S/2013/680 Rapport du Secrétaire général sur le rétablissement de l'ordre constitutionnel en Guinée-Bissau [A A C E F R] - - 12 pages | UN | S/2013/680 تقرير الأمين العام عن إعادة إرساء النظام الدستوري في غينيا - بيساو [بجميع اللغات الرسمية] - 16 صفحة |
Rapport du Secrétaire général sur le rétablissement de l'ordre constitutionnel en Guinée-Bissau | UN | تقرير الأمين العام عن إعادة إرساء النظام الدستوري في غينيا - بيساو |
Rapport du Secrétaire général sur le rétablissement de l'ordre constitutionnel en Guinée-Bissau | UN | تقرير الأمين العام عن إعادة إرساء النظام الدستوري في غينيا - بيساو |
Rapport du Secrétaire général sur le rétablissement de l'ordre constitutionnel en Guinée-Bissau | UN | تقرير الأمين العام عن إعادة إرساء النظام الدستوري في غينيا - بيساو |
Au sujet des conséquences du conflit armé en cours, l'Autriche a rappelé que le retour à la normale dépendait de la fin de l'impunité et a demandé des informations sur le rétablissement de l'administration civile dans le nord, prévu par l'Accord d'Ouagadougou. | UN | ونظراً إلى نتائج النزاع المسلح القائم، ذكّرت النمسا بأن عودة الأمور إلى نصابها يتوقف على وضع حد للإفلات من العقاب وطلبت معلومات بشأن إعادة إرساء الإدارة المدنية في شمال البلد على النحو المنصوص عليه في اتفاق واغادوغو. |
:: Réunions hebdomadaires avec les représentants du Gouvernement ivoirien sur le rétablissement de l'administration centrale et le redéploiement de l'administration publique | UN | عقد اجتماعات أسبوعية مع الحكومة بشأن إعادة بسط إدارة الدولة وإعادة انتشار الموظفين المدنيين |
Rapport du Secrétaire général sur le rétablissement de l'ordre constitutionnel en Guinée-Bissau | UN | تقرير الأمين العام عن إعادة إرساء النظام الدستوري في غينيا - بيساو |
Rapport du Secrétaire général sur le rétablissement de l'ordre constitutionnel en Guinée-Bissau | UN | تقرير الأمين العام عن إعادة إرساء النظام الدستوري في غينيا - بيساو |
Rapport du Secrétaire général sur le rétablissement de l'ordre constitutionnel en Guinée-Bissau (S/2014/105). | UN | تقرير الأمين العام عن إعادة إرساء النظام الدستوري في غينيا - بيساو (S/2014/105). |
Rapport du Secrétaire général sur le rétablissement de l'ordre constitutionnel en Guinée-Bissau (S/2014/332) | UN | تقرير الأمين العام عن إعادة إرساء النظام الدستوري في غينيا - بيساو (S/2014/332) |
Rapport du Secrétaire général sur le rétablissement de l'ordre constitutionnel en Guinée-Bissau (S/2014/332) | UN | تقرير الأمين العام عن إعادة إرساء النظام الدستوري في غينيا - بيساو (S/2014/332) |
Rapport du Secrétaire général sur le rétablissement de l'ordre constitutionnel en Guinée-Bissau (S/2013/680) | UN | تقرير الأمين العام عن تقرير الأمين العام عن إعادة إرساء النظام الدستوري في غينيا - بيساو(S/2013/680) |
Rapport du Secrétaire général sur le rétablissement de l'ordre constitutionnel en Guinée-Bissau (S/2013/680) | UN | تقرير الأمين العام عن إعادة إرساء النظام الدستوري في غينيا - بيساو (S/2013/680) |
Rapport du Secrétaire général sur le rétablissement de l'ordre constitutionnel en Guinée-Bissau (S/2013/680) | UN | تقرير الأمين العام عن إعادة إرساء النظام الدستوري في غينيا - بيساو (S/2013/680) |
Rapport du Secrétaire général sur le rétablissement de l'ordre constitutionnel en Guinée-Bissau (S/2014/105) | UN | تقرير الأمين العام عن إعادة إرساء النظام الدستوري في غينيا - بيساو (S/2014/105) |
Rapport du Secrétaire général sur le rétablissement de l'ordre constitutionnel en Guinée-Bissau (S/2014/332) | UN | تقرير الأمين العام عن إعادة إرساء النظام الدستوري في غينيا - بيساو (S/2014/332) |
Je trouve encourageantes les discussions en cours sur l'élaboration du programme de renforcement de l'efficacité de la gouvernance que j'ai décrit dans mon autre rapport sur le rétablissement de l'ordre constitutionnel (S/2014/332). | UN | 40 - كما أرحب بالمناقشة الجارية الرامية إلى وضع برنامج لتحسين فعالية الإدارة الوارد وصفه في تقريري المتزامن عن إعادة إرساء النظام الدستوري (S/2014/332). |
Comme je l'indique dans mon autre rapport sur le rétablissement de l'ordre constitutionnel (S/2014/332), les violations incessantes des droits de l'homme et la culture d'impunité qui règne dans le pays restent particulièrement problématiques. | UN | 43 - وكما أبرزتُ في تقريري المتزامن عن إعادة إرساء النظام الدستوري(S/2014/332) فإن استمرار انتهاكات حقوق الإنسان وشيوع ثقافة الإفلات من العقاب في البلد لا تزال بالغة الخطورة. |
Le 6 mars, en consultations plénières, le Sous-Secrétaire général aux affaires politiques a présenté le rapport du Secrétaire général sur le rétablissement de l'ordre constitutionnel en Guinée-Bissau (S/2013/123) et fait part du peu de progrès accomplis à cet égard. | UN | وفي 6 آذار/مارس، قدم الأمين العام المساعد للشؤون السياسية، خلال مشاورات المجلس بكامل هيئته، تقرير الأمين العام عن إعادة إرساء النظام الدستوري في غينيا - بيساو (S/2013/123) وأبرز التقدم المحدود المحرز في هذا الصدد. |
Je rends compte dans mon rapport du 12 mai 2014 sur le rétablissement de l'ordre constitutionnel en Guinée-Bissau (S/2014/332) des principaux faits nouveaux intéressant la situation politique, la sécurité, les droits de l'homme et la situation socioéconomique et humanitaire du pays. | UN | وتــرد في تقريري المؤرخ 12 أيار/مايو 2014 بشأن إعادة إرساء النظام الدستوري في غينيا - بيساو (S/2014/332) معلومـــات عــن أهــم التطــورات السياسيــة والأمنية والمتعلقة بحقوق الإنسان والتطورات في العمل الإنساني والتطورات الاجتماعية - الاقتصاديــة في غينيا - بيساو. |
:: Prestation, en coopération avec la CEDEAO et les autres partenaires internationaux, de conseils sur le rétablissement de l'autorité de l'État et de l'infrastructure publique dans l'ensemble du pays au Ministre de l'administration territoriale et aux autorités locales à Abidjan et trois capitales de province | UN | :: تقديم المشورة، بالتعاون مع الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا والشركاء الدوليين الآخرين، إلى وزير الإدارة الإقليمية والسلطات المحلية في أبيدجان وثلاثة من عواصم المقاطعات الأخرى بشأن إعادة بسط سلطة الدولة والهياكل الأساسية العامة في جميع أنحاء البلد |