Atelier international sur le renforcement de la coopération entre les mécanismes régionaux et internationaux dans le domaine des droits de l'homme | UN | حلقة العمل الدولية بشأن تعزيز التعاون بين آليات حقوق الإنسان الدولية والإقليمية |
Atelier sur le renforcement de la coopération entre les conventions sur les produits chimiques et les déchets dangereux | UN | حلقة عمل بشأن تعزيز التعاون بين اتفاقيات المواد الكيميائية والنفايات الخطرة |
Déclaration sur le renforcement de la coopération entre l'Organisation des Nations Unies et les accords ou | UN | اﻹعلان المتعلق بتعزيز التعاون بين اﻷمم المتحدة والتنظيمات |
À cet égard, la délégation nigériane juge remarquable l'adoption par le Comité spécial d'un projet de déclaration sur le renforcement de la coopération entre l'ONU et les organisations régionales. | UN | وفي هذا الصدد، يرى وفد نيجيريا أن اعتماد اللجنة الخاصة لمشروع اﻹعلان المتعلق بتعزيز التعاون بين اﻷمم المتحدة والمنظمات الاقليمية، أمر هام. |
Rapport du Secrétaire général sur le renforcement de la coopération entre l'Organisation des Nations Unies et tous les partenaires concernés, en particulier le secteur privé | UN | تقرير الأمين العام عن تعزيز التعاون بين الأمم المتحدة وجميع الشركاء المعنيين، وخاصة القطاع الخاص |
Rapport du Secrétaire général sur le renforcement de la coopération entre l'Organisation des Nations Unies et tous les partenaires concernés, en particulier le secteur privé | UN | تقرير الأمين العام عن تعزيز التعاون بين الأمم المتحدة وجميع الشركاء المعنيين، وبخاصة القطاع الخاص |
Décision sur le renforcement de la coopération entre les Nations Unies et l'Union africaine dans la lutte contre la traite des êtres humains | UN | مقرر بشأن تعزيز التعاون بين الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي في مجال مكافحة الاتجار بالبشر |
B. Projet de déclaration sur le renforcement de la coopération entre l'Organisation des Nations Unies et les accords ou organismes régionaux dans le maintien de la paix et de la | UN | باء - مشروع إعلان بشأن تعزيز التعاون بين اﻷمم المتحدة والتنظيمات أو الوكالات الاقليمية في صيانة السلم واﻷمن الدوليين |
Le premier de ces instruments concerne la Déclaration sur le renforcement de la coopération entre l'Organisation des Nations Unies et les accords ou organismes régionaux dans le domaine du maintien de la paix et de la sécurité internationales. | UN | وأول هذه الصكوك هو اﻹعلان بشأن تعزيز التعاون بين اﻷمم المتحدة والترتيبات أو الوكالات الاقليمية في مجال حفظ السلم واﻷمن الدوليين. |
Dans ce contexte, nous nous félicitons de la signature d'un mémorandum d'accord sur le renforcement de la coopération entre le HCR et le secrétariat de l'OSCE et de la mise en place d'accords de partenariat entre le HCR et certaines des institutions de l'OSCE. | UN | وفي هذا السيـــاق، نرحب بتوقيع مذكرة التفاهم بشأن تعزيز التعاون بين المفوضية وأمانة المنظمة ووضع اتفاقات إطارية للشراكة بين المفوضية وفرادى مؤسسات منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا. |
Séance publique du Conseil de sécurité sur le renforcement de la coopération entre le système de l'Organisation des Nations Unies et l'Afrique centrale en matière de maintien de la paix et de la sécurité | UN | جلسة مجلس الأمن العلنية بشأن تعزيز التعاون بين منظومة الأمم المتحدة ومنطقة أفريقيا الوسطى في ميدان صون السلم والأمن القضية |
49/57. Déclaration sur le renforcement de la coopération entre l'Organisation des Nations Unies et les accords ou organismes régionaux dans le domaine du maintien de la paix et de la sécurité internationales | UN | ٤٩/٥٧- اﻹعلان المتعلق بتعزيز التعاون بين اﻷمم المتحدة والتنظيمات أو الوكالات اﻹقليمية في مجال صون السلم واﻷمن الدوليين |
Il progresse dans la mise en œuvre de la Déclaration sur le renforcement de la coopération entre l'Organisation des Nations Unies et l'Union africaine : cadre du programme décennal de renforcement des capacités pour l'Union africaine. | UN | فهي تمضي قُدُما في تنفيذ الإعلان المتعلق بتعزيز التعاون بين الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي: إطار البرنامج العشري لبناء قدرات الاتحاد الأفريقي. |
1. Approuve la Déclaration sur le renforcement de la coopération entre l'Organisation des Nations Unies et les accords ou organismes régionaux dans le domaine du maintien de la paix et de la sécurité internationales, dont le texte est annexé à la présente résolution; | UN | ١ - توافق على اﻹعلان المتعلق بتعزيز التعاون بين اﻷمم المتحدة والتنظيمات أو الوكالات اﻹقليمية في مجال صون السلم واﻷمن الدوليين، الذي يرفق نصه بهذا القرار؛ |
Remerciant le Comité spécial de la Charte des Nations Unies et du raffermissement du rôle de l'Organisation pour son importante contribution à l'élaboration du texte de la Déclaration sur le renforcement de la coopération entre l'Organisation des Nations Unies et les accords ou organismes régionaux dans le domaine du maintien de la paix et de la sécurité internationales, | UN | وإذ تعرب عن تقديرها للجنة الخاصة المعنية بميثاق اﻷمم المتحدة وبتعزيز دور المنظمة لاسهامها الهام في صياغة نص الاعلان المتعلق بتعزيز التعاون بين اﻷمم المتحدة والتنظيمات أو الوكالات الاقليمية في مجال صون السلم واﻷمن الدوليين، |
CRCB - Slovaquie - Atelier sur le renforcement de la coopération entre les conventions sur les produits chimiques et les déchets dangereux | UN | المركز الإقليمي لاتفاقية بازل - سلوفاكيا - حلقة عمل عن تعزيز التعاون بين اتفاقيات المواد الكيميائية والنفايات الخطرة |
Rapport du Secrétaire général sur le renforcement de la coopération entre l'Organisation des Nations Unies et tous les partenaires concernés, en particulier le secteur privé | UN | تقرير الأمين العام عن تعزيز التعاون بين الأمم المتحدة وجميع الشركاء المعنيين، وبخاصة القطاع الخاص |
Le représentant du Comité international de coordination a présenté une déclaration sur le renforcement de la coopération entre les institutions nationales et les titulaires de mandat et sur le suivi des recommandations, ainsi qu'un document sur l'interaction entre les institutions nationales et les titulaires de mandat. | UN | وقدم ممثل لجنة التنسيق الدولية بياناً عن تعزيز التعاون بين المؤسسات والمكلفين بولايات ومتابعة التوصيات، كما قدم ورقة عن التواصل بين المؤسسات والمكلفين بولايات. |
1. Prend acte du rapport du Secrétaire général sur le renforcement de la coopération entre l'Organisation des Nations Unies et tous les partenaires concernés, en particulier le secteur privé; | UN | " 1 - تحيط علما بتقرير الأمين العام عن تعزيز التعاون بين الأمم المتحدة وجميع الشركاء المعنيين، وخاصة القطاع الخاص؛ |
À cet égard, l'Égypte espère obtenir l'appui des États Membres au projet de résolution qui a été présenté sur le renforcement de la coopération entre l'ONU et la Ligue des États arabes. | UN | وفي هذا السياق، تتطلع جمهورية مصر العربية إلى دعم الدول الأعضاء لمشروع القرار المطروح علينا حول تعزيز التعاون بين الأمم المتحدة وجامعة الدول العربية. |
Le Comité du bois présentera des propositions au Comité exécutif sur le renforcement de la coopération entre la Conférence ministérielle sur la protection des forêts en Europe et la Commission et envisagera la possibilité de doter cette coopération d'un cadre officiel. | UN | 59 - تقدم لجنة الأخشاب مقترحات إلى اللجنة التنفيذية عن تطوير وتكثيف التعاون بين المؤتمر الوزاري المعني بحماية الغابات في أوروبا واللجنة، وتنظر في إمكانية وضع إطار رسمي لهذا التعاون. |
On fera davantage fond sur le renforcement de la coopération entre pays et sur une meilleure coordination des apports des pays qui sont les plus avancés sur le plan statistique. | UN | وسيزيد الاعتماد على تعزيز التعاون فيما بين البلدان وتنسيق المساهمات من البلدان المتقدمة إحصائيا. |
Après avoir élu son nouveau Bureau, elle a tenu un débat de fond sur le renforcement de la coopération entre l'ONU, les parlements et l'UIP. | UN | وبعد انتخاب أعضاء المكتب، أجرت اللجنة مناقشة موضوعية بشأن التطورات الأخيرة في تعزيز التعاون بين الأمم المتحدة والبرلمانات والاتحاد البرلماني الدولي. |