"sur le forum" - Traduction Français en Arabe

    • عن المنتدى
        
    • بشأن المنتدى
        
    • عن منتدى
        
    • عن المحفل
        
    • بشأن منتدى
        
    • بشأن المحفل
        
    • المتعلقة بالمحفل
        
    • عن الملتقى
        
    • بشأن الملتقى
        
    • تتناول المحفل
        
    • المتعلق بمنتدى
        
    • عن هذا المنتدى
        
    • يتعلق بمنتدى
        
    • في الساحة العامة
        
    • على منتدى
        
    Plus de 200 articles sur le Forum ont été publiés en cinq langues dans les médias nationaux et internationaux. UN ونُشر ما يزيد على 200 مقال بخمس لغات عن المنتدى في وسائط الإعلام الوطنية والدولية.
    La source ne publie aucune donnée sur le Forum démocratique hongrois. UN ولا ينشر هذا المصدر أي بيانات عن المنتدى الديمقراطي الهنغاري.
    Certes, les débats qui avaient suivi, par exemple sur le Forum politique de haut niveau, pouvaient présenter un intérêt mais ne se traduisaient pas forcément par des résultats réels et tangibles pour les petits États insulaires en développement. UN وعلى الرغم من أن الاستمرار في المناقشات بشأن المنتدى السياسي رفيع المستوى مثلا يبدو مثيرا للاهتمام، إلا أنه قد لا يؤدي إلى نتائج حقيقية وملموسة للدول الجزرية الصغيرة النامية.
    Le représentant de la Conférence des organisations non gouvernementales dotées d'un statut consultatif (CONGO) a fait rapport sur le Forum des ONG. UN وقام ممثل مؤتمر المنظمات غير الحكومية ذات المركز الاستشاري لدى الأمم المتحدة بعرض تقرير عن منتدى المنظمات غير الحكومية.
    Le présent document fournit des renseignements sur le Forum Francophone des Affaires (FFA), organisation non gouvernementale qui a demandé à bénéficier du statut consultatif auprès de l'ONUDI. UN تتضمّن هذه الوثيقة معلومات عن المحفل التجاري للناطقين بالفرنسية، وهو منظمة غير حكومية تقدّمت بطلب للحصول على مركز استشاري لدى اليونيدو.
    o 47/31-POL sur le Forum de Tunis pour la paix UN قرار رقم 47/31 - س بشأن منتدى تونس للسلام
    Je diffuserai à cette réunion un document donnant des détails sur le < < Forum > > que j'ai l'intention de mettre sur pied. UN وسأعمم على هذا الاجتماع ورقة تقدم معلومات مفصلة بشأن " المحفل " الذي أعتزم إنشاؤه.
    13. Prie le Secrétaire général d'adopter les mesures voulues pour diffuser des informations sur le Forum social, d'inviter au Forum social les personnes et organisations intéressées et de prendre toutes les mesures concrètes nécessaires au succès de cette initiative; UN 13- يطلب إلى الأمين العام أن يتخذ التدابير الملائمة لنشر المعلومات المتعلقة بالمحفل الاجتمـاعي، وأن يدعو الأفراد ذوي الصلة والمنظمات ذات الصلة إلى المحفل الاجتماعي، وأن يتخذ جميع التدابير العملية اللازمة لنجاح هذه المبادرة؛
    L'initiative a beaucoup permis aux organisations régionales et sous-régionales d'en savoir plus sur le Forum ainsi que sur ses modalités de fonctionnement et ses activités dans d'autres régions. UN وقد أتاحت المبادرة الإقليمية فرصة مفيدة للمنظمات الإقليمية ودون الإقليمية كي تحصل على مزيد من المعلومات عن المنتدى وعن أدائه، فضلا عن أنشطته في الأقاليم الأخرى.
    Point 9: Rapport sur le Forum public UN البند 9: تقرير عن المنتدى العام
    Rapport sur le Forum public UN تقرير عن المنتدى العام
    Cela étant, l'Union européenne pense que la version actuelle du projet de résolution ne représente pas l'avis de l'ensemble des Membres de l'Organisation des Nations Unies sur le Forum mondial. UN وتوخياً لذلك الهدف، يرى الاتحاد الأوروبي أن النسخة الحالية من مشروع القرار لم ترق إلى تمثيل رأي العضوية الأوسع في الأمم المتحدة بشأن المنتدى العالمي.
    Nous nous félicitons de l'adoption de la résolution 62/270 sur le Forum mondial sur la migration et le développement, et sommes reconnaissants à ceux qui nous ont appuyés. UN ونرحب باعتماد القرار 62/270 بشأن المنتدى العالمي للهجرة والتنمية ونحن ممتنون لأولئك الذين أيّدونا.
    Résolution no 7/34-E sur le Forum économique islamique mondial UN قرار رقم 7/34 - ECO بشأن المنتدى الاقتصادي الإسلامي العالمي
    Le représentant de la Conférence des organisations non gouvernementales dotées d'un statut consultatif (CONGO) a fait rapport sur le Forum des ONG. UN وقام ممثل مؤتمر المنظمات غير الحكومية ذات المركز الاستشاري لدى الأمم المتحدة بعرض تقرير عن منتدى المنظمات غير الحكومية.
    Pour obtenir des renseignements sur le Forum de parties prenantes, y compris le document de réflexion et le projet de programme, prière de cliquer ici. UN وللحصول على معلومات عن منتدى أصحاب المصلحة، بما فيها المذكرة المفاهيمية ومشروع برنامج العمل، يرجى النقر هنا.
    Pour obtenir des renseignements sur le Forum de parties prenantes, y compris le document de réflexion et le projet de programme, prière de cliquer ici. UN وللحصول على معلومات عن منتدى أصحاب المصلحة، بما فيها المذكرة المفاهيمية ومشروع برنامج العمل، يرجى النقر هنا.
    11. Prie le Secrétaire général d'adopter les mesures voulues pour diffuser des informations sur le Forum social, d'inviter au Forum social les personnes et organisations intéressées et de prendre toutes les mesures concrètes nécessaires au succès de cette initiative; UN 11- يطلب إلى الأمين العام أن يتخذ التدابير المناسبة لنشر معلومات عن المحفل الاجتمـاعي، وأن يدعو الأفراد والمنظمات ذوي الصلة إلى المشاركة في المحفل الاجتماعي، وأن يتخذ جميع التدابير العملية اللازمة لنجاح هذه المبادرة؛
    Des représentants de 31 pays africains et deux participants de l'ONUDI ont adopté la Déclaration de Séoul sur le Forum Corée-Afrique. UN وقد اعتمد ممثّلو 31 بلداً أفريقياً ومشاركان من اليونيدو إعلان سيول بشأن منتدى كوريا - أفريقيا.
    Je diffuserai à cette réunion un document donnant des détails sur le < < Forum > > que j'ai l'intention de mettre sur pied. UN وسأعمم على هذا الاجتماع ورقة تقدم معلومات مفصلة بشأن " المحفل " الذي أعتزم إنشاؤه.
    13. Prie le Secrétaire général d'adopter les mesures voulues pour diffuser des informations sur le Forum social, d'inviter au Forum social les personnes et organisations intéressées et de prendre toutes les mesures concrètes nécessaires au succès de cette initiative; UN 13- يطلب إلى الأمين العام أن يتخذ التدابير الملائمة لنشر المعلومات المتعلقة بالمحفل الاجتماعي، وأن يدعو الأفراد ذوي الصلة والمنظمات ذات الصلة إلى المحفل الاجتماعي، وأن يتخذ جميع التدابير العملية اللازمة لنجاح هذه المبادرة؛
    Le présent document contient des informations sur le Forum mondial sur la biotechnologie prévu à Concepción (Chili) en décembre 2003. UN تقدم هذه المذكرة معلومات عن الملتقى العالمي بشأن التكنولوجيا الأحيائية، المقرر عقده في كونسبسيون، شيلي، في كانون الأول/ديسمبر 2003.
    b) A rappelé également la résolution 57/237 de l'Assemblée générale des Nations Unie sur le Forum mondial sur les biotechnologies; UN (ب) استذكر أيضا قرار الجمعية العامة للأمم المتحدة 57/237 بشأن الملتقى العالمي للتكنولوجيا الأحيائية؛
    Nous vous soumettrons ultérieurement un document officiel sur le Forum, tenant compte des commentaires que vous avez émis. UN وسنعود إليكم بورقة رسمية تتناول المحفل وتراعي التعليقات التي أبديتموها.
    En ce qui concerne les contributions d'experts au cinquième examen du mécanisme financier et le rapport sur le Forum de 2014 du Comité permanent, les membres sont convenus de mettre la dernière main aux résumés analytiques et au rapport/document technique, et d'y travailler entre les réunions sur la base des débats tenus en réunion. UN وبخصوص إسهامات الخبراء في الاستعراض الخامس للآلية المالية والتقرير المتعلق بمنتدى اللجنة الدائمة لعام 2014، اتفق الأعضاء على استكمال الموجزات التنفيذية، بالإضافة إلى التقرير/الورقة التقنية، في الفترة ما بين الاجتماعات، بالاستناد إلى المناقشات الجارية أثناء الاجتماع.
    Après un exposé au Conseil de sécurité le 18 septembre, mon Représentant spécial a poursuivi les consultations avec le Gouvernement burundais et des partenaires internationaux sur le Forum des partenaires du Burundi. UN 15 - في أعقاب جلسة إحاطة لمجلس الأمن في 18 أيلول/سبتمبر، واصل ممثلي الخاص في بوروندي التشاور مع الحكومة والشركاء الدوليين فيما يتعلق بمنتدى شركاء بوروندي.
    Tu aurais pu aussi bien le faire sur le Forum. Open Subtitles كان من الأفضل أن تفعلها في الساحة العامة
    Ce document, qui peut être consulté sur le Forum électronique du Groupe, montre comment la coordination des statistiques de l'énergie s'articule avec les stratégies et les méthodes de travail des bureaux nationaux de statistique. UN وتشرح هذه الوثيقة، وهي متاحة على منتدى مناقشة فريق أوسلو،كيف يتلاءم تنسيق إحصاءات الطاقة مع الاستراتيجيات وأساليب العمل الخاصة بالمكاتب الإحصائية الوطنية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus