"sur le lac kivu" - Traduction Français en Arabe

    • على بحيرة كيفو
        
    • في بحيرة كيفو
        
    Vous verrez que pour les astéroïdes en question, l'astéroïde rwandais en particulier, leurs frontières se trouvent sur le lac Kivu. UN إنكم ستجدون أن الكواكب الصغيرة التي ذكرتها، وبخاصة رواندا، لها حدود على بحيرة كيفو.
    Nombre de patrouilles quotidiennes sur le lac Kivu, lesquelles ont été facilitées par l'installation de radars fluviaux permettant d'obtenir des informations dont la synthèse a servi à repérer, à suivre et à intercepter plus efficacement les embarcations suspectes UN يوميا على بحيرة كيفو تساندها رادارات نهرية منشورة قدمت معلومات أدمجت من أجل تحسين تحديد الاتجار المشبوه وتتبعه واعتراضه
    points de passage de ce type, notamment une rue contrôlée par le général Bosco Ntaganda à Goma et un petit port sur le lac Kivu, au nord de Bukavu, UN وقد حدد فريق الخبراء عددا من تلك المعابر، بما فيها شارع يسيطر عليه الجنرال بوسكو نتاغندا في غوما، وميناء صغير على بحيرة كيفو شمال
    Patrouilles fluviales par jour sur le lac Kivu et le Lac Albert UN دورية نهرية يومياً في بحيرة كيفو وبحيرة ألبرت
    En outre, le solde inutilisé est imputable à la baisse des dépenses au titre de la location et de l'exploitation, du fait du coût réduit de la location en vertu des nouveaux contrats et de la réduction du nombre de patrouilles sur le lac Kivu. UN إضافة على ذلك، نتج الرصيد غير المنفق عن انخفاض الاحتياجات إلى الاستئجار والتشغيل، بسبب انخفاض تكاليف الاستئجار في العقود الجديدة وانخفاض عدد أنشطة الدوريات في بحيرة كيفو.
    La diminution des ressources demandées est imputable essentiellement à la baisse des coûts de location des navires fluviaux commerciaux à la suite de la renégociation des contrats et au fait que les patrouilles sur le lac Kivu sont désormais effectuées par les contingents fluviaux. UN 158 - يُعزى الفرق بشكل رئيسي إلى انخفاض تكاليف استئجار السفن التجارية النهرية على إثر إعادة التفاوض بشأن العقود ومراعاة أن الدوريات على بحيرة كيفو تقوم بها حاليا الوحدات العسكرية النهرية.
    Le Groupe a appris des services de renseignement congolais qu’à son retour chez lui, à Bukavu, pour les funérailles du colonel Chuma, le colonel Makenga avait transporté les armes et les munitions de Nyamunyoni jusqu’à sa résidence, où elles avaient été chargées à bord d’un bateau à moteur sur le lac Kivu. UN وعلم الفريق من مصادر استخباراتية كونغولية أن العقيد ماكِنغا كان قد قام، لدى عودته إلى منزله في بوكافو لحضور مراسم دفن العقيد تشوما، بنقل أسلحة وذخائر من نيامويوني إلى مقر إقامته، حيث نقلت في نهاية الأمر بواسطة زورق مزود بمحرك على بحيرة كيفو.
    La MONUSCO a mené plusieurs opérations communes avec les FARDC : déploiement conjoint d'unités de combat, patrouillage fluvial commun sur le lac Kivu et formation à l'utilisation des hélicoptères d'attaque de la Mission pour défendre les FARDC, entre autres. UN 24 - وأجري عدد من العمليات المشتركة مع القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية. إذ تم القيام بعمليات نشر قوات قتال مؤقتة مشتركة، ودوريات نهرية مشتركة على بحيرة كيفو وتدريب على استخدام الطائرات العمودية الهجومية التابعة للبعثة في خطط دفاع القوات المسلحة.
    Si elle n'a pu confirmer chaque allégation de manière indépendante, elle dispose toutefois d'informations fiables indiquant que les forces rwandaises auraient réoccupé l'île d'Idjwi sur le lac Kivu pendant une brève période, au moment des combats à Uvira, en octobre. UN وفي حين أن البعثة لم تستطع التأكد من صحة كل ادعاء بشكل مستقل، فإنه يوجد لديها مؤشرات قوية على أن القوات الرواندية أعادت احتلال جزيرة إيدجوي التي تقع على بحيرة كيفو لفترة قصيرة عندما كان القتال دائرا في أوفيرا في تشرين الأول/أكتوبر.
    Le 22 août 2011, les autorités douanières congolaises ont saisi une cargaison de 1,2 tonne de minerai d’étain qui se trouvait à bord d’un véhicule de la MONUSCO sur le point de passer la frontière au poste de Grande Barrière, sur le lac Kivu (l’un des deux points de passage officiels) et ils en ont arrêté le chauffeur, qui a par la suite été condamné à trois ans d’emprisonnement et une amende de 25 000 dollars. UN وفي 22 آب/أغسطس 2011، ضبطت سلطات الجمارك في جمهورية الكونغو الديمقراطية 1.2 طن من ركاز القصدير في مركبة تابعة لبعثة منظمة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في جمهورية الكونغو الديمقراطية تحاول عبور منطقة الحاجز الكبير (غراند باريير) على بحيرة كيفو (أحد المركزين الحدوديين الرسميين). وتم تغريم السائق 000 25 دولار من دولارات الولايات المتحدة وحكم عليه بالسجن ثلاث سنوات.
    17. Au cours de l'entretien avec le Vice-Président, après avoir demandé qu'une assistance générale soit apportée à la Commission dans l'accomplissement de sa tâche, le Président a plus particulièrement prié le Gouvernement rwandais de faire le nécessaire pour que la Commission puisse se rendre dans l'île d'Iwawa, sur le lac Kivu. UN ١٧ - وأثناء الاجتماع الذي عقد مع نائب الرئيس، طلب الرئيس، بالاضافة إلى تقديم مساعدة عامة ﻷداء ولاية اللجنة، أن تتعاون الحكومة الرواندية بوجه خاص في تيسير زيارة للجنة إلى جزيرة إيواوا في بحيرة كيفو.
    Entre février et mai 2013, les exploitants de l’île d’Idjwi (sur le lac Kivu) ont toutefois produit 491 tonnes de tungstène, que des négociants locaux ont ensuite achetées et stockées. UN غير أن عمال المناجم في جزيرة إدجوي في بحيرة كيفو أنتجوا في الفترة من شباط/فبراير إلى أيار/مايو 2013 كمية تبلغ 491 طنا من التنغستن، قام التجار المحليون بشرائها وتخزينها في وقت لاحق.
    Des drones ont aussi été utilisés à des fins civiles dans l'opération de sauvetage d'un bateau sur le lac Kivu en mai 2014; les images de la catastrophe transmises à la MONUSCO ont permis à celle-ci de venir rapidement en aide à des civils. UN ومن الأمثلة البارزة على الاستخدامات المدنية لهذه المنظومات أنها استُخدمت في مهمة إنقاذ العبّارة في بحيرة كيفو في أيار/مايو 2014، فزوّدت البعثة بصور لمكان الكارثة أتاحت لها إنقاذ المدنيين في الوقت المناسب.
    Pendant la nuit du 13 au 14 avril 2013, un bateau transportant illégalement 3 tonnes de tungstène parties d’Idjiwi (Nord) à destination de Goma s’est renversé sur le lac Kivu. UN وخلال ليلة 13-14 نيسان/أبريل 2013، انقلب في بحيرة كيفو مركب محمّل بثلاثة أطنان من التنغستن المهرب من إدجوي (الشمال) إلى غوما.
    Le 4 janvier 1996, l'Armée patriotique rwandaise a tiré des roquettes contre certains secteurs de l'île d'Ijwi, sur le lac Kivu, du fait qu'elle soupçonnait des saboteurs d'utiliser cette île. UN وفي ٤ كانون الثاني/يناير، أطلق الجيش الوطني الرواندي صواريخ على مواقع من جزيرة إيجوي )في بحيرة كيفو(، حيث اشتبه في أن المخربين يستخدمون الجزيرة.
    209. Le Groupe d’experts qui s’est rendu en octobre sur l’île d’Idjwi sur le lac Kivu a appris des agents locaux des services miniers, de la Direction générale des migrations (DGM) et de l’Agence nationale de renseignement (ANR) que le minerai de tungstène de contrebande provenant de la mine de Kamole était acheminé jusqu’à Goma et Gisenyi au Rwanda (voir S/2013/433, par. 190). UN 209 - علم الفريق، خلال زيارته الميدانية إلى جزيرة إدجْوي في بحيرة كيفو في تشرين الأول/أكتوبر، من وكلاء التعدين المحليين ومن ضباط الهجرة ووكالات الاستخبارات، أن المهربين يأخذون التنغستن من منجم كامولِه إلى غوما وغيسيني برواندا (انظر S/2013/433، الفقرة 190).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus