"sur le plateau du golan" - Traduction Français en Arabe

    • في مرتفعات الجولان
        
    • في هضبة الجولان
        
    Al-Marsad : Centre arabe pour les droits de l'homme sur le plateau du Golan UN المرصد، المركز العربي لحقوق الإنسان في مرتفعات الجولان
    Al-Marsad : Centre arabe pour les droits de l'homme sur le plateau du Golan UN المرصد، المركز العربي لحقوق الإنسان في مرتفعات الجولان
    J'ai l'honneur de porter à votre attention une déclaration de la présidence de l'Union européenne sur l'extension de colonies de peuplement sur le plateau du Golan, publiée le 26 août 1998 (voir annexe). UN أتشرف بأن أحيل إليكم البيان الصادر عن رئاسة الاتحاد اﻷوروبي بشأن التوسع في المستوطنات في مرتفعات الجولان.
    Déclaration de la présidence de l'Union européenne sur l'extension de colonies de peuplement sur le plateau du Golan UN البيــان الصــادر فـي ٢٦ آب/ أغسطس ١٩٩٨ عن رئاسة الاتحاد اﻷوروبي بشأن التوسع في المستوطنات في مرتفعات الجولان
    " Mon gouvernement appliquera les grandes lignes de sa politique, qui prévoit notamment le maintien de la présence israélienne sur le plateau du Golan dans le cadre d'un règlement pacifique avec la Syrie. UN إن حكومتي تتمسك بخطوطها العريضة والقاضية ببقاء إسرائيل في هضبة الجولان في إطار أي تسوية سلام مع سورية وأنه يجب أن لا يكون لديكم أي قلق بالنسبة لمواقفي الثابتة.
    Le 25 mai, une campagne de logements a été ouverte sur le plateau du Golan, avec la mise en vente de 380 logements dans 14 colonies. UN ٣٦٢ - بدأت في ٢٥ أيار/ مايو حملة لﻹسكان في مرتفعات الجولان ببيع ٣٨٠ منزلا في ١٤ مستوطنة هناك.
    À deux reprises en 2013, des Casques bleus philippins ont été enlevés sur le plateau du Golan; bien qu'ils aient été libérés, ces incidents soulignent la nécessité d'augmenter les capacités d'autodéfense des soldats de la paix et de respecter le mandat des missions. UN وذكر أنه في مناسبتين شهدهما عام 2013 جرى في مرتفعات الجولان اختطاف حفظة السلام التابعين للفلبين. ورغم أنه أُطلق سراحهم إلاّ أن هذه الحوادث أكدت على الحاجة لزيادة قدرات حفظة السلام في الدفاع عن أنفسهم، مع احترام ولايات البعثات.
    Al-Marsad : Centre arabe pour les droits de l'homme sur le plateau du Golan UN ' ' المرصد`` - المركز العربي لحقوق الإنسان في مرتفعات الجولان
    Des observateurs militaires de l'ONUST sont également déployés sur le plateau du Golan, dans le sud du Liban, dans le Sinaï, au quartier général de la mission à Jérusalem et dans les bureaux de liaison de Beyrouth et de Damas UN وينتشر مراقبو الهيئة العسكريون في مرتفعات الجولان وفي جنوب لبنان وسيناء وفي مقر البعثة في القدس وفي مكتبي الاتصال التابعين لها في بيروت ودمشق.
    Les observateurs militaires de l'ONUST sont déployés sur le plateau du Golan, dans la région sud du Liban, dans le Sinaï, au quartier général de la mission à Jérusalem et dans les bureaux de liaison à Beyrouth et à Damas. UN وينتشر مراقبو الهيئة العسكريون في مرتفعات الجولان وفي جنوب لبنان وسيناء وفي مقر البعثة في القدس وفي مكتبي الاتصال التابعين لها في بيروت ودمشق.
    Le Gouvernement cubain réaffirmait le droit inaliénable de la République arabe syrienne sur le plateau du Golan et demandait instamment le retrait sans condition de la puissance occupante de ce territoire. UN وتؤكد حكومة كوبا من جديد على حق الجمهورية العربية السورية غير القابل للتصرف في مرتفعات الجولان وتحث السلطة القائمة بالاحتلال على الانسحاب غير المشروط من هذه الأراضي.
    Quelque 20 000 colons israéliens vivent sur le plateau du Golan aux côtés d'une population arabe comptant environ 18 400 habitants. UN 39 - ويعيش حوالي 000 20 مستوطن إسرائيلي في مرتفعات الجولان إلى جانب السكان العرب البالغ عددهم حوالي 400 18 نسمة.
    Le 30 novembre, il a été signalé que le Conseil régional du plateau du Golan en avait appelé à la Division de la Histadrout chargée des colonies de peuplement pour obtenir l’implantation d’une colonie druze sur le plateau du Golan. UN ٢١١ - في ٣٠ تشرين الثاني/ نوفمبر، أفيد أن المجلس اﻹقليمي لمرتفعات الجولان تقدم بطلب إلى شعبة اﻹستيطان في الهستادروت الصهيوني بغية إنشاء مستوطنة درزية في مرتفعات الجولان.
    Le 13 janvier, le tribunal militaire de Lod a condamné quatre résidents druzes de Majdal Shams, sur le plateau du Golan, à des peines d’emprisonnement pour avoir blessé des soldats des FDI et endommagé des biens appartenant à l’État. UN ١٥١ - في ١٣ كانون الثاني/يناير، حكمت محكمة اللد العسكرية على أربعة من سكان مجدل شمس في مرتفعات الجولان بالسجن ﻹصابتهم جنودا من جيش الدفاع اﻹسرائيلي وإلحاقهم أضرارا بممتلكات للدولة.
    Le 19 mai, le Coordonnateur spécial a présenté au Conseil la situation au Moyen-Orient, y compris la question palestinienne, en s'arrêtant sur les événements survenus le 15 mai sur le plateau du Golan et sur la réconciliation palestinienne. UN وفي 19 أيار/مايو، قدّم المنسق الخاص إحاطة إلى المجلس عن الحالة في الشرق الأوسط، بما في ذلك القضية الفلسطينية. وركّز على الأحداث التي وقعت في مرتفعات الجولان في 15 أيار/مايو وعلى المصالحة الفلسطينية.
    Le 14 février, sur le plateau du Golan, des centaines de Druzes ont pris part à des manifestations marquant le seizième anniversaire de la grève générale menée contre la décision du Gouvernement israélien d’étendre la loi israélienne à cette région. UN ٣٥٦ - في ١٤ شباط/فبراير، شارك مئات من الدروز في مظاهرات في مرتفعات الجولان إحياء للذكرى السادسة عشرة ﻹضرابهم العام الذي نفذوه احتجاجا على قرار الحكومة اﻹسرائيلية المتعلق بمد القانون اﻹسرائيلي ليشمل المنطقة.
    Le 27 mai, le Conseil de sécurité des Nations Unies a décidé à l’unanimité de maintenir les observateurs militaires des Nations Unies sur le plateau du Golan pour une nouvelle période de six mois et a mis en garde que les tensions qui existaient pouvaient à tout moment exploser, et ce tant que les parties présentes au Moyen-Orient n’auraient pas conclu une paix globale. (Jerusalem Post, 28 mai) UN ٣٦٣ - في ٢٧ أيار/ مايو، قرر مجلس اﻷمن التابع لﻷمم المتحدة باﻹجماع اﻹبقاء على مراقبي اﻷمم المتحدة العسكريين في مرتفعات الجولان لمدة ستة أشهر أخرى وحذر من إمكانية انفجار التوترات في أي لحظة هناك ما لم تتوصل اﻷطراف في الشرق اﻷوسط إلى سلام شامل. )جروسالم بوست، ٢٨ أيار/ مايو( ــ ــ ــ ــ ــ
    377. Le 26 septembre, il a été signalé que le Ministre de l'infrastructure nationale Ariel Sharon avait donné pour instruction à l'Administration des terres domaniales d'accélérer la mise en vente des terrains destinés à la construction de trois nouvelles colonies et de 600 logements sur le plateau du Golan. UN ٧٧٣ - في ٦٢ أيلول/سبتمبر ٦٩٩١، أفادت التقارير أن أرييل شارون وزير الهياكل اﻷساسية الوطنية أصدر تعليمات ﻹدارة اﻷراضي الاسرائيلية بتعزيز تسويق اﻷراضي المخصصـة لبنـاء ثلاث مستوطنات جديدة و ٠٠٦ وحدة سكنية في مرتفعات الجولان.
    Lettre datée du 26 août (S/1998/807), adressée au Secrétaire général par le représentant de l’Autriche, transmettant le texte de la déclaration publiée le même jour par la présidence de l’Union européenne sur l’extension de colonies de peuplement sur le plateau du Golan. UN رسالة مؤرخة ٢٦ آب/أغسطس )S/1998/807( موجهة إلى اﻷمين العام من ممثل النمسا، يحيل بها بيانا صادرا عن رئاسة الاتحاد اﻷوروبي بنفس التاريخ بشأن توسيع المستوطنات في مرتفعات الجولان.
    " Je ne pense pas que Nétanyahou a changé ou va changer d'avis au sujet du Golan. Les Syriens savent que nous resterons sur le plateau du Golan. " (Déclaration faite le 10 septembre 1996 lors d'une visite dans le Golan) UN " لا أصدق أن نتنياهو قد غير أو سيغير رأيه في موضوع الجولان، إن السوريين يعلمون بأننا باقون في هضبة الجولان " . )حديث خلال جولته في الجولان ١٠ أيلول/سبتمبر ١٩٩٦(

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus