"sur le renforcement de la capacité" - Traduction Français en Arabe

    • عن تعزيز قدرة
        
    • عن تعزيز القدرة
        
    • بشأن تعزيز قدرة
        
    • بشأن تعزيز القدرة
        
    • المتعلق بتعزيز قدرة
        
    • عن تحسين قدرة
        
    • عن تعزيز القدرات
        
    • على زيادة القدرة
        
    • بشأن تحسين قدرة
        
    • بشأن تعزيز قدرات
        
    • المتعلق بتعزيز قدرات
        
    • وعلى تعزيز قدرة
        
    • على تعزيز القدرات
        
    • بعنوان تعزيز قدرة
        
    Note du Secrétaire général transmettant le rapport du Haut Commissaire des Nations Unies pour les réfugiés sur le renforcement de la capacité du Haut Commissariat d'exécuter son mandat UN مذكرة من الأمين العام يحيل بها تقرير مفوض الأمم المتحدة السامي لشؤون اللاجئين عن تعزيز قدرة المكتب على الاضطلاع بولايته
    Rapport détaillé sur le renforcement de la capacité de l'Organisation dans le domaine des opérations de maintien de la paix UN التقرير الشامل عن تعزيز قدرة الأمم المتحدة على إدارة عمليات حفظ السلام والمحافظة عليها
    Rapport du Secrétaire général sur le renforcement de la capacité de gestion de l'Office de secours et de travaux des Nations Unies pour les réfugiés UN تقرير الأمين العام عن تعزيز القدرة الإدارية لوكالة الأمم المتحدة لإغاثة وتشغيل اللاجئين الفلسطينيين في الشرق الأدنى
    Le Groupe de travail a également recommandé au Secrétaire général d'établir dans les meilleurs délais un rapport sur le renforcement de la capacité de gestion de l'Office et de le présenter à l'Assemblée générale. UN كما طلب إلى الأمين العام أن يعد تقريرا عن تعزيز القدرة الإدارية للوكالة ليقدّمه إلى الجمعية العامة في أقرب وقت ممكن.
    RAPPORT DU HAUTCOMMISSAIRE À L'ASSEMBLÉE GÉNÉRALE sur le renforcement de la capacité DU HAUTCOMMISSARIAT DES NATIONS UNIES POUR LES RÉFUGIÉS UN تقرير المفوض السامـي المقـدم إلى الجمعية العامة بشأن تعزيز قدرة
    Il se félicite du rapport du Secrétaire général sur le renforcement de la capacité africaine de maintien de la paix. UN وأثنى على تقرير الأمين العام بشأن تعزيز القدرة الأفريقية على حفظ السلام.
    Rapport détaillé sur le renforcement de la capacité de l'Organisation dans le domaine des opérations de maintien de la paix UN التقرير الشامل عن تعزيز قدرة الأمم المتحدة على إدارة عمليات حفظ السلام والمحافظة عليها
    Rapport détaillé sur le renforcement de la capacité de l'Organisation dans le domaine des opérations de maintien de la paix UN التقرير الشامل عن تعزيز قدرة الأمم المتحدة على إدارة عمليات حفظ السلام والمحافظة عليها
    Rapport détaillé sur le renforcement de la capacité de l'Organisation dans le domaine des opérations de maintien de la paix UN التقرير الشامل عن تعزيز قدرة الأمم المتحدة على إدارة عمليات حفظ السلام والمحافظة عليها
    Rapport détaillé sur le renforcement de la capacité de l'Organisation dans le domaine des opérations de maintien de la paix UN التقرير الشامل عن تعزيز قدرة الأمم المتحدة على إدارة عمليات حفظ السلام والمحافظة عليها
    A/54/63-S/1999/171 – Rapport du Secrétaire général sur le renforcement de la capacité de l’Afrique en matière de maintien de la paix UN A/54/63-S/1999/171 - تقرير اﻷمين العام عن تعزيز قدرة أفريقيا على حفظ السلام
    Sa délégation appuie la demande du Groupe de travail chargé d'étudier le financement de l'UNRWA afin que le Secrétaire général fournisse un rapport sur le renforcement de la capacité de gestion de l'UNRWA le plus tôt possible. UN وأعربت عن تأييد وفد بلدها لطلب الفريق العامل المعني بتمويل الأونروا من الأمين العام تقديم تقرير عن تعزيز القدرة الإدارية للأونروا في أقرب موعد ممكن.
    Le Groupe de travail remercie le Secrétaire général des conclusions qu'il a présentées dans son rapport sur le renforcement de la capacité de gestion de l'UNRWA et invite instamment tous les États Membres à examiner soigneusement les recommandations qui y sont formulées. UN ويرحب الفريق بالاستنتاجات، ويحث جميع الدول الأعضاء في الأمم المتحدة على أن تنظر بعناية في التوصيات الواردة في تقرير الأمين العام عن تعزيز القدرة الإدارية للأونروا.
    L'Assemblée ferait également siennes les conclusions figurant dans le rapport de la réunion extraordinaire du Groupe de travail chargé d'étudier le financement de l'UNRWA, en particulier sa demande tendant à ce que le Secrétaire général présente aux organes compétents de l'Assemblée générale un rapport sur le renforcement de la capacité de gestion de l'Office dans les meilleurs délais. UN كما تؤيد الجمعية الاستنتاجات الواردة في تقرير الاجتماع الاستثنائي للفريق العامل المعني بتمويل الوكالة، وبوجه خاص طلبه أن يقدم الأمين العام في أقرب وقت ممكن تقريرا إلى الهيئات ذات الصلة للجمعية العامة عن تعزيز القدرة الإدارية للوكالة.
    Nous avons étudié avec grand intérêt le rapport Brahimi sur le renforcement de la capacité de maintien de la paix de l'ONU. UN لقد درسنا باهتمام كبير تقرير الإبراهيمي بشأن تعزيز قدرة الأمم المتحدة لحفظ السلام.
    Rapport du Secrétaire général sur le renforcement de la capacité de l'Organisation à mener à bien le programme de désarmement UN تقرير الأمين العام بشأن تعزيز قدرة المنظمة على النهوض بجدول أعمال نزع السلاح
    Application de la résolution 61/257 de l'Assemblée générale sur le renforcement de la capacité de l'Organisation de mener à bien le programme UN تنفيذ قرار الجمعية العامة 61/257 بشأن تعزيز قدرة المنظمة على النهوض بجدول أعمال نزع السلاح
    Au vu des problèmes financiers sous-jacents, la délégation du Costa Rica, dit l'orateur, attend le rapport du Secrétaire général sur le renforcement de la capacité de gestion de l'Office en vue d'assainir la situation financière de celui-ci. UN ويتطلع وفد بلده، في ضوء المشاكل المالية الأساسية، إلى تقرير الأمين العام بشأن تعزيز القدرة الإدارية للوكالة بغية إعادتها إلى حالة مالية سليمة.
    Il espère que la structure du Département des opérations de maintien de la paix et du Département de l'appui aux missions et les ressources y afférentes seront approuvées rapidement à la soixante et unième session de l'Assemblée, afin que soit appliquée intégralement la résolution 61/256 sur le renforcement de la capacité de l'Organisation dans le domaine des opérations de maintien de la paix. UN وهو يتطلع إلى الموافقة في وقت مبكر من الدورة الحادية والستين على الهيكل والموارد ذات الصلة لإدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الدعم الميداني، وذلك من أجل التنفيذ الكامل لقرار الجمعية العامة 61/256 المتعلق بتعزيز قدرة المنظمة على القيام بعمليات حفظ السلام.
    43. Le Comité spécial prend note du rapport du Secrétaire général sur le renforcement de la capacité de l'Organisation des Nations Unies dans le domaine du maintien de la paix (A/48/403-S/26450). UN ٤٣ - تحيط اللجنة علما بتقرير اﻷمين العام عن تحسين قدرة اﻷمم المتحـــدة على حفظ السلم )A/48/403-S/26450(.
    Par conséquent, le Groupe de travail demande au Secrétaire général d'établir dans les plus brefs délais un rapport sur le renforcement de la capacité de gestion de l'Office, recommande que l'Assemblée générale revoie la validité des dispositions actuelles de financement de l'UNRWA, et assume la responsabilité des coûts de gestion supplémentaires relatifs au personnel international. UN ولذلك طلب الفريق العامل من الأمين العام أن يعد تقريرا عن تعزيز القدرات الإدارية للأونروا في أسرع وقت ممكن، وأوصى بأن تستعرض الجمعيةُ العامة سلامةَ الترتيبات الحالية لتمويل الأونروا، وتتحمّلَ المسؤولية عن التكاليف الإدارية الأخرى المتصلة بالموظفين الدوليين.
    Les activités d'assistance technique seront axées sur le renforcement de la capacité des pays d'élaborer et d'exécuter des politiques visant à attirer l'investissement étranger, à moderniser les capacités technologiques et à promouvoir le développement des entreprises. UN وسيركز البرنامج الفرعي، من خلال المساعدة التقنية المقدمة في إطاره، على زيادة القدرة الوطنية على صوغ وتنفيذ سياسات لجذب الاستثمار الأجنبي والاستفادة منه وعلى تعزيز القدرات التكنولوجية وتشجيع تنمية المشاريع.
    L'Australie propose également que le Conseil adopte à cette occasion une résolution sur le renforcement de la capacité du système des Nations Unies d'appliquer le régime des sanctions. UN وتقترح أستراليا أيضا أن يعتمد المجلس قرارا في الجلسة المخصصة للجزاءات بشأن تحسين قدرة منظومة الأمم المتحدة على تنفيذ أنظمة الجزاءات التي فرضها المجلس.
    Dans son rapport sur le renforcement de la capacité de l’Afrique en matière de maintien de la paix, le Secrétaire général souligne que les activités dans ce domaine n’ont de sens que si les parties au conflit sont «animées d’un réel désir de mettre en oeuvre les accords de paix» et d’oeuvrer pour la réconciliation, ce qui n’a malheureusement pas été le cas en Angola. UN 94 - واستطرد قائلا إن الأمين العام شدد في تقريره بشأن تعزيز قدرات أفريقيا في مجال حفظ السلام على أن الأنشطة في هذا المجال لن يكون لها معنى ما لم تكن أطراف النزاع " تحدوها رغبة حقيقية لتنفيذ اتفاقات السلام " والسعي إلى المصالحة، وهو أمر لم يحدث في أنغولا مع الأسف.
    À la reprise de sa soixante et unième session, en mars 2007, l'Assemblée générale a prié le Secrétaire général de lui présenter, pour examen, à sa soixante-troisième session, un rapport sur l'application de la résolution sur le renforcement de la capacité de l'Organisation dans le domaine des opérations de maintien de la paix (résolution 61/256). UN وفي دورتها الحادية والستين المستأنفة، المعقودة في آذار/مارس 2007، طلبت الجمعية العامة إلى الأمين العام أن يقدم إليها في دورتها الثالثة والستين تقريراً لاستعراض تنفيذ القرار المتعلق بتعزيز قدرات المنظمة في عمليات حفظ السلام (القرار 61/256).
    Le programme devrait avoir des effets positifs sur la conception et la diffusion de systèmes rationnels de conduite des affaires publiques en vue de l'élimination de la pauvreté — et sur le renforcement de la capacité et de la visibilité du PNUD en matière de gestion des servies au profit d'un développement centré sur l'être humain. UN ومن المتوقع أن يكون للبرنامج آثار إيجابية على تصميم ونشر نظم حكم سليمة للقضاء على الفقر، وعلى تعزيز قدرة البرنامج اﻹنمائي ووضوح رؤيته في مجال الحكم من أجل التنمية التي محورها الناس.
    L'organisation a mis l'accent de plus en plus souvent sur le renforcement de la capacité interne et de la capacité des partenaires à collecter et à analyser les données, de manière à tirer des enseignements des interventions passées et de l'expérience d'autrui. UN وقد ركزت المنظمة بصورة متزايدة على تعزيز القدرات الداخلية وقدرات الشركاء على جمع البيانات وتحليلها للتعلم من التدخلات والخبرات الماضية لدى الآخرين.
    14. Les priorités pour 2005 se fondent sur celles qui sont exposées dans le Rapport du Haut Commissaire à l'Assemblée générale sur le renforcement de la capacité du Haut Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés d'exécuter son mandat (A/AC.96/980). UN باء - أولويات الميزانية لعام 2005 14- لقد وضعت الأولويات لعام 2005 على أساس تلك التي أوردها المفوض السامي في تقريره إلى الجمعية العامة بعنوان تعزيز قدرة المفوضية على الاضطلاع بولايتها (A/AC.96/980).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus