"sur le programme et les budgets" - Traduction Français en Arabe

    • بشأن البرنامج والميزانيتين
        
    • بشأن برنامج وميزانيتي
        
    Le Président est certain que, pour peu que la coopération indispensable ne fasse pas défaut, un accord interviendra sur le programme et les budgets. UN وقال إنه واثق بأن تقديم ما يلزم من التعاون سيساعد على التوصل إلى اتفاق بشأن البرنامج والميزانيتين.
    La Chine espère que les parties intéressées pourront parvenir à un consensus sur le programme et les budgets pendant la session en cours du Conseil. UN وأعربت عن أمل الصين في أن تتمكن الأطراف المعنية من التوصل إلى توافق في الآراء بشأن البرنامج والميزانيتين خلال دورة المجلس الحالية.
    a) Rappelle sa décision GC.7/Dec.16 sur le programme et les budgets, 1998-1999; UN " )أ( يستذكر مقرره م ع-٧/م-٦١ بشأن البرنامج والميزانيتين ، ٨٩٩١-٩٩٩١ ؛
    a) A rappelé sa décision GC.7/Dec.16 sur le programme et les budgets, 1998-1999; UN )أ( استذكر مقرره م ع-٧/م-٦١ بشأن البرنامج والميزانيتين ، ٨٩٩١-٩٩٩١؛
    À sa trente-neuvième session, le Conseil a examiné les propositions du Directeur général sur le programme et les budgets, 2012-2013 (IDB.39/13/Rev.1) et a adopté la décision IDB.39/Dec.7. UN وقد نظر المجلسُ أثناء دورته التاسعة والثلاثين في المقترحات المنقَّحة من المدير العام بشأن برنامج وميزانيتي فترة السنتين 2012-2013 (IDB.39/13/Rev.1) واعتمد المقرَّرَ
    40. La Colombie appuie les recommandations du Conseil du développement industriel sur le programme et les budgets pour l'exercice 2012-2013 et félicite le Secrétariat des mesures qu'il a prises pour améliorer l'efficacité de son action et rationnaliser ses dépenses. UN 40- واختتم كلمته قائلا إنَّ كولومبيا تدعم توصيات المجلس بشأن البرنامج والميزانيتين لفترة السنتين 2012-2013 وتشيد بعمل اليونيدو المتعلق بزيادة الكفاءة وتحقيق الوفورات.
    Le présent document rend compte des propositions révisées du Directeur général sur le programme et les budgets 2014-2015 et vient compléter ainsi les propositions soumises dans le document IDB.41/5-PBC.29/5. UN تقدِّم هذه الوثيقة مقترحات المدير العام المنقَّحة بشأن البرنامج والميزانيتين للفترة 2014-2015، مكمِّلة بذلك المقترحات الواردة في الوثيقة IDB.41/5-PBC.29.5.
    Le Groupe a activement participé aux travaux du Comité à sa vingt et unième session et souscrit aux conclusions auxquelles celui-ci est parvenu. Il demande à tous les États Membres de faire preuve de souplesse pour qu'il soit possible de parvenir à un consensus sur le programme et les budgets pour l'exercice biennal 2006-2007. UN وقال إن المجموعة شاركت بنشاط في أعمال الدورة الحادية والعشرين للجنة، وتشاركت في الاستنتاجات الـمُتوصّل إليها؛ وهي تدعو جميع الدول الأعضاء إلى إبداء المرونة بغية التوصل إلى توافق في الآراء بشأن البرنامج والميزانيتين للفترة 2006-2007.
    15. Le 10 septembre, le Comité, après avoir examiné un projet de conclusion sur le programme et les budgets, 1998-1999 présenté par le Président (PBC.14/L.5), a adopté, avec un amendement proposé par la délégation japonaise, la conclusion ci-après: UN ٥١ - وفي ٠١ أيلول/سبتمبر ، وبعد النظر في مشروع استنتاج ، مع تعديل اقترحه وفد اليابان ، بشأن البرنامج والميزانيتين ، ٨٩٩١ - ٩٩٩١ ، مقدم من الرئيس (PBC.14/L.5) ، اعتمدت اللجنة الاستنتاج التالي :
    32. Sa délégation soutient la recommandation du Conseil du développement industriel sur le programme et les budgets pour l'exercice de 2006-2007 et attache une importance toute particulière aux grands programmes C ( < < Énergie et environnement > > ), D ( < < Renforcement des capacités commerciales > > ) et E ( < < réduction de la pauvreté par des activités productives > > ). UN 32- وقال إن وفده يؤيد توصية مجلس التنمية الصناعية بشأن البرنامج والميزانيتين ويولي أهمية خاصة للبرامج الرئيسية جيم ( " الطاقة والبيئة " ) ودال ( " بناء القدرات التجارية " ) وهاء ( " الحد من الفقر من خلال الأنشطة الإنتاجية " ).
    Mme HE Wangyang (Chine) exprime la vive préoccupation de sa délégation devant l'impossibilité de parvenir à un accord sur le programme et les budgets pour l'exercice biennal 2006-2007 à la vingt et unième session du Comité des programmes et des budgets et depuis lors. UN 50- السيدة هي وانغيانغ (الصين): أعربت عن قلق وفدها البالغ إزاء الإخفاق في التوصل إلى اتفاق بشأن البرنامج والميزانيتين للفترة 2006-2007 خلال الدورة الحادية والعشرين للجنة البرنامج والميزانية ومنذ ذلك الحين.
    21. Le Conseil était saisi d’un document contenant les propositions du Directeur général relatives au programme et aux budgets, 2000-2001 (IDB.21/7), d’une note du Secrétariat sur le programme et les budgets, 2000-2001 (IDB.21/CRP.6) et de la conclusion 99/4 du Comité des programmes et des budgets. UN ١٢ - كان معروضا على المجلـس وثيقـة تتضمن اقتراحات المدير العام بشأن البرنامج والميزانيتين ، ٠٠٠٢-١٠٠٢ (IDB.21/7) ، ومذكرة من اﻷمانة عن البرنامج والميزانيتين ، ٠٠٠٢-١٠٠٢ (IDB.21/CRP.6) واستنتاج لجنة البرنامج والميزانية ٩٩/٤ .
    La Chine espère que grâce à des consultations intensives, il sera possible de parvenir à un consensus sur le programme et les budgets pour 2012-2013. UN 40- وأردف يقول إنَّ الصين تأمل في أن تتيح المشاورات المكثفة إمكانية التوصل إلى توافق في الآراء بشأن برنامج وميزانيتي الفترة 2012-2013.
    J'ai constaté que les rapports présentés sur le programme et les budgets pour 2006-2007 n'étaient pas étayés par de telles informations ni par des dossiers de pièces justificatives. UN وقد استنتجت أن التقارير المعروضة بشأن برنامج وميزانيتي فترة 2006-2007 لم تكن مدعّمة بمثل تلك المعلومات أو بمجموعات الأدلة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus