"sur le navire" - Traduction Français en Arabe

    • على السفينة
        
    • على متن السفينة
        
    • عن السفينة
        
    • إلى السفينة
        
    • على متن السفن
        
    • على متن سفينة
        
    • التي كانت تحملها السفينة
        
    • على سفينة
        
    • عن سفينة
        
    • في السفينة
        
    • على ظهر السفينة
        
    Ils veulent que je... rejoigne d'autres anciens combattants sur le navire; une sorte de... spectacle naval. Open Subtitles أنهم يريدونني أنضم لبعض المحاربين القدامي على السفينة أنه نوع من المشهد البحري.
    Le cerisier que j'ai rapporté du Japon sur le navire a fleuri deux fois. Open Subtitles شجرة الكرز التى جلبهتا معي على السفينة من اليابان أزهرت مرتين
    Mais si nous faisons feu sur le navire sans savoir où se trouve le second destroyer, nous leur donnons notre position. Open Subtitles لكن إن أطلقنا النار على السفينة بدون علمَ مكان السفينة الحربية الثاني، فـ نحن بهذا نكشف عن مركزنا.
    Les passagers à bord ont indiqué qu'au moins une grenade incapacitante avait été tirée par les Israéliens sur le navire avant qu'ils ne tentent de monter à bord. UN وقال الركاب الموجودون على متن السفينة إن قنبلة واحدة شالة للحركة على الأقل ألقيت على المركب من قبل الإسرائيليين قبل محاولتهم الصعود على متن السفينة.
    Le rapport contient des informations détaillées sur le navire et sur son matériel. UN ويورد التقرير تفاصيل عن السفينة ومعدات المسح.
    Les passagers clandestins qui sont non admissibles dans le pays de débarquement devraient être ramenés du point de débarquement au pays où ils ont embarqué sur le navire. UN والمسافرون خلسة الذين يكتشف أنه لا يسمح لهم بدخول بلد الوصول ينبغي إعادتهم إلى البلد الذي صعدوا إلى السفينة منه.
    L'intéressé a embarqué sur le navire La Liberté sous l'escorte de deux policiers. UN ثم وُضع على متن سفينة لاليبرتي مصحوبا بحارسين.
    Je vous prie d'ordonner à vos hommes de rester sur le navire. Open Subtitles من فضلك أصدر أمراً لرجالك في البقاء على السفينة
    Vous n'allez pas avec l'équipe à terre, toute l'action va être sur le navire. Open Subtitles أعتقد بأن المرة الوحيدة التي لا تذهب فيها مع الفريق لليابسة كلّ الإثارة ستصبح على السفينة
    Vous n'allez pas avec l'équipe à terre, toute l'action va être sur le navire. Open Subtitles أعتقد بأن المرة الوحيدة التي لا تذهب فيها مع الفريق لليابسة كلّ الإثارة ستصبح على السفينة
    J'avais besoin d'un combattant, quelqu'un sur lequel je pouvais compter pour faire la différence sur le navire. Open Subtitles لقد احتجت مُقاتل، شخص يمكنني الاعتماد عليه ليُحدث فارقاً على السفينة
    On était sur le navire et il y avait des pièges et... on a marché dedans. Open Subtitles لقد كنا على السفينة وكان هناك هذا الفخ ولقد تعثرنا فيه مباشرة
    J'ai gagné le dernier paquet de hot-dogs sur le navire. Open Subtitles لقد فزت باخر كمية من اللحم على السفينة
    Il y avait 74 hommes sur le navire, lors de l'abordage. Open Subtitles كان هناك 74 رجلاً على متن السفينة عندما صعدت على متنها
    Ça pourrait venir de n'importe qui sur le navire. Open Subtitles يمكن أن تكون حصلت عليها من أي شخص على متن السفينة
    L'installation d'un tel système à bord des navires deviendra obligatoire et l'État côtier pourra ainsi automatiquement obtenir suffisamment d'informations sur le navire et sa cargaison pour dispenser le capitaine de communiquer un rapport par radio. 3. Communications maritimes UN وسوف تصبح شروط تركيب هذا النظام إلزامية وبمجرد تطبيقه، فإنه سيقوم تلقائيا بتزويد الدولة الساحلية بمعلومات كافية عن السفينة وحمولتها بحيث يصبح من غير الضروري على الربان أن يبلغ تلك المعلومات عن طريق اللاسلكي.
    Je vais sur le navire, voir si je peux trouver notre vraie scène de crime. Open Subtitles سوف أتوجه مباشرة إلى السفينة أرى إذا امكنني أن أجد مسرح الجريمة الفعلي
    Nous n'avons pas de catapulte ni de singes-cochons , mais nous avons un bison volant , et il y a un avion sur le navire de Varrick. Open Subtitles ليس لدينا منجنيق ولا قرود خنزيرة ولكن لدينا ثور طائر وهناك طائرة على متن سفينة فاريك
    Elle affirme que le soufre chargé sur le navire a été saisi par les forces iraquiennes. UN وتدعي الشركة أن القوات العراقية قد استولت على شحنة الكبريت التي كانت تحملها السفينة.
    On n'a ni catapulte, ni porcs-singes, mais on a un bison volant et un avion sur le navire. Open Subtitles , ليس لدينا منجنيق وقرود الخنازير , لكن لدينا ثور طائر وهناك طائرة على سفينة فاريك
    Le rapport fournit des précisions sur le navire de recherche et l'équipement utilisés pour effectuer les relevés. UN وقدم التقرير تفاصيل عن سفينة الأبحاث والمعدات المستخدمة في المسح.
    Auquel cas, il est dans sa cabine sur le navire. Open Subtitles في هذه الحالة فهي في مقصورته في السفينة
    Ces déchets ont été par la suite déchargés en partie, puis rechargés sur le navire dans un port des Pays-Bas. UN وتم بعد ذلك تفريغ النفايات التي تولدت بهذه العمليات بشكل جزئي في ميناء في هولندا ثم إعادة شحنها على ظهر السفينة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus