"sur le rôle du conseil de sécurité" - Traduction Français en Arabe

    • بشأن دور مجلس الأمن
        
    • عن دور مجلس الأمن
        
    • دور مجلس اﻷمن
        
    Séance d'information publique conjointe sur le rôle du Conseil de sécurité et du GAFI UN إحاطة إعلامية مفتوحة مشتركة بشأن دور مجلس الأمن وفرقة العمل المعنية بالإجراءات المالية
    Dans le cadre du débat public sur le rôle du Conseil de sécurité dans les crises humanitaires, ma délégation a exprimé l'avis que toute action tendant à une intervention humanitaire n'a aucun fondement dans la Charte ou dans le droit international. UN وقد أعرب وفدي في المناقشة المفتوحة بشأن دور مجلس الأمن في الأزمات الإنسانية عن رأي مفاده أن أي إجراء يرمي إلى التدخل الإنساني في حد ذاته لا يوجد أساس له في الميثاق أو في القانون الدولي.
    Nous espérons que le débat d'aujourd'hui, qui porte sur le rôle du Conseil de sécurité à cet égard, sera riche et approfondi. UN ونحن نود أن نجري اليوم نقاشا مستنيرا ومعمقا بشأن دور مجلس الأمن في هذا الصدد.
    Le 13 juillet, les membres du Conseil ont tenu des consultations plénières au cours desquelles la Présidente du Conseil leur a présenté pour examen un projet de déclaration sur le rôle du Conseil de sécurité dans la prévention des conflits armés. UN عقد أعضاء المجلس مشاورات غير رسمية للمجلس بكامل هيئته في 13 تموز/يوليه عرضت خلالها رئيسة المجلس مشروع بيان رئاسي، عن دور مجلس الأمن في منع الصراعات المسلحة، على المجلس للنظر فيه.
    L’entretien porte également sur la question de la relativité culturelle et sur les droits fondamentaux de la femme, ainsi que sur le rôle du Conseil de sécurité dans le domaine des violations des droits de l’homme. UN وتناقش أيضا مسألة النسبية الثقافية وحقوق اﻹنسان للمرأة، وكذلك دور مجلس اﻷمن في مجال انتهاكات حقوق اﻹنسان.
    Le 13 mai 2003, un débat public a eu lieu sur le rôle du Conseil de sécurité dans le règlement pacifique des différends. UN وفي 13 أيار/مايو 2003، عُقدت مناقشة مفتوحة بشأن دور مجلس الأمن في فض المنازعات بالطرق السلمية.
    :: Production d'une vidéo sur le rôle du Conseil de sécurité et du Comité dans le cadre de la lutte menée à l'échelle mondiale contre le terrorisme, pour consultation sur le site Web du Comité et distribution sous forme de DVD UN :: إنتاج برنامج فيديو بشأن دور مجلس الأمن واللجنة في الكفاح العالمي ضد الإرهاب، لنشره على الموقع الشبكي للجنة وتوزيعه على قرص رقمي
    Le 28 août 2007, le Conseil a tenu un débat public sur le rôle du Conseil de sécurité dans le maintien de la paix et de la sécurité en Afrique. UN وفي 28 آب/أغسطس 2007، عقد مجلس الأمن مناقشة مفتوحة بشأن دور مجلس الأمن في صون السلام والأمن في أفريقيا.
    Le Ministre jamaïcain des affaires étrangères, M. Paul Robertson, a présidé les débats généraux sur le rôle du Conseil de sécurité dans la prévention des conflits armés et sur le thème < < le VIH/sida et les opérations internationales de maintien de la paix > > . UN ورأس بول روبرتسون، وزير خارجية جامايكا، المناقشتين المفتوحتين بشأن دور مجلس الأمن في منع الصراعات المسلحة؛ وفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز وعمليات حفظ السلام الدولية.
    Le Ministre jamaïcain des affaires étrangères, M. Paul Robertson, a présidé les débats généraux sur le rôle du Conseil de sécurité dans la prévention des conflits armés et sur le thème < < le VIH/sida et les opérations internationales de maintien de la paix > > . UN ورأس بول روبرتسون، وزير خارجية جامايكا، المناقشتين المفتوحتين بشأن دور مجلس الأمن في منع الصراعات المسلحة؛ وفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز وعمليات حفظ السلام الدولية.
    S/RES/1366 (2001) sur le rôle du Conseil de sécurité en ce qui concerne la prévention des conflits armés UN (S/RES/1366 (2001 بشأن دور مجلس الأمن في منع الصراعات المسلحة
    S/RES/1366 (2001) sur le rôle du Conseil de sécurité en ce qui concerne la prévention des conflits armés UN القرار 1366 (2001) بشأن دور مجلس الأمن في منع الصراعات المسلحة
    L'intervenant dit que sa délégation espère à cet égard que le Comité spécial étudiera le rapport final et les recommandations issus de l'Initiative autrichienne 2004-2008 sur le rôle du Conseil de sécurité dans le renforcement d'un système international fondé sur des règles (A/63/69-S/2008/270). UN وذكر أن وفده لهذا يأمل في أن تقوم اللجنة الخاصة بدراسة التقرير النهائي والتوصيات المقدمة في المبادرة النمساوية للفترة 2004-2008 بشأن دور مجلس الأمن في تعزيز نظام دولي يقوم على سيادة القانون (A/63/69-S/2008/270).
    Le 13 juillet, les membres du Conseil ont tenu des consultations plénières au cours desquelles la Présidente du Conseil leur a présenté pour examen un projet de déclaration sur le rôle du Conseil de sécurité dans la prévention des conflits armés. UN عقد أعضاء المجلس مشاورات غير رسمية للمجلس بكامل هيئته في 13 تموز/يوليه عرضت خلالها رئيسة المجلس مشروع بيان رئاسي، عن دور مجلس الأمن في منع الصراعات المسلحة، على المجلس للنظر فيه.
    La présidence a affiché le programme de travail du Conseil, les déclarations du Président et un projet de déclaration du Président (sur le rôle du Conseil de sécurité en matière de désarmement, de démobilisation et de réinsertion) sur le site Web de la Mission du Bangladesh ( < http :\\www. un.int/bangladesh > ). UN وأعدت رئاسة المجلس جدول أعمال المجلس والبيانات الصحفية التي أدلى بها الرئيس ومشروع بيان رئاسي عن دور مجلس الأمن في جمهورية الكونغو الديمقراطية وجميعها متاحة على موقع بعثة بنغلاديش في شبكة الانترنت (http:\\www.un.int/bangladesh).
    Il est favorable à l’inclusion dans le Statut du crime d’agression, à condition qu’un accord puisse intervenir sur une définition adéquate et sur le rôle du Conseil de sécurité. UN وقال انه يحبذ ادراج العدوان ، شريطة امكان التوصل الى اتفاق بشأن تعريف واف وبشأن دور مجلس اﻷمن .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus