"sur le matériel de" - Traduction Français en Arabe

    • المتعلق بالمواد
        
    • المتعلق بالمعدات
        
    • بشأن العتاد
        
    • المتعلق بالعتاد
        
    • على معدات
        
    • تتعلق بمعدات
        
    • بشأن معدات
        
    • المعني بالمواد
        
    Loi fédérale suisse sur le matériel de guerre, article 7 UN القانون الاتحادي السويسري المتعلق بالمواد الحربية، المادة 7
    Loi fédérale suisse sur le matériel de guerre, article 34 UN القانون الاتحادي السويسري المتعلق بالمواد الحربية، المادة 34
    En vertu de la législation sur le matériel de guerre, l'acquisition d'armes par des personnes privées est soumise à des conditions très strictes. UN وعملا بالتشريع المتعلق بالمعدات الحربية، فإن حيازة الأفراد الخاصين للأسلحة يخضع لشروط صارمة جدا.
    Selon la loi fédérale suisse sur le matériel de guerre, l'importation, l'exportation et le transit, ainsi que le commerce et le courtage de matériel de guerre, sont soumis à autorisation du Gouvernement suisse. UN ويخضع استيراد وتصدير وعبور العتاد الحربي للحصول على ترخيص من حكومة سويسرا طبقا للقانون الاتحادي السويسري بشأن العتاد الحربي.
    :: Loi fédérale suisse du 13 décembre 1996 sur le matériel de guerre (loi sur le matériel de guerre; SR 514.51) UN :: القانون الاتحادي السويسري المتعلق بالعتاد الحربي المؤرخ 13 كانون الأول/ديسمبر 1996 (قانون العتاد الحربي؛ SR 514.51)
    Organisation de 14 stages de formation avant déploiement sur le matériel de l'AMISOM, à l'intention des pays fournisseurs de contingents, sur leur territoire et avant chaque relève, destinés à former en moyenne 640 militaires de l'AMISOM UN تنظيم 14 دورة تدريبية سابقة للنشر للبلدان المساهمة بقوات على معدات البعثة في مواقع في أوطان تلك القوات قبل كل دورة من دورات التناوب لتخريج ما متوسطه 640 فردا مدربا من أفراد البعثة العسكريين
    La Commission a procédé à de nouvelles inspections initiales portant sur le matériel de production de missiles et de composants à double usage à la fin de 1997, et sur l'industrie iraquienne des propergols à la mi-1998. UN ونفذت اللجنة عمليات تفتيش أساسية جديدة تتعلق بمعدات إنتاج القذائف ومعدات اﻹنتاج المزدوجة الاستخدام، في نهاية عام ١٩٩٧، وكذلك بصناعة العراق للقذائف التي تعمل بالوقود الصلب، في منتصف عام ١٩٩٨.
    Recherches en collaboration sur le matériel de dépistage précoce; UN التعاون في مجال البحث بشأن معدات الكشف المبكر
    Pour les transbordements, voir l'article 7 de la loi sur le matériel de guerre, qui interdit les transbordements d'ADM (voir < http://www.admin.ch/ch/f/rs/5/514.51. fr.pdf > ). UN بالنسبة لإعادة الشحن، انظر المادة 7 من القانون المعني بالمواد الحربية الذي يحظر إعادة شحن أسلحة الدمار الشامل: http://www.seco.admin.ch/imperia/md/content/aussenwirtschaft/exportkontrollen/39.pdf
    1. Loi fédérale suisse sur le matériel de guerre, article 34 UN 1- القانون الاتحادي السويسري المتعلق بالمواد الحربية، المادة 34؛
    Extraterritorialité Loi fédérale suisse sur le matériel de guerre UN القانون الاتحادي السويسري المتعلق بالمواد الحربية
    1.Loi fédérale suisse sur le matériel de guerre, article 34 UN 1-القانون الاتحادي السويسري المتعلق بالمواد الحربية، المادة 34
    Loi fédérale suisse sur le matériel de guerre, article 7 : importation, exportation, transit et principe d'extraterritorialité UN القانون الاتحادي السويسري المتعلق بالمواد الحربية، المادة 7: الاستيراد والتصدير والنقل العابر وقابلية التطبيق خارج الأراضي الوطنية
    1. Loi fédérale suisse sur le matériel de guerre, article 7 UN 1-القانون الاتحادي السويسري المتعلق بالمواد الحربية، المادة 7؛
    L'article 5 de l'ordonnance sur le matériel de guerre stipule qu'aucune autorisation d'exportation ne sera délivrée à destination de territoires où la paix, la sécurité internationale ou la stabilité régionale sont menacées. UN وتنص المادة ٥ من المرسوم المتعلق بالمعدات الحربية على عدم منح أي ترخيص بتصديرها إلى اﻷقاليم التي يكون فيها السلم أو اﻷمن الوطني أو الاستقرار الاقليمي مهددا.
    Selon la loi fédérale sur le matériel de guerre, l'exportation et le transit de matériel de guerre sont soumis à une autorisation du Gouvernement suisse. UN وينص القانون الاتحادي المتعلق بالمعدات الحربية على أن استيراد المعدات الحربية وتصديرها وعبورها خاضعة لتصريح الحكومة السويسرية.
    :: Selon la loi fédérale sur le matériel de guerre, l'importation, l'exportation et le transit, ainsi que le commerce et le courtage de matériel de guerre, sont soumis à autorisation du Gouvernement suisse. UN :: وفقا للقانون الاتحادي المتعلق بالمعدات الحربية، يخضع استيراد المعدات الحربية وتصديرها ومرورها العابر فضلا عن الاتجار بها والقيام بدور الوساطة في ذلك لترخيص الحكومة السويسرية.
    3. Avant cette décision, la production et les transferts de mines terrestres étaient déjà soumis aux strictes limitations prévues par la loi fédérale de 1972 sur le matériel de guerre. UN ٣ - وقبل اتخاذ هذا القرار، كانت عمليات انتاج ونقل اﻷلغام البرية تخضع بالفعل لقيود صارمة منصوص عنها في القانون الاتحادي بشأن العتاد الحربي، الصادر عام ١٩٧٢.
    Les pièces maîtresses en sont le Code pénal autrichien, la loi sur la non-prolifération nucléaire (1991), la loi sur le commerce extérieur (1995), le décret sur le commerce extérieur et la loi sur le matériel de guerre (1977), amendée en 2001. UN وأبرز ما في هذا الإطار التشريعي هو القانون الجنائي النمساوي، وقانون عام 1991 بشأن عدم انتشار الأسلحة النووية، وقانون عام 1995 بشأن التجارة الخارجية، ومرسوم التجارة الخارجية، وقانون عام 1977 بشأن العتاد الحربي، المعدل في عام 2001.
    Ainsi, la loi fédérale sur le matériel de guerre interdit, depuis le 1er février 2013, le financement direct ou indirect de la mise au point, de la fabrication ou de l'acquisition d'armes nucléaires. UN فالقانون الاتحادي المتعلق بالعتاد الحربي يحظر، منذ 1 شباط/فبراير 2013، تقديم التمويل المباشر وغير المباشر لتطوير الأسلحة النووية أو صنعها أو اقتنائها.
    :: Organisation de stages de formation avant déploiement sur le matériel de l'AMISOM destinés à former en moyenne 1 802 militaires de l'AMISOM avant chaque relève, dans leur pays d'origine UN التدريب :: تنظيم دورات للتدريب السابق للنشر على معدات البعثة لما متوسطه 802 1 من أفرادها العسكريين في مواقع في أوطانهم قبل كل دورة من دورات التناوب
    De même, la documentation devrait être précise et rigoureuse. Elle devrait notamment comporter des informations sur le matériel de prélèvement, le nom de la personne chargée de la collecte, les numéros des prélèvements, la description des points de prélèvement avec un schéma ou une carte, la description de l'échantillon, le moment du prélèvement, les conditions climatiques et des observations sur toutes les circonstances inhabituelles. UN وبالمثل، يجب أن يكون التوثيق كاملاً ودقيقاً.فعلى سبيل المثال، يجب أن تتضمن معلومات تتعلق بمعدات تجميع العينات، اسم الشخص الذي قام بجمع العينة، أعداد العينات، وصف لمكان أخذ العينة وشكل تخطيطي أو خريطة، وصف العينة، وقت التجميع، الظروف المناخية، وملاحظات عن أي أحداث غير عادية.
    Atelier sur le matériel de services au sol des aérodromes a été organisé à Entebbe en avril 2010. UN عقدت في عنتيـبي في نيسان/أبريل 2010 حلقة عمل بشأن معدات الدعم الميداني للمطارات
    - Loi sur le matériel de guerre (514-51) : LWM UN - القانون المعني بالمواد الحربية (514-51): LMW

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus