"sur le rapport du conseil" - Traduction Français en Arabe

    • بشأن تقرير مجلس
        
    • عن تقرير مجلس
        
    • بشأن تقرير المجلس
        
    • لتقرير مجلس
        
    • على تقرير المجلس
        
    • حول تقرير مجلس
        
    • إلى تقرير مجلس
        
    • على تقرير مجلس
        
    • المتعلقة بتقرير المجلس
        
    • المتعلق بتقرير المجلس
        
    • المتعلق بتقرير مجلس
        
    • لتقرير المجلس
        
    • عن تقرير المجلس
        
    Projet de résolution sur le rapport du Conseil d'administration du Programme des Nations Unies pour l'environnement sur les travaux de sa vingt-cinquième session UN مشروع قرار بشأن تقرير مجلس إدارة برنامج الأمم المتحدة للبيئة عن دورته الخامسة والعشرين
    Projet de résolution sur le rapport du Conseil d'administration du Programme des Nations Unies pour l'environnement sur les travaux de sa vingt-cinquième session UN مشروع قرار بشأن تقرير مجلس إدارة برنامج الأمم المتحدة للبيئة عن دورته الخامسة والعشرين
    Décision de l'Assemblée de l'Union africaine sur le rapport du Conseil de paix et de sécurité sur ses activités et l'état de la paix et de la sécurité en Afrique UN قرار مؤتمر الاتحاد الأفريقي بشأن تقرير مجلس السلام والأمن عن أنشطته وعن حالة السلام والأمن في أفريقيا
    J'aimerais faire une dernière remarque sur le rapport du Conseil de sécurité. UN وتبقى نقطة واحدة أخيرة أود أن أثيرها عن تقرير مجلس الأمن.
    En conclusion, j'encourage les membres à exprimer leurs vues sur le rapport du Conseil de sécurité à la fin de l'exposé du Président du Conseil de sécurité. UN وفي الختام، بعد الانتهاء من الاستماع إلى بيان رئيس مجلس الأمن، أحضكم على الإعراب عن آرائكم بشأن تقرير المجلس.
    Nous nous félicitons du fait que dans nos discussions sur le rapport du Conseil de sécurité on accorde aux méthodes de travail du Conseil et à la question de la transparence l'attention qu'elles méritent. UN ونرحب بحقيقة أنه أثناء مناقشتنا لتقرير مجلس الأمن أولي الاهتمام الواجب لأساليب عمل المجلس ومسألة الشفافية.
    Au nom du Groupe des 77 et de la Chine, j'aimerais faire quelques remarques générales sur le rapport du Conseil économique et social pour 2005. UN وباسم جماعة الـ77 والصين، أود أن أبدي بعض تعليقات عامة على تقرير المجلس الاقتصادي والاجتماعي لعام 2005.
    Ma délégation se félicite de pouvoir participer aux délibérations au titre du point 63 de l'ordre du jour sur le rapport du Conseil des droits de l'homme. UN ويرحب وفدي بفرصة المشاركة في المشاورات في إطار البند 63 من جدول الأعمال بشأن تقرير مجلس حقوق الإنسان.
    L'année passée, nous avions institué un débat commun sur le rapport du Conseil de sécurité et la question de la représentation au Conseil. UN ففي العام الماضي، أسسنا مناقشة مشتركة بشأن تقرير مجلس الأمن وبشأن مسألة التمثيل في المجلس.
    À cet égard, ma délégation voudrait saisir cette occasion pour faire quelques brèves remarques sur le rapport du Conseil de sécurité. UN وفي هذا الشأن، يود وفد بلدي أن ينتهز هذه الفرصة ليدلي بتعليقات قليلة موجزة بشأن تقرير مجلس الأمن.
    La délégation du Malawi remercie le Président de l'occasion qui lui est donnée de participer avec les autres orateurs au débat sur le rapport du Conseil de sécurité. UN ويتقدم وفد ملاوي بالشكر إلى الرئيس على هذه الفرصة لننضم إلى متكلمين آخرين في هذه النقاش بشأن تقرير مجلس الأمن.
    Projet de résolution sur le rapport du Conseil d'administration du Programme des Nations Unies pour l'environnement sur les travaux de sa vingt-troisième session. UN مشروعا قرارين بشأن تقرير مجلس إدارة برنامج الأمم المتحدة للبيئة عن دورته الثالثة والعشرين
    Projet de résolution sur le rapport du Conseil d'administration du Programme des Nations Unies pour l'environnement sur les travaux de sa neuvième session extraordinaire UN مشروع قرار بشأن تقرير مجلس إدارة برنامج الأمم المتحدة للبيئة عن دورته الاستثنائية التاسعة
    Rapport du Secrétaire général sur le rapport du Conseil de direction de l'Institut interrégional de recherche des Nations Unies sur la criminalité et la justice UN مذكرة مقدّمة من الأمين العام بشأن تقرير مجلس أمناء معهد الأمم المتحدة الأقاليمي لأبحاث الجريمة والعدالة
    Note du Secrétaire général sur le rapport du Conseil d'administration de l'Institut de recherche des Nations Unies pour le développement social UN مذكرة من الأمين العام عن تقرير مجلس إدارة معهد الأمم المتحدة لبحوث التنمية الاجتماعية
    Je tiens aussi à remercier la Mission permanente de la Chine d'avoir conduit les travaux sur le rapport du Conseil avec le Secrétariat. UN وأشكر كذلك البعثة الدائمة للصين على إدارة العمل مع الأمانة العامة بشأن تقرير المجلس.
    L'Italie a toujours insisté, et souhaite mettre l'accent une fois encore, sur l'intérêt que présente la discussion sur le rapport du Conseil de sécurité soumis à l'Assemblée générale. UN إن إيطاليا ظلت تؤكد، وتود أن تؤكد مرة أخرى، على أهمية مناقشة الجمعية العامة لتقرير مجلس اﻷمن.
    Nos observations sur le rapport du Conseil illustrent notre intérêt marqué pour les méthodes de travail, conformément au Document final du Sommet mondial de 2005. UN إن تعليقاتنا على تقرير المجلس تصور تركيزنا على أساليب العمل، وفقا للوثيقة الختامية لمؤتمر القمة العالمية المعقود في عام 2005.
    Depuis lors, le débat sur le rapport du Conseil de sécurité porte essentiellement sur les moyens d'atteindre cet objectif. UN ومنذ ذلك الحين، يتركز النقاش حول تقرير مجلس الأمن على السبل الكفيلة بتحقيق ذلك الهدف.
    5. Prie également le Directeur exécutif d'appeler l'attention du Secrétaire général sur le rapport du Conseil d'administration, pour l'aider à préparer la session extraordinaire de l'Assemblée générale de 1997, consacrée à l'examen de la suite donnée au programme Action 21. UN ٥ - يطلب إلى المديرة التنفيذية أن توجه انتباه اﻷمين العام إلى تقرير مجلس الإدارة باعتباره مساهمـة في إعداده للدورة الاستثنائيــة للجمعيــة العامة في عام ١٩٩٧ لاستعراض متابعة جدول أعمال القرن ٢١.
    Aujourd'hui, nous examinons deux points de notre ordre du jour, mais je centrerai mes observations sur le rapport du Conseil de sécurité. UN إننا اليوم نناقش بندين على جدول أعمالنا، ولكنني سأركِّز ملاحظاتي على تقرير مجلس الأمن.
    Le débat sur le rapport du Conseil est l'occasion pour les États Membres de réfléchir à l'importance du rôle du Conseil et à la façon dont son efficacité peut encore être améliorée et ceci, dans le contexte d'une promotion de la transparence des travaux du Conseil. UN وتتيح المناقشة المتعلقة بتقرير المجلس فرصة أمام الدول الأعضاء للتفكير مليا في أهمية دور المجلس والكيفية التي يمكن بها زيادة كفاءته وفعاليته. وينبغي النظر إلى ذلك في سياق تعزيز الشفافية في أعمال المجلس.
    La délégation norvégienne regrette également que la Troisième Commission demeure saisie de la résolution sur le rapport du Conseil alors qu'il appartient à l'Assemblée générale, en application de sa résolution 65/281, de lui donner la suite voulue. UN واختتم حديثه قائلا إن وفد بلده يشعر بخيبة الأمل أيضا لأن القرار المتعلق بتقرير المجلس ظل يقدم إلى اللجنة الثالثة، في حين أن الجمعية العامة هي التي ينبغي، وفقا لقرارها 65/281، أن تتخذ إجراء بشأن التقرير، وليس اللجنة الثالثة.
    Le Bélarus se félicite des efforts déployés par les États d'Afrique en faveur de la résolution sur le rapport du Conseil des droits de l'homme. UN تقدر بيلاروس تقديرا كبيرا الجهود التي تبذلها دول المجموعة الأفريقية فيما يخص تقديم القرار المتعلق بتقرير مجلس حقوق الإنسان.
    C'est l'innovation la plus importante du rapport, qui témoigne de l'effort accompli cette année pour remédier aux principales critiques réitérées chaque année lors du débat à l'Assemblée générale sur le rapport du Conseil. UN وهذا هو أهم ابتكار في التقرير ويشكل جهدا تم بذله هذا العام للتصدي للنقد الأساسي الذي كان يتكرر عاما تلو الآخر في مناقشة الجمعية العامة لتقرير المجلس.
    J'aimerais évoquer un point qui est un peu délicat à aborder dans cette salle : il est dommage que moins de membres du Conseil aient décidé de prendre la parole dans le présent débat sur le rapport du Conseil de sécurité. UN وأود أن أشير إلى نقطة حساسة بعض الشيء، سأطرحها على هذه الجمعية. من المؤسف أن قلة من الدول الأعضاء في مجلس الأمن هي التي قررت أن تتكلم في هذه المناقشة عن تقرير المجلس.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus