"sur le rapport du groupe" - Traduction Français en Arabe

    • بشأن تقرير الفريق
        
    • على تقرير الفريق
        
    • بشأن تقرير فريق
        
    • عن تقرير الفريق
        
    • على تقرير فريق
        
    • إلى تقرير الفريق
        
    • الى تقرير الفريق
        
    • عن تقرير فرقة
        
    • عن تقرير فريق
        
    • بخصوص تقرير الفريق
        
    • المعنية بتقرير الفريق
        
    • حول تقرير فريق
        
    • لتقرير فريق
        
    • على تقرير الفرقة
        
    • فيما يتعلق بتقرير الفريق
        
    L'Union européenne espère également que l'on arrivera bientôt à un accord sur le rapport du Groupe de travail du Conseil de sécurité chargé d'examiner la problématique générale des sanctions. UN ويأمل أيضا بالتوصل قريبا إلى اتفاق بشأن تقرير الفريق العامل لمجلس الأمن المعني بالمسائل العامة المتعلقة بالجزاءات.
    Le Président a rendu compte au Conseil de sécurité, le 3 décembre 2003, des discussions du Comité sur le rapport du Groupe. UN وقدم الرئيس سردا لوقائع مناقشات اللجنة بشأن تقرير الفريق المقدم إلى مجلس الأمن في 3 كانون الأول/ديسمبر 2003.
    OBSERVATIONS DES GOUVERNEMENTS sur le rapport du Groupe DE TRAVAIL UN تعليقات الحكومات على تقرير الفريق العامل المعني بوضع
    Une déclaration a été faite par le représentant de l'Australie sur le rapport du Groupe de Canberra. UN وأدلى ممثل أستراليا أيضا ببيان بشأن تقرير فريق كانبرا.
    Note du secrétariat sur le rapport du Groupe de travail, à composition non limitée, UN مذكرة من الأمانة عن تقرير الفريق العامل المفتوح العضوية المعني بوضع بروتوكول
    Nous sommes heureux de pouvoir aujourd'hui nous exprimer sur le rapport du Groupe sur les relations entre l'Organisation des Nations Unies et la société civile. UN ويسرنا اليوم أن نتمكن من الرد على تقرير فريق الشخصيات البارزة عن العلاقات بين الأمم المتحدة والمجتمع المدني.
    Nous attendons avec intérêt de recevoir les recommandations du Secrétaire général sur le rapport du Groupe de personnalités de haut niveau sur les menaces, les défis et le changement, qu'il a créé. UN ونحن نتطلع إلى استلام توصيات الأمين العام بشأن تقرير الفريق الرفيع المستوى حول التهديدات والتحديات والتغيير.
    La Commission s'est longuement penchée sur le rapport du Groupe de travail et a examiné des propositions très diverses sur la question. UN وأجرت اللجنة مداولات مطولة بشأن تقرير الفريق العامل وتناولت طائفة واسعة من اﻵراء.
    Les délibérations sur le rapport du Groupe de personnalités devraient s'appuyer sur une bonne compréhension du contenu du document de réflexion, ainsi que sur les résultats de l'examen à miparcours. UN وأوضح أن علمية التداول بشأن تقرير الفريق ينبغي أن تكون في إطار فهم واضح لمضمون الوثيقة التأملية وينبغي أن تقوم على أساس النتائج الناجحة لاستعراض منتصف المدة.
    Toutes ces corrections seront reprises dans la version finale du projet de décision sur le rapport du Groupe de travail. UN سوف تنعكس كل هذه التصويبات في النسخة النهائية من مشروع المقرر بشأن تقرير الفريق العامل.
    L'UE remercie également la Présidente de l'Assemblée générale d'avoir ouvert le débat sur le rapport du Groupe de haut niveau. UN كما أن الاتحاد الأوروبي يشكر رئيسة الجمعية العامة على فتح المناقشة بشأن تقرير الفريق الرفيع المستوى.
    Les délibérations sur le rapport du Groupe de personnalités devraient s'appuyer sur une bonne compréhension du contenu du document de réflexion, ainsi que sur les résultats de l'examen à mi-parcours. UN وأوضح أن علمية التداول بشأن تقرير الفريق ينبغي أن تكون في إطار فهم واضح لمضمون الوثيقة التأملية وينبغي أن تقوم على أساس النتائج الناجحة لاستعراض منتصف المدة.
    sur le rapport du Groupe DE TRAVAIL UN تعليقات الحكومات على تقرير الفريق العامل المعني
    OBSERVATIONS DES GOUVERNEMENTS sur le rapport du Groupe DE TRAVAIL UN تعليقات الحكومات على تقرير الفريق العامل المعني
    Y a-t-il une délégation qui souhaiterait faire des commentaires sur le rapport du Groupe de travail II? UN هل هناك أي وفد يرغب في التعليق على تقرير الفريق العامل الثاني؟
    Le Secrétaire général devrait être invité à présenter ses vues sur le rapport du Groupe d'experts en général et sur la possibilité de mettre ses recommandations en oeuvre en particulier, et ce rapport devrait être aussi examiné soigneusement par le Comité spécial. UN وينبغي دعوة اﻷمين العام إلى تقديم آرائه بشأن تقرير فريق الخبراء بوجه عام وبشأن إمكانية تنفيذ توصياته بوجه خاص، وينبغي للجنة الخاصة أيضا أن تنظر بعناية في ذلك التقرير.
    Position du Gouvernement de la République du Burundi sur le rapport du Groupe d'experts sur l'exploitation illégale des ressources naturelles et autres richesses de la République démocratique du Congo UN موقف حكومة جمهورية بوروندي بشأن تقرير فريق الخبراء المعني بالاستغلال غير المشروع للموارد الطبيعية وغيرها من أشكال الثروة في جمهورية الكونغو الديمقراطية
    10 heures Informations de base sur le rapport du Groupe de personnalités de haut niveau sur les menaces, les défis et le changement UN 00/10 إحاطة تعرض فيها معلومات أساسية عن تقرير الفريق الرفيع المستوى المعني بالتهديدات والتحديات والتغيير
    Elle invite également les États à soumettre leurs observations sur le rapport du Groupe de travail de la Commission du droit international, et demande instamment aux États qui ne l’auraient pas encore fait de communiquer leurs observations conformément à la résolution 49/61 en date du 9 décembre 1994, UN كما تدعو الدول إلى أن تقـدم تعليقاتها عن تقرير الفريق العامل التابع للجنة القانون الدولي، وتحث الدول التي لم تقـــدم بعد إلى اﻷمين العام تعليقاتها وفقا لقرار الجمعية العامة ٩٤/١٦ المـــؤرخ ٩ كانــون اﻷول/ ديسمبر ٤٩٩١، على القيام بذلك.
    Le Secrétaire général a donné son avis sur le rapport du Groupe de personnalités de haut niveau chargé d'étudier le programme de développement pour l'après-2015. UN وعلق الأمين العام على تقرير فريق الشخصيات البارزة الرفيع المستوى المعني بخطة التنمية لما بعد عام 2015.
    Les délégations devraient mener des négociations pour élaborer une résolution fondée sur le rapport du Groupe consultatif de haut niveau qui serait acceptable pour tous. UN وينبغي للوفود أن تشارك في المفاوضات لاتخاذ قرار يستند إلى تقرير الفريق الاستشاري الرفيع المستوى ويكون مقبولاً للجميع.
    668. À sa 282e séance, le 2 février, le Comité a examiné la question en se fondant sur le rapport du Groupe de travail II. UN ٦٦٧- في جلستها ٢٨٢ المعقودة في ٢ شباط/فبراير، نظرت اللجنة في البند بالاستناد الى تقرير الفريق العامل الثاني.
    Document de séance sur le rapport du Groupe de travail relatif à l'endosulfan (UNEP/FAO/RC/CRC.5/CRP.6) et les discussions s'y rapportant. UN ورقة اجتماع عن تقرير فرقة العمل المعنية بالإندوسلفان (UNEP/FAO/RC/CRC.5/CRP.6) والمناقشات اللاحقة
    Je voudrais à présent, faire quelques observations générales sur le rapport du Groupe de personnalités éminentes sur les relations de l'ONU avec la société civile. UN أود الآن أن أبدي بضعة تعقيبات عامة عن تقرير فريق الشخصيات البارزة المعني بالعلاقات بين الأمم المتحدة والمجتمع المدني.
    Je tiens à remercier le Secrétaire général de nous avoir présenté ses vues sur le rapport du Groupe de haut niveau (A/61/583), ce qui nous a permis d'entamer sans tarder un examen de questions pertinentes. UN وأود أن أتقدم بالشكر إلى الأمين العام لعرض وجهة نظره بخصوص تقرير الفريق الرفيع المستوى (A/61/583) مما مكّننا من البدء فورا في مناقشة المسائل ذات الصلة.
    Séminaire international sur le rapport du Groupe de haut niveau sur la cohérence de l'action du système des Nations Unies dans les domaines du développement, de l'aide humanitaire et de la protection de l'environnement UN الحلقة الدراسية الدولية المعنية بتقرير الفريق الرفيع المستوى المعني بالاتساق على نطاق منظومة الأمم المتحدة في مجالات التنمية والمساعدة الإنسانية وحماية البيئة
    Observations sur le rapport du Groupe d’experts de l’ONU UN آراء حول تقرير فريق اﻷمم المتحدة
    À cet égard, il a été proposé que le Comité spécial recommande à la Sixième Commission de créer en son sein un groupe de travail au cours de la cinquante-quatrième session de l’Assemblée afin d’engager un débat de fond sur le rapport du Groupe d’experts. UN وفي هذا الصدد اقتُرح أن توصي اللجنة الخاصة اللجنة السادسة بإنشاء فريق عامل في اللجنة السادسة في أثناء دورة الجمعية العامة الثالثة والخمسين ﻹجراء مناقشة فنية لتقرير فريق الخبراء.
    o) Le Conseil décide également d'inscrire à l'ordre du jour de la première partie de sa session annuelle un point relatif à la coopération technique, fondé sur le rapport du Groupe de travail concernant l'examen annuel de la coopération technique. UN )س( ويوافق المجلس أيضا على أن يدرج في جدول أعماله للجزء اﻷول من دورته السنوية بندا بشأن التعاون التقني، يقوم على تقرير الفرقة العاملة عن استعراضها السنوي للتعاون التقني.
    Il est donc regrettable que l'on n'ait pu s'entendre sur le rapport du Groupe de travail informel mis sur pied par le Conseil de sécurité pour élaborer des recommandations générales sur la manière de rendre les sanctions plus efficaces. UN وعليه فهو يشعر بالأسف لعدم إمكانية التوصل إلى توافق في الآراء فيما يتعلق بتقرير الفريق العامل غير الرسمي الذي أنشأه مجلس الأمن لوضع توصيات عامة بشأن كيفية تحسين فعالية الجزاءات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus