"sur le plein exercice" - Traduction Français en Arabe

    • على التمتع الكامل
        
    • في التمتع الكامل
        
    • فيما يتعلق بالتمتع
        
    • في ما يتعلق بالتمتع
        
    • وفي التمتع الكامل
        
    • والتمتع الكامل
        
    • بالنسبة إلى التمتع الكامل
        
    • في التمتع بالكامل
        
    • على التمتع التام
        
    • يتعلق بالتمتع الكامل
        
    • وعلى الممارسة الكاملة
        
    • على الممارسة الكاملة
        
    • وعلى التمتع التام
        
    La mondialisation et ses effets sur le plein exercice de tous les droits UN العولمة وآثارها على التمتع الكامل بجميع حقوق الإنسان
    La mondialisation et ses effets sur le plein exercice UN العولمة وآثارها على التمتع الكامل بجميع حقوق الإنسان
    La mondialisation et ses effets sur le plein exercice UN العولمة وآثارها على التمتع الكامل بجميع حقوق الإنسان
    des États sur le plein exercice de tous les droits de l'homme, UN من الالتزامات المالية الدولية المتصلة بها في التمتع الكامل بجميع حقوق
    Étude sur les sociétés privées de sécurité et leurs incidences sur le plein exercice des droits de l'homme. UN دراسة عن شركات الأمن الخاصة وأثرها في التمتع الكامل بحقوق الإنسان
    Effets de la dette extérieure et des obligations financières internationales connexes des États sur le plein exercice de tous les droits de l'homme, particulièrement des droits économiques, sociaux et culturels UN الآثار المترتبة على الدول من جراء الدين الخارجي وغيره من الالتزامات المالية الدولية، فيما يتعلق بالتمتع الكامل بحقوق الإنسان ولا سيما الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية
    La mondialisation et ses effets sur le plein exercice de tous les droits UN العولمة وآثارها على التمتع الكامل بجميع حقوق الإنسان
    La mondialisation et ses effets sur le plein exercice de tous les droits de l'homme UN العولمة وآثارها على التمتع الكامل بجميع حقوق الإنسان
    La mondialisation et ses effets sur le plein exercice de tous les droits de l'homme UN العولمة وآثارها على التمتع الكامل بجميع حقوق الإنسان
    La mondialisation et ses effets sur le plein exercice de tous les droits de l'homme UN العولمة وآثارها على التمتع الكامل بجميع حقوق الإنسان
    La mondialisation et ses effets sur le plein exercice de tous les droits de l'homme UN العولمة وآثارها على التمتع الكامل بجميع حقوق الإنسان
    Rapport du Secrétaire général sur la mondialisation et ses effets sur le plein exercice de tous les droits de l'homme UN تقرير الأمين العام عن العولمة وآثارها على التمتع الكامل بجميع حقوق الإنسان
    La mondialisation et ses effets sur le plein exercice UN العولمة وأثرها على التمتع الكامل بجميع حقوق الإنسان
    La mondialisation et ses effets sur le plein exercice UN العولمة وآثارها على التمتع الكامل بجميع حقوق الإنسان
    La mondialisation et ses effets sur le plein exercice UN العولمة وآثارها على التمتع الكامل بجميع حقوق الإنسان
    La mondialisation et ses effets sur le plein exercice de tous les droits de l'homme UN العولمة وأثرها في التمتع الكامل بجميع حقوق الإنسان
    Rapport du Secrétaire général sur la mondialisation et ses effets sur le plein exercice de tous les droits de l'homme UN تقرير الأمين العام عن العولمة وأثرها في التمتع الكامل بجميع حقوق الإنسان
    La mondialisation et ses effets sur le plein exercice UN العولمة وأثرها في التمتع الكامل بجميع حقوق الإنسان
    Les effets de la dette extérieure et des obligations financières internationales connexes des États sur le plein exercice de tous les droits de l'homme, particulièrement des droits économiques, sociaux et culturels UN الآثار المترتبة على الدول من جراء الدين الخارجي وغيره من الالتزامات المالية الدولية فيما يتعلق بالتمتع الكامل بجميع حقوق الإنسان، ولا سيما الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية
    Expert indépendant chargé d'examiner les effets de la dette extérieure et des obligations financières internationales connexes des États sur le plein exercice de tous les droits de l'homme, en particulier des droits économiques, sociaux et culturels UN الخبير المستقل المعني بالآثار المترتبة على الدول من جراء الدين الخارجي وغيره من الالتزامات المالية الدولية، في ما يتعلق بالتمتع بجميع حقوق الإنسان، ولا سيما الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية
    Préoccupée par les répercussions négatives des turbulences financières internationales sur le développement social et économique et sur le plein exercice de tous les droits de l'homme, notamment eu égard aux problèmes financiers internationaux actuels, UN وإذ تعرب عن قلقها لما للاضطرابات المالية الدولية من أثر سلبي في التنمية الاجتماعية والاقتصادية وفي التمتع الكامل بجميع حقوق الإنسان، ولا سيما في ضوء التحديات المالية الدولية الراهنة،
    Exprimant sa profonde préoccupation face aux répercussions négatives que les défis alimentaires et énergétiques mondiaux et le changement climatique ont sur le développement économique et social et sur le plein exercice de tous les droits de l'homme pour tous, UN وإذ تعرب عن بالغ القلق لما للتحديات العالمية المتزايدة في مجالي الغذاء والطاقة ولتغير المناخ من أثر سلبي في التنمية الاجتماعية والاقتصادية والتمتع الكامل بجميع حقوق الإنسان للناس كافة،
    Rappelant en particulier sa résolution 52/133, dans laquelle elle a prié le Secrétaire général de recueillir les vues des États Membres au sujet des incidences du terrorisme, sous toutes ses formes et dans toutes ses manifestations, sur le plein exercice des droits de l'homme et des libertés fondamentales, UN وإذ تشير بصفة خاصة إلى قرارها 52/133 الذي طلبت فيه إلى الأمين العام أن يلتمس آراء الدول الأعضاء بشأن الآثار المترتبة على الإرهاب بكل أشكاله ومظاهره بالنسبة إلى التمتع الكامل بحقوق الإنسان والحريات الأساسية،
    10. Demande instamment aux États de prendre les mesures nécessaires pour renforcer la coopération bilatérale, régionale et internationale en vue de contrer les effets négatifs de crises mondiales consécutives qui s'aggravent mutuellement, telles que les crises financières et économiques, les crises alimentaires, les changements climatiques et les catastrophes naturelles, sur le plein exercice des droits de l'homme; UN 10 - تحث الدول على اتخاذ التدابير اللازمة لتعزيز التعاون الثنائي والإقليمي والدولي من أجل التصدي للأثر السلبي للأزمات العالمية المتتالية المتفاقمة، كالأزمات المالية والاقتصادية، وأزمات الغذاء، وتغير المناخ والكوارث الطبيعية، في التمتع بالكامل بحقوق الإنسان؛
    Rapport du Secrétaire général sur la mondialisation et ses effets sur le plein exercice de tous les droits de l'homme UN تقرير الأمين العام عن العولمة وأثرها على التمتع التام بحقوق الإنسان
    Malheureusement, des mesures coercitives unilatérales de nature législative, économique et politique continuent à être imposées dans le monde entier et retentissent gravement sur la situation sociale dans les pays en développement et sur le plein exercice des droits de l'homme. UN وللأسف، لا تزال التدابير القسرية التشريعية والاقتصادية والسياسية المتخذة من جانب واحد سائدة في جميع أنحاء العالم، وهو ما يؤثر بشكل كبير على الوضع الاجتماعي في البلدان النامية، وعلى الممارسة الكاملة لحقوق الإنسان.
    Toutefois, il repose sur le plein exercice des droits d'accès et sur la coopération de l'Iraq comme le prévoit le Conseil dans ses résolutions. UN بيد أن ذلك يتوقف إلى درجة كبيرة على الممارسة الكاملة لحق الوصول إلى المرافق وتعاون العراق الكامل المنصوص عليهما في قرارات مجلس اﻷمن.
    Préoccupée par l'impact négatif des turbulences financières internationales sur le développement social et économique et sur le plein exercice de tous les droits de l'homme, UN وإذ تعرب عن قلقها إزاء الأثر السلبي للاضطرابات المالية الدولية على التنمية الاقتصادية والاجتماعية وعلى التمتع التام بجميع حقوق الإنسان،

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus