Rapport du Secrétaire général sur le financement des activités opérationnelles de développement du système des Nations Unies | UN | تقرير الأمين العام عن تمويل الأنشطة التنفيذية من أجل التنمية التي تضطلع بها منظومة الأمم المتحدة |
L'examen a été étayé par les informations et les analyses contenues dans les rapports 2012 et précédents du Secrétaire général sur le financement des activités opérationnelles de développement. | UN | وتم الاسترشاد في الاستعراض بالمعلومات الأساسية والتحليلات الواردة في تقرير الأمين العام لعام 2012 وتقاريره السابقة عن تمويل الأنشطة التنفيذية من أجل التنمية. |
Elle a, par ailleurs, prié le Secrétaire général de faire rapport sur les progrès réalisés à cet égard dans son rapport annuel sur le financement des activités opérationnelles de développement. | UN | وطلبت الجمعية إلى الأمين العام أن يقدم تقريرا عن التقدم المحرز في سياق تقريره السنوي بشأن تمويل الأنشطة التنفيذية من أجل التنمية. |
:: Nombre d'entités des Nations Unies qui font rapport au DAES sur le financement des activités opérationnelles pour le développement | UN | :: عدد كيانات الأمم المتحدة التي تقدم تقارير لإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية بشأن تمويل الأنشطة التنفيذية من أجل التنمية |
Rapport du Secrétaire général sur le financement des activités de formation diplomatique de base de l'Institut des Nations Unies pour la formation et la recherche | UN | تقرير الأمين العام عن تمويل أنشطة التدريب الأساسي الذي يوفره معهد الأمم المتحدة للتدريب والبحث في المجال الدبلوماسي() |
L'Assemblée a également prié le Secrétaire général de faire rapport sur les progrès réalisés à cet égard dans son rapport annuel sur le financement des activités opérationnelles de développement. | UN | وطلبت الجمعية كذلك إلى الأمين العام أن يقدم تقريرا عن التقدم المحرز في سياق تقريره السنوي عن تمويل الأنشطة التنفيذية من أجل التنمية. |
Pour qu'il puisse y avoir un débat intergouvernemental fructueux en matière de financement, il est essentiel de disposer de données sur le financement des activités opérationnelles. | UN | 68 - وأضاف أن توافر البيانات عن تمويل الأنشطة التنفيذية ضروري لإجراء مداولات حكومية دولية هادفة بشأن التمويل. |
Ses interventions devraient être plus opérationnelles et stratégiques, et moins axées sur le financement des activités traditionnelles de CTPD bilatérales, régionales et sous-régionales, caractérisées par des ateliers, des séminaires ou des voyages d'études hors programme. | UN | وينبغي للتدخلات أن تكون أكثر توجها نحو السياسات وأكثر اتساما بالاستراتيجية، وأن تبتعد عن تمويل الأنشطة التقليدية للتعاون التقني فيما بين البلدان النامية الثنائية والإقليمية ودون الإقليمية التي تتميز بحلقات العمل أو الحلقات الدراسية أو الدورات الدراسية القائمة بذاتها. |
Compte tenu de la complexité croissante de l'architecture de financement, dans sa résolution 62/208, l'Assemblée générale a prié le Secrétaire général d'améliorer les rapports sur le financement des activités opérationnelles. | UN | 20 - ومع تزايد تعقيد هيكل التمويل، طلبت الجمعية العامة إلى الأمين العام في قرارها 62/208 تحسين الإبلاغ عن تمويل الأنشطة التنفيذية. |
:: Parution d'ici à avril 2010 du rapport du Secrétaire général sur le financement des activités opérationnelles (présentant notamment la situation financière actuelle et analysant les ressources de base et les autres ressources) | UN | :: تقديم تقرير الأمين العام عن تمويل الأنشطة التنفيذية، متضَمِّناً الوضع المالي الحالي وتحليل للتمويل الأساسي/ غير الأساسي بحلول نيسان/أبريل 2010 |
:: Les données financières sur le financement des activités opérationnelles proviennent directement de 36 entités des Nations Unies (quatrième trimestre 2009). | UN | :: تسلم بيانات مالية عن تمويل الأنشطة التنفيذية مباشرة من 36 كيانا من كيانات الأمم المتحدة (الربع الأخير عام 2009) |
Rappelant en outre sa résolution 63/275 du 7 avril 2009, sur le financement des activités découlant de la résolution 1863 (2009) du Conseil de sécurité, | UN | وإذ تشير كذلك إلى قرارها 63/275 المؤرخ 7 نيسان/أبريل 2009 بشأن تمويل الأنشطة الناشئة عن قرار مجلس الأمن 1863 (2009)، |
Tout en renouvelant l'engagement d'obtenir des moyens financiers supplémentaires aux fins du développement, la Conférence de Monterrey a également stimulé le débat sur le financement des activités opérationnelles de développement du système des Nations Unies. | UN | 24 - ولئن جدد مؤتمر مونتيري الالتزام بتأمين مزيد من التمويل لأغراض التنمية، فإنه فتح أيضا باب النقاش بشأن تمويل الأنشطة التنفيذية التي تضطلع بها منظومة الأمم المتحدة من أجل التنمية. |
Il faut donc que la collecte, l'analyse et la publication de données sur le financement des activités opérationnelles aient une plus grande portée pour mieux rendre compte des institutions spécialisées et présenter des données plus complètes et ventilées obtenues directement auprès de ces institutions. | UN | وعليه فإنه يلزم لعمليات جمع البيانات وتحليلها وتقديم التقارير بشأن تمويل الأنشطة التنفيذية أن تشمل توسيع نطاق التغطية والتقارير التي تقدمها الوكالات المتخصصة بالإضافة إلى تقديم بيانات مصنفة أكثر شمولا يتم الحصول عليها من تلك الوكالات مباشرة. |
En effet, la loi sur la lutte contre le blanchiment d'argent a permis la création récente de la cellule de renseignement financier, notamment chargée de recevoir, d'analyser et de diffuser des rapports sur le financement des activités terroristes. S. Liberté de mouvement | UN | وتعكف الحكومة على بناء القدرات المؤسسية لمكافحة الإرهاب حيث أنشئت مؤخراً بمقتضى قانون مكافحة غسيل الأموال وحدة الاستخبارات المالية التي تتلقى، وتحلل وتنشر، ضمن جملة أنشطة، تقارير بشأن تمويل الأنشطة الإرهابية. |
Rapport du Secrétaire général sur le financement des activités de formation diplomatique de base de l'Institut des Nations Unies pour la formation et la recherche | UN | تقرير الأمين العام عن تمويل أنشطة التدريب الأساسي الذي يوفره معهد الأمم المتحدة للتدريب والبحث في المجال الدبلوماسي() |
f) Rapport du Secrétaire général sur le financement des activités de coopération du système des Nations Unies pour le développement (E/2003/89); | UN | (و) تقرير الأمين العام عن تمويل أنشطة التعاون الإنمائي التي تضطلع بها منظومة الأمم المتحدة (E/2003/89)؛ |
La stagnation des niveaux d'après crise d'APD entre 2009 et 2012 a eu une incidence négative sur le financement des activités opérationnelles de développement. | UN | كما أدى ركود مستويات المساعدة الإنمائية الرسمية الذي أعقب الأزمة الحاصلة فيما بين عامي 2009 و 2012 إلى التأثير سلبا على تمويل الأنشطة التنفيذية من أجل التنمية. |
Huit organismes des Nations Unies ont pris part à cette réunion et cinq observateurs gouvernementaux ont participé aux débats sur le financement des activités de la Décennie. | UN | وحضر الاجتماع ٨ من وكالات اﻷمم المتحدة. وشارك خمسة مراقبين حكوميين في المناقشات المتعلقة بتمويل أنشطة العقد. |
De même, le groupe a formulé deux recommandations portant sur le financement des activités des comités nationaux et l’éducation des femmes sur la santé reproductive et sur les mutilations génitales féminines. | UN | وقام الفريق أيضاً بصياغة توصيتين بشأن تمويل أنشطة اللجان الوطنية وتعليم المرأة في مجال الصحة الانجابية وتشويه الأعضاء التناسلية للإناث. |
Rappelant en outre sa résolution 63/275 A du 7 avril 2009 et ses résolutions ultérieures sur le financement des activités découlant de la résolution 1863 (2009) du Conseil de sécurité, dont la plus récente est la résolution 65/306 du 30 juin 2011, | UN | وإذ تشير كذلك إلى قرارها 63/275 ألف المؤرخ 7 نيسان/أبريل 2009 المتعلق بتمويل الأنشطة الناشئة عن قرار مجلس الأمن 1863 (2009) وقراراتها اللاحقة في هذا الصدد، وآخرها القرار 65/306 المؤرخ 30 حزيران/يونيه 2011، |
Le débat consacré aux activités opérationnelles devrait porter essentiellement sur les aspects concrets de la mise en oeuvre du Programme d'action de la Conférence internationale sur la population et le développement et examiner les résultats des négociations des nouveaux accords sur le financement des activités opérationnelles de développement. | UN | ورأى أنه ينبغي للجزء المتعلق باﻷنشطة التنفيذية أن يركز على الجوانب العملية لتنفيذ برنامج عمل المؤتمر الدولي المعني بالسكان والتنمية وأن يناقش نتائج المفاوضات المتعلقة باتخاذ ترتيبات جديدة لتمويل اﻷنشطة التنفيذية في مجال التنمية. |
Ma délégation attache une grande importance aux discussions sur le financement des activités de développement. | UN | ويعلق وفدي أهمية كبيرة على المناقشة المتعلقة بتمويل اﻷنشطة اﻹنمائية. |
Rapport sur le financement des activités thématiques permettant la mise en œuvre du plan stratégique à moyen terme | UN | تقرير عن التمويل المواضيعي لدعم الخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل |
Le Haut Commissaire a donc ajouté cette somme au montant compensatoire de 23,7 millions établi en 2007 pour compenser les pertes de change et veiller à ce que les fluctuations de recettes dues aux pertes de change n'aient pas de retombées néfastes sur le financement des activités programmées pour les réfugiés. | UN | ولذلك فقد أضاف المفوض السامي هذا المبلغ إلى الاحتياطي البالغ 23.7 مليون دولار الذي أُعد في عام 2007 لمواجهة الخسائر المحتملة في سعر الصرف، حتى لا يكون لتذبذب الدخل الناجم عن تحركات أسعار الصرف أثرٌ سلبي في تمويل الأنشطة المُبرمجة للاجئين. |