"sur le rôle de l'état" - Traduction Français en Arabe

    • دور الدولة
        
    • لدور الدولة
        
    • بشأن دور الحكومة
        
    Mais les temps ont changé et l'on s'interroge désormais sur le rôle de l'État dans l'économie. UN غير أن الزمن قد تبدّل وأصبحت الأسئلة المطروحة الآن تدور حول دور الدولة في الاقتصاد.
    Cette information devrait également porter sur le rôle de l'État et de ses institutions, des ONG et des juristes et avocats. UN وينبغي أن تشمل عملية الإعلام هذه معلومات بشأن دور الدولة ودستورها، والمنظمات غير الحكومية، والوسط القانوني.
    Plusieurs autres délégations étaient d'accord avec l'accent mis, dans les Rapports sur les pays les moins avancés, sur le rôle de l'État développementiste dans la promotion de la croissance et de la création d'emplois. UN 11 - وأيدت عدة وفود أخرى تشديد تقرير أقل البلدان نمواً على دور الدولة التنموية في تعزيز النمو وخلق فرص العمل.
    Plusieurs autres délégations étaient d'accord avec l'accent mis, dans les Rapports sur les pays les moins avancés, sur le rôle de l'État développementiste dans la promotion de la croissance et de la création d'emplois. UN 11- وأيدت عدة وفود أخرى تشديد تقرير أقل البلدان نمواً على دور الدولة التنموية في تعزيز النمو وخلق فرص العمل.
    M. Masanjala a invité les participants à se pencher en particulier sur le rôle de l'État dans le développement de l'Afrique, afin de définir un ensemble approprié d'interventions permettant de renforcer le rôle de l'État et d'autres acteurs dans l'exécution des tâches essentielles nécessaires pour assurer la transformation économique en Afrique. UN ودعا الاجتماع إلى إيلاء اهتمام خاص لدور الدولة في التنمية الأفريقية كي يتسنى تحديد مجموعة ملائمة من التدخلات للنهوض بدور الدولة وأصحاب المصلحة الآخرين في أداء المهام الرئيسية اللازمة من أجل تحقيق التحول الاقتصادي في أفريقيا.
    La version définitive de l'étude reste à établir en attendant l'adoption d'un projet de déclaration de politique générale sur le rôle de l'État concernant la culture et l'héritage culturel maoris. UN غير أن الدراسة ما زالت في حاجة إلى صياغة نهائية شرط الموافقة على مشروع لبيان حكومي بشأن دور الحكومة في النهوض بثقافة وتراث الماوري.
    La première véritable tentative de développement économique faite par l'Éthiopie a coïncidé avec la période où les tenants de l'orthodoxie de marché jetaient l'anathème sur le rôle de l'État. UN وقد تزامنت محاولة إثيوبيا الأولى لتحقيق التنمية الاقتصادية مع الفترة التي اعتُبر دور الدولة بغيضا استنادا إلى أصحاب التقيد بعوامل السوق.
    Compte tenu aussi bien de ce dernier élément que des défaillances incessantes du marché, il est devenu nécessaire de lancer un nouveau débat sur le rôle de l'État dans la gestion du développement sur le continent s'est imposée. UN وبسبب الافتقار إلى التحول الهيكلي و إخفاقات السوق المتواصلة برزت الحاجة إلى ابتداء حوار جديد عن دور الدولة في تسيير التنمية في القارة.
    8. Économie publique et administration publique Contribuer aux débats menés à l'échelon intergouvernemental sur les approches communes des problèmes critiques d'économie et d'administration publiques; fournir des informations et une analyse politique portant sur le rôle de l'État et des mécanismes du marché dans la recherche de la croissance économique. UN المساعدة في المناقشات الحكومية الدولية المتعلقة بالنهج المشتركة في تناول المسائل الحاسمة في الاقتصاد العام والإدارة العامة؛ وتقديم المعلومات والتحليلات في مجال السياسة العامة بشأن دور الدولة وآليات السوق في الجهود الوطنية الرامية إلى تعزيز النمو الاقتصادي.
    f) Meilleure compréhension des incidences d'Internet sur le rôle de l'État; UN (و) تعزيز تفهم أثر تطور الإنترنت على دور الدولة.
    62. Les opinions sur le rôle de l'État dans l'éducation vont d'un extrême à l'autre. D'un côté, on voit dans l'État l'unique dispensateur de fonds et d'enseignement, à l'autre extrême on lui voit plutôt un rôle de régulation et d'animation. UN 62- تتجسد الآراء المتطرفة عن دور الدولة في التعليم في معاملة الدولة بمثابتها الممول والمقدم الوحيد للتعليم، وفي الطرف الآخر اعتبار الدولة المنظم والميسر للتعليم وليس الممول والمقدم.
    33. C'est sur le rôle de l'État dans le développement national que l'impact de la mondialisation et de la libéralisation (autrement dit de l'ajustement structurel) a été le plus spectaculaire. UN 33- ومافتئ التأثير الأكثر أهمية للعولمة والتحرير (أي التكيف الهيكلي) يمسّ دور الدولة في التنمية الوطنية.
    Au cours des deux années écoulées depuis l’adoption de la résolution 50/225 par l’Assemblée générale, un nombre croissant de travaux d’analyse, de recherche et d’expérimentation sur le rôle de l’État et du secteur public dans le processus de développement ont été menés. UN ٩٩ - شهد العامان اللذان انقضيا على اعتماد الجمعية العامة القرار ٥٠/٢٢٥ تزايدا في حجم التحليل والبحث والتجريب بشأن دور الدولة والقطاع العام في عملية التنمية.
    Certaines délégations ont insisté sur la question de la cohérence entre les cadres réglementaires et les autres politiques générales et sur le rôle majeur qui incombait à l'État, ainsi que sur le rôle de l'État dans la mise au point des pratiques réglementaires les mieux adaptées, compte tenu des spécificités et des besoins de développement de chaque pays. UN وسلّطت وفود الضوء على مسألة الاتساق بين الأُطر التنظيمية وغير ذلك من السياسات العامة والدور الرئيسي للدولة في هذا الصدد، وكذلك دور الدولة في تطوير أنسب الممارسات التنظيمية، مع مراعاة الخصائص الوطنية لكل بلد واحتياجاته الإنمائية.
    En outre, la Commission s'est penchée sur le rôle de l'État touché - dont la définition a également été inspirée par la dignité de la personne et les droits de l'homme - , qui a l'obligation de pourvoir à la sûreté des personnes se trouvant sur son territoire. UN 79 - كذلك نظرت اللجنة في دور الدولة المتضررة. وكانت كرامة الإنسان وحقوقه هي أيضا الأساس في تعريف ذلك الدور، حيث إن واجب الدولة المتضررة هو كفالة الحماية للأشخاص الموجودين في إقليمها.
    Le Consensus de Monterrey a mis l'accent sur le rôle de l'État dans le développement socioéconomique et l'importance des investissements publics. UN 45- واستطرد قائلاً إن توافق آراء مونتيري يشدد على دور الدولة في التنمية الاجتماعية الاقتصادية وعلى أهمية الاستثمار العام.
    Il invite l'État partie à fournir dans son prochain rapport des renseignements détaillés sur le système éducatif, sur le rôle des institutions ou des associations œuvrant pour développer la culture et les traditions nationales ainsi que sur le rôle de l'État et des médias dans la lutte contre les préjugés raciaux. UN وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى تضمين تقريرها الدوري القادم معلومات مفصلة عن النظام التعليمي، وعن دور المؤسسات أو الجمعيات التي تعمل على تنمية التقاليد الوطنية والثقافية، وعن دور الدولة ووسائط الإعلام الجماهيري في مكافحة التحيز العنصري.
    Un participant a apprécié que l'expert indépendant ait mis l'accent sur le rôle de l'État en tant que partie à laquelle incombe principalement l'obligation d'assurer la réalisation du droit au développement, le rôle important de la société civile dans la réalisation du droit au développement, l'éradication de la pauvreté et la réalisation des objectifs de développement énoncés dans la Déclaration du Millénaire. UN وأعرب أحد المشاركين عن موافقته مع تأكيد الخبير المستقل على ما يلي: دور الدولة بوصفها أول من يتحمل المسؤولية الرئيسية عن الحق في التنمية، والدور الهام للمجتمع المدني في إعمال الحق في التنمية، والتشديد على استئصال الفقر وتلبية الأهداف الإنمائية للألفية.
    Un participant a apprécié que l'expert indépendant ait mis l'accent sur le rôle de l'État en tant que partie à laquelle incombe principalement l'obligation d'assurer la réalisation du droit au développement, le rôle important de la société civile dans la réalisation du droit au développement, l'éradication de la pauvreté et la réalisation des objectifs de développement énoncés dans la Déclaration du Millénaire. UN وأعرب أحد المشاركين عن موافقته مع تأكيد الخبير المستقل على ما يلي: دور الدولة بوصفها أول من يتحمل المسؤولية الرئيسية عن الحق في التنمية، والدور الهام للمجتمع المدني في إعمال الحق في التنمية، والتشديد على استئصال الفقر وتلبية الأهداف الإنمائية للألفية.
    Le Ministère des affaires étrangères a élaboré un rapport sur le rôle de l'État dans ce domaine en s'appuyant sur les travaux du Comité des droits de l'homme et de la Commission européenne contre le racisme et l'intolérance (ECRI), ainsi que la jurisprudence de la Cour européenne des droits de l'homme. UN ولقد أعدت وزارة الشؤون الخارجية تقريراً بشأن دور الدولة في هذا المجال بالاعتماد على أعمال اللجنة المعنية بحقوق الإنسان واللجنة الأوروبية لمناهضة العنصرية والتعصب، وعلى السوابق القضائية للمحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان.
    c) Une réunion d'un groupe ad hoc d'experts sur le rôle de l'État et les leçons à tirer des tentatives de privatisation dans les secteurs de l'enseignement et de la santé dans les pays en développement. UN )ج( اجتماع واحد لفريق خبراء مخصص لدور الدولة والدروس المستفادة من جهود التحول إلى القطاع الخاص في مجالي التعليم والصحة في البلدان النامية.
    b) Élaborer une déclaration de principes sur le rôle de l'État en ce qui concerne la culture et l'héritage culturel maoris; UN (ب) إعداد بيان سياسي بشأن دور الحكومة في النهوض بثقافة وتراث الماوري؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus