"sur le prix" - Traduction Français en Arabe

    • بشأن جائزة
        
    • عن جائزة
        
    • على سعر
        
    • على أسعار
        
    • على السعر
        
    • على ثمن
        
    • من سعر
        
    • على الثمن
        
    • على الأسعار
        
    • بشأن السعر
        
    • على الجائزة
        
    • في سعر
        
    • المتعلقة بالسعر
        
    • حول سعر
        
    • من السعر
        
    Note du Secrétaire général transmettant le rapport du Directeur exécutif du FNUAP sur le Prix des Nations Unies en matière de population UN مذكرة من الأمين العام يحيل بها تقرير المديرة التنفيذية لصندوق الأمم المتحدة للسكان بشأن جائزة الأمم المتحدة للسكان
    Note du Secrétaire général transmettant le rapport du Directeur exécutif du FNUAP sur le Prix des Nations Unies en matière de population UN مذكرة من الأمين العام يحيل بها تقرير المديرة التنفيذية لصندوق الأمم المتحدة للسكان بشأن جائزة الأمم المتحدة للسكان
    Rapport du Fonds des Nations Unies pour la population sur le Prix des Nations Unies en matière de population UN تقرير صندوق اﻷمم المتحدة للسكان عن جائزة اﻷمم المتحدة للسكان
    Note du Secrétaire général sur le Prix des Nations Unies en matière de population UN مذكرة من الأمين العام عن جائزة الأمم المتحدة للسكان صندوق الأمم المتحدة للسكان
    Maximo mec, je suis ravie qu'on ait pu se mettre d'accord sur le Prix. Open Subtitles ماكسيمو , اسمع , أنا سعيد أننا أتفقنا أخيراً على سعر
    La nécessité d'exercer un contrôle sur le Prix des médicaments dans le cadre du droit international s'est donc imposée. UN ولذلك، لابد من الإشراف على أسعار الأدوية ومراقبتها على أساس القانون الدولي.
    Rapport sur le Prix des Nations Unies en matière de population pour 2003 UN تقرير بشأن جائزة الأمم المتحدة للسكان لعام 2003
    Note de Secrétaire général transmettant le rapport de la Directrice exécutive du Fonds des Nations Unies pour la population sur le Prix des Nations Unies en matière UN مذكرة من الأمين العام يحيل بها تقرير المدير التنفيذي لصندوق الأمم المتحدة للسكان بشأن جائزة السكان وصندوق السكان
    Rapport sur le Prix des Nations Unies en matière de population pour 2002 UN تقرير بشأن جائزة الأمم المتحدة للسكان لعام 2002
    Note du Secrétaire général transmettant le rapport du Directeur exécutif du Fonds des Nations Unies pour la population sur le Prix des Nations Unies en matière de population UN مذكرة من الأمين العام يحيل بها تقرير المدير التنفيذي لصندوق الأمم المتحدة للسكان بشأن جائزة السكان والصندوق الاستئماني
    Rapport de la Directrice exécutive du Fonds des Nations Unies pour la population sur le Prix des Nations Unies UN تقرير المديرة التنفيذية لصندوق الأمم المتحدة للسكان بشأن جائزة الأمم المتحدة للسكان لعام 2004
    Rapport sur le Prix des Nations Unies en matière UN تقرير بشأن جائزة اﻷمم المتحدة للسكان، ١٩٩٦
    Rapport du Secrétaire général sur le Prix des Nations Unies Nelson Rolihlahla Mandela UN تقرير الأمين العام عن جائزة الأمم المتحدة لنيلسون روليهلالا مانديلا
    Note du Secrétaire général transmettant le rapport du Directeur exécutif du Fonds des Nations Unies pour la population sur le Prix des Nations Unies UN مذكرة من الأمين العام يحيل بها تقرير المديرة التنفيذية لصندوق الأمم المتحدة للسكان عن جائزة الأمم المتحدة للسكان
    Documentation : Note du Secrétaire général transmettant le rapport du Directeur exécutif du Fonds des Nations Unies pour la population sur le Prix des Nations Unies en matière de population. UN الوثائق: مذكرة من الأمين العام يحيل بها تقرير المديرة التنفيذية لصندوق الأمم المتحدة للسكان عن جائزة الأمم المتحدة للسكان.
    Après accord sur le Prix de vente, les marchandises sont placées sous scellé conjointement par Endiama, les acheteurs et les douanes angolaises et déposées à la Banque nationale. UN وبمجرد الموافقة على سعر البيع، تقوم إندياما، والمشترون، والجمارك الأنغولية في المصرف الوطني بختم البضائع معا.
    Dans ce cas, les effets de l'intervention américaine sur le Prix du pétrole seraient insignifiants. UN وفي تلك الحالة، لن يكون لهذا الهجوم تأثير يذكر على أسعار النفط.
    Pour les autres logements, il appartient aux parties de s'entendre sur le Prix. UN وفيما عدا ذلك يكون الاتفاق على السعر متروكاً للطرفين.
    La cour d'appel a finalement accordé au vendeur, en vertu de l'article 78 de la CVIM, des intérêts sur le Prix d'achat impayé. UN وأخيرا وافقت المحكمة على حصول البائع على فوائد على ثمن الشراء الذي فات موعد استحقاقه، بموجب المادة 78 من الاتفاقية.
    Le coût de la licence était passé de 2 à 2,3 millions de dollars mais les rabais permettaient de réaliser une économie de 64 284 dollars sur le Prix d'achat total de 23 modules. UN وعلى الرغم من أن تكلفة الرخصة زادت من 2 مليون دولار إلى 2.3 مليون دولار، شكلت التخفيضات وفورات تبلغ 284 64 دولارا من سعر الشراء الكامل لـ 23 وحدة.
    55A31 Accord implicite sur le Prix habituellement pratiqué pour les mêmes marchandises UN الاتفاق ضمنا على الثمن الذي يتقاضى عموما لقاء مثل هذه البضائع
    Le prix des carburants a une incidence sur le Prix final des produits essentiels et le prix des billets d'autobus, et donc sur les pauvres. UN وتؤثر أسعار الوقود على الأسعار النهائية للسلع الأساسية وتذاكر الحافلات، مما يؤثر تأثيراً مباشراً على الفقراء.
    Dans l'ensemble, les augmentations de coût issues de négociations sur le Prix maximum garanti au titre du plan-cadre d'équipement ont été signalées. UN وقد تم الإبلاغ عن معظم الزيادات في تكاليف المشروع الناشئة عن المفاوضات بشأن السعر الأقصى المضمون.
    Mes économies sont dieu sait où, alors arrête de râler, et concentre toi sur le Prix. Open Subtitles ومدخرات حياتي لا يعلم مكانها إلا الله لذا توقف عن النواح وضع عيناك على الجائزة
    Ce coût supplémentaire devra être répercuté sur le Prix de vente, ce qui réduit l'attractivité de l'entreprise par rapport à ses concurrents implantés ailleurs. UN وسيتعين أن تنعكس هذه التكلفة الزائدة في سعر البيع مما يقوض القدرة التنافسية للشركة إزاء الجهات المنافسة العاملة في مواقع أخرى.
    On a également noté qu'il serait difficile, d'un point de vue pratique, d'assurer la confidentialité des informations sur le Prix jusqu'à la fin de l'évaluation des critères techniques et qualitatifs. UN وأشير أيضا إلى أن صعوبات عملية تنشأ في ضمان سرية المعلومات المتعلقة بالسعر إلى حين تقييم المعايير التقنية والكيفية.
    Cette dame dit les avoir entendus se disputer sur le Prix des glaces. Open Subtitles تلك السيدة هناك تقول أنها سمعتهم يتجادلون حول سعر المثلجات المرتفع
    Si vous achetez toute la série, je peux faire un effort sur le Prix. Open Subtitles حسنا ان كنتم ستشترون السلسلة كاملة اظن انه يمكن ان اخفض من السعر قليلا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus