 1984, intitulée < < Déclaration sur le droit des peuples à la paix > > , ainsi que la Déclaration du Millénaire, UN وإذ يشير أيضاً إلى قرار الجمعية العامة 39/11 المؤرخ 12 تشرين الثاني/ نوفمبر 1984 المعنون " إعلان بشأن حق الشعوب في السلام " ، وإلى إعلان الأمم المتحدة المتعلق بالألفية،
    Rappelant également la résolution 39/11 de l'Assemblée générale, en date du 12 novembre 1984, intitulée < < Déclaration sur le droit des peuples à la paix > > , ainsi que la Déclaration du Millénaire, UN وإذ يشير أيضاً إلى قرار الجمعية العامة 39/11 المؤرخ 12 تشرين الثاني/ نوفمبر 1984 المعنون " إعلان بشأن حق الشعوب في السلام " ، وإلى إعلان الأمم المتحدة المتعلق بالألفية،
    66/536. Rapport du Secrétaire général sur le droit des peuples à l'autodétermination UN 66/536 - تقرير الأمين العام عن حق الشعوب في تقرير المصير
    Rapport du Secrétaire général sur le droit des peuples à disposer d'eux-mêmes UN تقرير الأمين العام عن حق الشعوب في تقرير المصير
    Rapport du Secrétaire général sur le droit des peuples à l'autodétermination UN تقرير الأمين العام عن حق الشعوب في تقرير المصير
    1999 Élaboration et présentation d'un projet de convention internationale sur le droit des peuples à disposer d'eux—mêmes au cours d'une conférence internationale à Moscou UN 1999 إعداد وعرض مشروع اتفاقية دولية عن حق الشعوب في تقرير مصيرها في مؤتمر دولي عقد في موسكو
    Rapport du Secrétaire général sur le droit des peuples à l'autodétermination UN تقرير الأمين العام عن حق الشعوب في تقرير المصير
    Rapport du Secrétaire général sur le droit des peuples à l'autodétermination UN تقرير الأمين العام عن حق الشعوب في تقرير المصير
    Rappelant en outre l'avis consultatif rendu le 9 juillet 2004 par la Cour internationale de Justice sur les Conséquences juridiques de l'édification d'un mur dans le territoire palestinien occupé, et notant en particulier la réponse de la Cour, notamment sur le droit des peuples à l'autodétermination, qui est un droit opposable erga omnes, UN وإذ تشير كذلك إلى الفتوى التي أصدرتها محكمة العدل الدولية في 9 تموز/يوليه 2004 بشأن الآثار القانونية الناشئة عن تشييد جدار في الأرض الفلسطينية المحتلة()، وإذ تلاحظ بوجه خاص رد المحكمة، بما في ذلك ما يتعلق بحق الشعوب في تقرير المصير الذي هو حق لجميع الناس()،
    À cet effet, il s'est prononcé en faveur de toutes les résolutions des instances internationales portant sur le droit des peuples à l'autodétermination. UN ويتمثل ذلك بتأييدها لكافة القرارات الدولية التي تنص على حق الشعوب في تقرير مصيرها.
    D'autres étaient en faveur d'une référence directe à la Déclaration sur le droit des peuples à la paix. UN وصرح بعض الوفود بأنه يفضل الإشارة مباشرة إلى الإعلان المتعلق بحق الشعوب في السلام.
    31. Dans sa résolution 8/9 du 18 juin 2008, le Conseil a invité le HautCommissariat aux droits de l'homme à organiser un atelier d'une durée de trois jours sur le droit des peuples à la paix et a décidé de poursuivre l'examen de la question à sa onzième session. UN 31- دعا المجلس، في قراره 8/9 المؤرخ 18 حزيران/يونيه 2008، مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان إلى عقد حلقة عمل مدتها ثلاثة أيام تتناول حق الشعوب في السلم، وقرر أن يواصل النظر في هذه المسألة في دورته الحادية عشرة.
    10. Au cours de la période considérée, la fiche no 28, intitulée L'impact du mercenariat sur le droit des peuples à disposer d'euxmêmes, a été publiée dans toutes les langues officielles. UN 10- وخلال الفترة التي يتناولها هذا التقرير، نُشرت صحيفة الوقائع رقم 28، وعنوانها أثر أنشطة المرتزقة في حق الشعوب في تقرير المصير، بجميع اللغات الرسمية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus