"sur le projet de protocole facultatif" - Traduction Français en Arabe

    • بشأن مشروع البروتوكول الاختياري
        
    • على مشروع البروتوكول الاختياري
        
    • المتعلقة بمشروع البروتوكول الاختياري
        
    • على وضع مشروع البروتوكول الاختياري
        
    • على البروتوكول الاختياري المقترح
        
    Document de travail sur le projet de protocole facultatif UN ورقة عمل بشأن مشروع البروتوكول الاختياري
    Le Comité a déjà exposé à plusieurs occasions son point de vue sur le projet de protocole facultatif. UN أعربت اللجنة غير مرة عن آرائها بشأن مشروع البروتوكول الاختياري هذا في عدة مناسبات سابقة.
    Elle a réservé sa position sur le projet de protocole facultatif dans son ensemble. UN واحتفظت بموقفها بشأن مشروع البروتوكول الاختياري برمته.
    Le HCR avait récemment soumis des observations sur le projet de protocole facultatif concernant l'implication d'enfants dans les conflits armés et sur le projet de protocole facultatif concernant la vente d'enfants, la prostitution des enfants et la pornographie impliquant des enfants. UN وقد قدمت المفوضية مؤخراً تعليقات على مشروع البروتوكول الاختياري بشأن إشراك اﻷطفال في المنازعات المسلحة وعلى مشروع البروتوكول الاختياري بشأن بيع اﻷطفال وبغاء اﻷطفال والتصوير اﻹباحي لﻷطفال.
    Déclarations interprétatives sur le projet de protocole facultatif à la Convention sur l’élimination de toutes les formes de discrimination à l’égard des femmes UN البيانات التفسيرية المتعلقة بمشروع البروتوكول الاختياري لاتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة
    22. Une opinion semblable a été exprimée par une délégation qui a insisté pour que la Conférence des États parties à la Convention relative aux droits de l'enfant puisse être l'une des instances où seraient finalisés les travaux portant sur le projet de protocole facultatif. UN 22- وأبدى أحد الوفود رأيا مماثلا، حيث ألح على أنه يمكن استخدام مؤتمر الدول الأطراف في اتفاقية حقوق الطفل كأحد المحافل لإنهاء العمل على وضع مشروع البروتوكول الاختياري.
    La réunion a porté principalement sur le projet de protocole facultatif se rapportant au Pacte. UN وركّز الاجتماع على البروتوكول الاختياري المقترح للعهد.
    Quelques orateurs ont regretté qu'il ne fût pas réaliste de croire que le Groupe de travail serait en mesure de parvenir à un accord sur le projet de protocole facultatif à la session en cours. UN وأعرب بعض المتحدثين عن أسفهم لأن من غير الواقعي الاعتقاد بأنه سيتسنى للفريق العامل أن يتوصل إلى اتفاق بشأن مشروع البروتوكول الاختياري أثناء الدورة الراهنة.
    Le Groupe de travail est convenu qu'il lui faudrait plus de temps et de consultations pour parvenir à un accord sur le projet de protocole facultatif. UN وبيّن الفريق العامل أنه متفق على أن الأمر يتطلب مزيداً من الوقت والمشاورات بغية التوصل إلى اتفاق بشأن مشروع البروتوكول الاختياري.
    Celle-ci a également invité le Comité des droits de l'enfant a faire des observations sur le projet de protocole facultatif, ainsi que sur celui qui a trait à la vente d'enfants, à la prostitution des enfants et à la pornographie impliquant des enfants. UN ودعا أيضا لجنة حقوق الطفل إلى تقديم ملاحظات بشأن مشروع البروتوكول الاختياري بالاضافة إلى ملاحظات تتعلق ببيع اﻷطفال وبغاء اﻷطفال واستخدام اﻷطفال في إنتاج المواد اﻹباحية.
    Le Comité des droits économiques, sociaux et culturels a consacré plusieurs séances de sa quinzième session à l’examen d’un nouveau rapport sur le projet de protocole facultatif se rapportant au Pacte, établi à sa demande par M. Philip Alston. UN خصصت لجنة الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية عدة جلسات في دورتها الخامسة عشرة للنظر في تقرير اضافي أعده السيد فيليب ألستون، بناء على طلبها، بشأن مشروع البروتوكول الاختياري المقترح للعهد.
    Or, la Commission n'a reçu qu'une évaluation succincte et officieuse, le jour même où il lui est demandé de se prononcer sur le projet de protocole facultatif. UN ومع ذلك، فقد تلقت اللجنة تقييما مختصرا جدا وغير رسمي في اليوم نفسه الذي طلب فيه منها اتخاذ إجراء بشأن مشروع البروتوكول الاختياري.
    En tout état de cause, la délégation australienne était résolument favorable à ce que le " Récapitulatif du Président " soit annexé au rapport du groupe de travail, considérant qu'il pouvait servir de base pour les travaux futurs sur le projet de protocole facultatif. UN والوفد يؤيد تماما مسألة إدراج ورقة " تصوﱡر الرئيس " في تقرير الفريق العامل، ويرى أنها يمكن أن تشكل أساساً للعمل المقبل بشأن مشروع البروتوكول الاختياري.
    2. Nos réponses au rapport du Groupe de travail sur le projet de protocole facultatif s'inspirent des résultats des recherches et des programmes entrepris sur le terrain auxquels les organisations non gouvernementales participent. UN ٢- توضح برامج البحوث والبرامج الميدانية التي تشارك فيها المنظمات غير الحكومية ردنا على تقرير الفريق العامل بشأن مشروع البروتوكول الاختياري.
    63. Pour tenter de remédier à cette situation, la CIJ a organisé en février 1999 à Genève, sous les auspices du HautCommissariat aux droits de l'homme, un séminaire sur le projet de protocole facultatif se rapportant au Pacte. UN 63- ولمحاولة معالجة هذه الحالة، نظمت لجنة الحقوقيين الدولية في شباط/فبراير 1999 حلقة عمل بشأن مشروع البروتوكول الاختياري الذي سيلحق بالعهد، تحت رعاية مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان في جنيف.
    Soixante et un représentants de 54 États et de 11 ONG ont participé à ce séminaire d'une demijournée, qui a été l'occasion d'entamer un débat aussi franc et informel que possible sur le projet de protocole facultatif et sur les meilleurs moyens de résoudre les difficultés entravant les progrès dans l'examen et l'adoption de ce nouvel instrument. UN وشارك 61 ممثلا عن 54 دولة و11 ممثلا عن المنظمات غير الحكومية في هذه الحلقة التي دامت نصف يوم والتي أتاحت محفلا لإجراء نقاش صريح وغير رسمي بقدر الإمكان بشأن مشروع البروتوكول الاختياري وبشأن طريقة للتغلب على الصعوبات التي تعرقل إحراز تقدم بشأن النظر في هذا الصك الجديد واعتماده.
    23. Sur proposition du Président—Rapporteur, le Groupe de travail a décidé de poursuivre ses travaux sur le projet de protocole facultatif par l'examen de l'article 12 (voir E/CN.4/1996/28, annexe I, pour le texte adopté en première lecture). UN 23- قرر الفريق العامل بناء على اقتراح من الرئيس - المقرر أن يواصل عمله بشأن مشروع البروتوكول الاختياري بالنظر في المادة 12 (للاطلاع على نص نتيجة القراءة الأولى انظر E/CN.4/1996/28، المرفق الأول).
    24. À cet égard, le Groupe de travail a été encouragé par le large appui que lui a manifesté la communauté internationale des défenseurs des droits de l'homme afin qu'il poursuive ses efforts en vue de parvenir rapidement à un accord sur le projet de protocole facultatif. UN 24- وذكر الفريق العامل في هذا الشأن أنه يستمد التشجيع مما قدمه إليه الأوساط الدولية لحقوق الإنسان من تأييد واسع لمواصلة جهوده الرامية إلى التوصل في وقت مبكر إلى اتفاق بشأن مشروع البروتوكول الاختياري.
    17. Invite le Comité des droits de l'enfant à faire connaître ses observations sur le projet de protocole facultatif à la Convention, concernant la participation des enfants aux conflits armés, et à se faire représenter aux sessions futures du groupe de travail; UN ٧١- تدعو لجنة حقوق الطفل إلى أن تقدم تعليقاتها بشأن مشروع البروتوكول الاختياري بشأن اشتراك اﻷطفال في المنازعات المسلحة والى أن تكون ممثﱠلة في الدورات القادمة للفريق العامل؛
    Le Programme d'action de Stockholm doit être mis en oeuvre d'ici 2001. Cette date pourrait également être retenue comme horizon d'échéance en vue de parvenir à un accord final sur le projet de protocole facultatif. UN إن برنامج العمل المعتمد في استكهولم قد حدد كغاية لتنفيذه عام ١٠٠٢، الذي يمكن أيضا أن يكون عاماً مناسباً لتوصل الفريق العامل إلى اتفاق نهائي على مشروع البروتوكول الاختياري.
    20. Le Gouvernement libanais a fait les observations qui suivent sur le projet de protocole facultatif : UN ٠٢- أبدت حكومة لبنان التعليقات التالية على مشروع البروتوكول الاختياري:
    II. DEBAT sur le projet de protocole facultatif 17 — 92 5 UN ثانيا- المناقشة المتعلقة بمشروع البروتوكول الاختياري ٧١ - ٢٩ ٥
    15. Le Haut—Commissaire adjoint aux droits de l'homme, M. B. Ramcharan, a souhaité la bienvenue au Groupe de travail au nom de la Haut—Commissaire et réaffirmé l'importance que celle—ci attachait aux droits de l'enfant et à une conclusion rapide des travaux sur le projet de protocole facultatif. UN 15- رحب نائب المفوضة السامية لحقوق الإنسان، السيد ب. رامتشاران، بالفريق العامل نيابة عن المفوضة السامية وكرر تأكيد ما تعلقه من أهمية على حقوق الطفل والإسراع في إنجاز العمل على وضع مشروع البروتوكول الاختياري.
    Le 10 mai 2005, il a tenu une réunion avec les États parties au Pacte − à laquelle ont participé 49 États − sur le projet de protocole facultatif se rapportant au Pacte. UN وفي 10 أيار/مايو 2005، عقدت اللجنة اجتماعاً مع الدول الأطراف في العهد. وركَّز الاجتماع، الذي حضرته 49 دولة طرفاً، على البروتوكول الاختياري المقترح وضعه للعهد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus