Une délégation a demandé des renseignements sur le rôle du Bureau de l'ONU pour les services d'appui aux projets dans l'exécution nationale. | UN | وطلب أحد الوفود معلومات عن دور مكتب اﻷمم المتحدة لخدمات المشاريع فيما يتعلق بالتنفيذ الوطني. |
Une délégation a demandé des renseignements sur le rôle du Bureau de l'ONU pour les services d'appui aux projets dans l'exécution nationale. | UN | وطلب أحد الوفود معلومات عن دور مكتب اﻷمم المتحدة لخدمات المشاريع فيما يتعلق بالتنفيذ الوطني. |
Il note avec préoccupation le manque d'informations sur le rôle du Bureau du Médiateur dans les procédures permettant aux femmes de signaler des cas de discrimination. | UN | وتعرب اللجنة عن قلقها لعدم وجود معلومات عن دور مكتب أمين المظالم فيما يتعلق بإجراءات شكوى النساء من حالات التمييز. |
Elles ont en outre demandé à obtenir des précisions sur le rôle du Bureau de la coordination des affaires humanitaires en matière de résilience et demandé pourquoi le rapport du BSCI ne contenait pas une recommandation à ce sujet. | UN | غير أنها طلبت توضيحات بشأن دور مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية في هذا الصدد، وطرحت تساؤلات بشأن كون تقرير مكتب خدمات الرقابة الداخلية لا يتضمن توصية بشأن المرونة. |
Elles ont en outre demandé à obtenir des précisions sur le rôle du Bureau de la coordination des affaires humanitaires en matière de résilience et demandé pourquoi le rapport du BSCI ne contenait pas une recommandation à ce sujet. | UN | غير أنها طلبت توضيحات بشأن دور مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية في هذا الصدد، وطرحت تساؤلات بشأن كون تقرير مكتب خدمات الرقابة الداخلية لا يتضمن توصية بشأن المرونة. |
92. De nombreuses délégations ont posé des questions sur le rôle du Bureau régional, mais il a été décidé que la question serait examinée dans le cadre du programme de perfectionnement des méthodes de gestion. | UN | ٢٩ - وأثارت وفود كثيرة أسئلة بشأن دور المكتب اﻹقليمي. ومع هذا، فقد كان ثمة تسليم بأن هذا الموضوع سيجري تناوله بوصفه جزءا من برنامج التفقوق اﻹداري. |
84. En réponse à une question sur le rôle du Bureau de contrôle et d'évaluation du FNUAP, le Directeur exécutif adjoint (Politique et administration) a indiqué que l'une des tâches principales de ce bureau était de faire des évaluations thématiques et de synthétiser les leçons apprises. | UN | ٤٨ - وأشار نائب المديرة التنفيذية ردا على الاستفسار المتعلق بمهمة مكتب المراقبة والتقييم التابع للصندوق، إلى أن المهمة اﻷساسية الوحيدة للمكتب هي الاضطلاع بعمليات التقييم المواضيعية وتجميع الدروس المستفادة. |
86. Les délégations ont demandé, en ce qui concerne le PNUD, des précisions sur le rôle du Bureau des services d'appui aux projets dans l'exécution nationale. | UN | ٨٦ - وطلبت الوفود معلومات محددة عن دور مكتب اﻷمم المتحدة لخدمات المشاريع في مجال التنفيذ الوطني. |
86. Les délégations ont demandé, en ce qui concerne le PNUD, des précisions sur le rôle du Bureau des Nations Unies pour les services d'appui aux projets dans l'exécution nationale. | UN | ٨٦ - وطلبت الوفود معلومات محددة عن دور مكتب اﻷمم المتحدة لخدمات المشاريع في مجال التنفيذ الوطني. |
Des éléments d'information sur le rôle du Bureau de l'Ombudsman dans la prévention et le règlement des différends ont été réunis en vue de leur insertion dans la documentation remise aux nouvelles recrues des missions de maintien de la paix lors de leur initiation | UN | إعداد معلومات عن دور مكتب أمين المظالم في منع الصراعات وحلها لدمجها في مواد التدريب الأولى الموجهة للموظفين الجدد في بعثات حفظ السلام |
Enfin, un rapport sur le rôle du Bureau des services de contrôle interne et une série de documents portant sur des questions relatives à la gestion des ressources humaines qui devraient avoir des répercussions sur les opérations de maintien de la paix doivent être présentées à l'Assemblée générale à l'automne. | UN | فضلا عن ذلك، من المقرر أن يقدم إلى الجمعية العامة، في الخريف، تقرير عن دور مكتب خدمات الرقابة الداخلية ومجموعة كاملة من الوثائق عن مسائل إدارة الموارد البشرية التي ستؤثر على عمليات حفظ السلام. |
3. Information sur le rôle du Bureau de l'Inspecteur général ; | UN | 3- المعلومات عن دور مكتب المفتش العام؛ |
Information sur le rôle du Bureau de l'Inspecteur général | UN | 1- معلومات عن دور مكتب المفتش العام؛ |
Concernant ces points, le Président informe le Comité permanent que le Secrétariat fournira l'information requise sur le rôle du Bureau de l'Inspecteur général à la prochaine réunion du Comité permanent en septembre et que le HCR a, pour la dernière fois, contribué au Fonds d'éducation pour les réfugiés en 2002. | UN | وأعلم الرئيس، اللجنة الدائمة، فيما يتعلق بهذه البنود، بأن الأمانة ستقدم المعلومات المطلوبة عن دور مكتب المفتش العام، في اجتماع اللجنة الدائمة المقبل في أيلول/سبتمبر، وبأن المفوضية قد ساهمت مؤخراً في الصندوق الاستئماني لتعليم اللاجئين، في عام 2002. |
À la suite d'une question sur le rôle du Bureau de l'évaluation dans la conduite des évaluations, le Directeur a insisté de nouveau sur la nature décentralisée de la fonction d'évaluation au sein de l'UNICEF, le Bureau de l'évaluation réalisant des évaluations stratégiques à l'appui du plan stratégique à moyen terme. | UN | 322 - ورداً على سؤال بشأن دور مكتب التقييم في إجراء التقييمات، كرر المدير ما سبق أن ذكره بشأن لامركزية مهمة التقييم في اليونيسيف، حيث يقوم مكتب التقييم بالتقييمات الاستراتيجية التي تدعم الخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل. |
À propos du débat qui se prolonge au sein de la Cinquième Commission sur le rôle du Bureau des services de contrôle interne, M. Sklar dit que nul ne conteste que le Bureau est un organe de contrôle interne qui, à ce titre, fait rapport au Secrétaire général. | UN | ٧٩ - ومضى قائلا إنه فيما يتعلق بالمناقشة المطولة في اللجنة الخامسة بشأن دور مكتب خدمات المراقبة الداخلية، ما من أحد يشك في أن المكتب هو هيئة للمراقبة الداخلية وأنه، بصفته هذه، يقدم التقارير إلى اﻷمين العام. |
Initiatives visant à sensibiliser au bureau de la déontologie (communiqués éclair sur l'Intranet sur le rôle du Bureau de la déontologie, projet de code de déontologie pour l'ensemble du système, transparence financière; réunions-débats; séances d'information au siège et sur le terrain; collaboration avec le Conseil du personnel; brochures d'information). | UN | اتخاذ مبادرات للتعريف بمكتب الأخلاقيات (تحديثات سريعة للمعلومات على شبكة الإنترنت الداخلية بشأن دور مكتب الأخلاقيات، ومشروع مدونة الأخلاقيات على صعيد المنظومة، والكشف المالي؛ واجتماعات عامة للموظفين؛ وتقديم إحاطات إعلامية في المقر والميدان، بالتعاون مع مجلس الموظفين؛ وتوزيع نشرات معلومات). |
et principes fondamentaux. transparence financière et de protection des dénonciateurs d’irrégularités. Initiatives visant à sensibiliser au bureau de la déontologie (communiqués éclair sur l’Intranet sur le rôle du Bureau de la | UN | اتخاذ مبادرات للتعريف بمكتب الأخلاقيات (تحديثات سريعة للمعلومات على شبكة الإنترنت الداخلية بشأن دور مكتب الأخلاقيات، ومشروع مدونة الأخلاقيات على صعيد المنظومة، والكشف المالي؛ واجتماعات عامة للموظفين؛ وتقديم إحاطات إعلامية في المقر والميدان، بالتعاون مع مجلس الموظفين؛ وتوزيع نشرات معلومات). |
222. De nombreuses délégations ont posé des questions sur le rôle du Bureau régional, mais il a été décidé que la question serait examinée dans le cadre du programme de perfectionnement des méthodes de gestion. | UN | ٢٢٢ - وأثارت وفود كثيرة أسئلة بشأن دور المكتب اﻹقليمي. ومع هذا، فقد كان ثمة تسليم بأن هذا الموضوع سيجري تناوله بوصفه جزءا من برنامج التفوق اﻹداري. |
84. En réponse à une question sur le rôle du Bureau de contrôle et d'évaluation du FNUAP, le Directeur exécutif adjoint (Politique et administration) a indiqué que l'une des tâches principales de ce bureau était de faire des évaluations thématiques et de synthétiser les leçons apprises. | UN | ٤٨ - وأشار نائب المديرة التنفيذية ردا على الاستفسار المتعلق بمهمة مكتب المراقبة والتقييم التابع للصندوق، إلى أن المهمة اﻷساسية الوحيدة للمكتب هي الاضطلاع بعمليات التقييم المواضيعية وتجميع الدروس المستفادة. |