Atelier technique sur le recouvrement des avoirs | UN | حلقة العمل التقنية بشأن استرداد الموجودات |
Atelier technique sur le recouvrement des avoirs | UN | حلقة العمل التقنية بشأن استرداد الموجودات |
Atelier technique sur le recouvrement des avoirs | UN | حلقة العمل التقنية بشأن استرداد الموجودات |
Le Groupe de travail intergouvernemental à composition non limitée sur le recouvrement des avoirs et l'Initiative sur le recouvrement des avoirs volés (Initiative StAR) sont l'un et l'autre d'importance décisive pour l'élaboration de pratiques optimales et comme instruments de formation au recouvrement des avoirs. | UN | وذكرت أن الفريق العامل الحكومي الدولي المفتوح العضوية المعني باسترداد الأصول ومبادرة استرداد الأصول المسروقة هما أمران حاسمان بالنسبة لتطوير أفضل الممارسات وأداتان للتدريب في مجال استرداد الأصول. |
À sa troisième session, en novembre 2009, la Conférence a créé un groupe de travail supplémentaire sur la prévention et renouvelé le mandat du groupe de travail sur le recouvrement des avoirs. | UN | وقام المؤتمر في دورته الثالثة المعقودة في تشرين الثاني/نوفمبر 2009، بإنشاء فريق عامل إضافي معني بالوقاية وقام بتمديد ولاية الفريق العامل المعني باسترداد الأصول. |
Il a été noté, lors de l'atelier technique sur le recouvrement des avoirs (voir par. 5), qu'en Fédération de Russie et aux Philippines les procédures civiles engagées avaient permis à ces pays de récupérer près de 180 millions de dollars et 1 milliard de dollars, respectivement. | UN | وحسبما ذكر في المناقشة التي جرت أثناء حلقة العمل التقنية المتعلقة باسترداد الموجودات (انظر الفقرة 5 أعلاه)، أدت الدعاوى المدنية التي أقامتها الفلبين والاتحاد الروسي إلى تمكين هذين البلدين من استرداد قرابة 1 بليون دولار و 180 مليون دولار، على التوالي. |
Lors de sa réunion qui s'est tenue du 16 au 17 décembre 2010, le groupe de travail intergouvernemental à composition non limitée sur le recouvrement des avoirs a souligné qu'il fallait préparer les États parties à l'examen de l'application du chapitre V de la Convention et les encourager à répondre volontairement, dès que possible, aux questions de la liste de vérification portant sur ce chapitre. | UN | 55- في اجتماع الفريق العامل المعني باسترداد الموجودات المعقود يومي 16 و17 كانون الأول/ديسمبر 2010، شدد على أهمية تهيئة الدول الأطراف لاستعراض تنفيذ الفصل الخامس من الاتفاقية، وشجع الدول الأطراف على التبكير بملء قائمة التقييم الذاتي المرجعية فيما يخص ذلك الفصل. |
III. Atelier technique sur le recouvrement des avoirs | UN | ثالثا- حلقة العمل التقنية بشأن استرداد الموجودات |
Conformément à sa décision prise à la première session, deux réunions, tenues le vendredi 21 juin 2002, ont été consacrées à l'atelier technique sur le recouvrement des avoirs. | UN | وعملاً بالمقرر الذي اتخذته اللجنة المخصصة في دورتها الأولى، خُصصت جلستان في يوم الجمعة، 21 حزيران/ يونيه 2002، لحلقة العمل التقنية بشأن استرداد الموجودات. |
iv) Suivi actif des programmes de formation sur le recouvrement des avoirs, soutien apporté à des cas particuliers et encadrement de projets en Indonésie, en République-Unie de Tanzanie, au Bangladesh et au Brésil; | UN | `4` تنفيذ برامج تدريبية للمتابعة بشأن استرداد الموجودات ومشاريع لتقديم المساعدة والتوجيه في حالات محددة في إندونيسيا وجمهورية تنـزانيا المتحدة وبنغلاديش والبرازيل؛ |
37. Cet atelier technique d'une journée sur le recouvrement des avoirs s'est tenu le 21 juin 2002, pendant la deuxième session du Comité spécial. | UN | 37- ونظمت حلقة عمل تقنية مدتها يوم واحد بشأن استرداد الموجودات في 21 حزيران/يونيه 2002، أثناء الدورة الثانية للجنة المخصصة. |
14. Cet atelier technique d'une journée sur le recouvrement des avoirs s'est tenu le 21 juin 2002, pendant la deuxième session du Comité spécial. | UN | 14- ونظمت حلقة عمل تقنية مدتها يوم واحد بشأن استرداد الموجودات في 21 حزيران/يونيه 2002، أثناء الدورة الثانية للجنة المخصصة. |
Conférence des Parties à la Convention des Nations Unies contre la corruption - Groupe de travail intergouvernemental à composition non limitée sur le recouvrement des avoirs, deuxième réunion [résolution 58/4 de l'Assemblée générale et résolution 3/3 de la Conférence des Parties à la Convention des Nations Unies contre la corruption] | UN | مؤتمر الدول الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد: الفريق العامل الحكومي الدولي المفتوح المعني باسترداد الأصول [قرار الجمعية العامة 58/4 والقرار 3/3 لمؤتمر الدول الأطراف في اتفاقية مكافحة الفساد] 25-26 آب/أغسطس |
a. Services fonctionnels pour les réunions: sixième session de la Conférence (16); réunions du Groupe d'examen de l'application (32); réunions du Groupe de travail intergouvernemental à composition non limitée sur le recouvrement des avoirs (20); réunions du Groupe de travail intergouvernemental à composition non limitée sur la prévention de la corruption (20); réunions d'experts sur la coopération internationale (8); | UN | أ- تقديم الخدمات الفنية للاجتماعات: الدورة السادسة للمؤتمر (16)؛ اجتماعات الفريق المعني باستعراض التنفيذ (32)؛ اجتماعات الفريق العامل الحكومي الدولي المفتوح العضوية المعني باسترداد الأصول (20)؛ اجتماعات الفريق العامل الحكومي الدولي المفتوح العضوية المعني بمنع الفساد (20)؛ اجتماعات الخبراء بشأن التعاون الدولي (8)؛ |
a. Services fonctionnels pour les réunions : session de la Conférence des États parties (16); réunions du Groupe chargé de l'examen de l'application de la Convention (40); réunions du Groupe de travail intergouvernemental à composition non limitée sur le recouvrement des avoirs (20); réunions du Groupe de travail intergouvernemental à composition non limitée sur la prévention (20); | UN | أ - تقديم الخدمات الفنية للاجتماعات: دورة مؤتمر الدول الأطراف (16)؛ اجتماعات الفريق المعني باستعراض التنفيذ (40)؛ اجتماعات الفريق العامل الحكومي الدولي المفتوح العضوية المعني باسترداد الموجودات (20)؛ اجتماعات الفريق العامل الحكومي الدولي المفتوح العضوية المعني بالمنع (20)؛ |
iii) Cours de formation de base, en collaboration avec la Banque mondiale, sur le recouvrement des avoirs, le blanchiment d'argent et l'entraide judiciaire à l'intention des fonctionnaires du parquet, de la Banque centrale, de la Cellule de renseignement financier et du Département des enquêtes criminelles du Bangladesh; | UN | `3` دورة تدريبية أساسية حول استرداد الموجودات وغسل الأموال والمساعدة القانونية المتبادلة، عُقدت بالتعاون مع البنك الدولي لمشاركين من مكتب النائب العام والمصرف المركزي ووحدة الاستخبارات المالية وإدارة التحقيقات الجنائية في بنغلاديش؛ |
La Convention met l'accent sur des mécanismes efficaces pour prévenir le blanchiment du produit de la corruption et sur le recouvrement des avoirs détournés par des actes de corruption, et contient des dispositions spécifiques sur la restitution et la disposition des avoirs. | UN | وتشدد الاتفاقية على الآليات الفعالة لمنع غسل عائدات الممارسات الفاسدة وعلى استرداد الموجودات المسرّبة من خلال الممارسات الفاسدة وتتضمّن أحكاما محددة بخصوص استرداد الموجودات والتصرف فيها. |