"sur le renforcement de la sécurité" - Traduction Français en Arabe

    • عن تعزيز الأمن
        
    • عن تعزيز أمن
        
    • بشأن تعزيز الأمن
        
    • لتعزيز الأمن
        
    • بشأن تعزيز أمن
        
    • المتعلق بتعزيز اﻷمن
        
    • المعني بتعزيز الأمن
        
    • الخاص بتعزيز الأمن
        
    • على تعزيز أمن
        
    • على تعزيز الأمن
        
    Rapport du Secrétaire général sur le renforcement de la sécurité et de la coopération dans la région de la Méditerranée UN تقرير الأمين العام عن تعزيز الأمن والتعاون في منطقة البحر الأبيض المتوسط
    Rapport du Secrétaire général sur le renforcement de la sécurité et de la coopération dans la région de la Méditerranée UN تقرير الأمين العام عن تعزيز الأمن والتعاون في منطقة البحر الأبيض المتوسط
    Un crédit additionnel de 7 millions de dollars demandé à cette fin par le Secrétaire général dans son rapport sur le renforcement de la sécurité du personnel et des locaux des opérations des Nations Unies a été approuvé. UN وتمت الموافقة على اعتماد إضافي بمبلغ 7 ملايين دولار لهذا الغرض في إطار تقرير الأمين العام عن تعزيز أمن موظفي وأماكن عمل الأمم المتحدة.
    Aussi, ma délégation se fait un honneur et un privilège de soumettre annuellement à l'appréciation de la Première Commission et de l'Assemblée générale un projet de résolution portant sur < < le renforcement de la sécurité et de la coopération dans la région de la Méditerranée > > . UN ولذلك يتشرف وفدي بأن يقدم إلى اللجنة الأولى كل عام مشروع قرار بشأن تعزيز الأمن والتعاون في منطقة البحر الأبيض.
    Ces échanges répondent à l'appel lancé conjointement par les Présidents Obama et Hu dans leur communiqué commun de 2009 sur le renforcement de la sécurité dans l'espace. UN وتفي هذه التبادلات بالدعوة التي أطلقها الرئيس أوباما والرئيس هو في بيانهما المشترك الصادر في عام 2009 لتعزيز الأمن في الفضاء الخارجي.
    sur le renforcement de la sécurité des États non dotés d'armes nucléaires face au recours ou à la menace de recours aux armes nucléaires UN بشأن تعزيز أمن الدول غير الحائزة على الأسلحة النووية في مواجهة استخدام الأسلحة النووية أو التهديد باستخدامها
    de la Méditerranée À sa trente-sixième session, en 1981, dans le cadre de l’examen du point intitulé «Examen de l’application de la Déclaration sur le renforcement de la sécurité internationale», l’Assemblée générale a estimé que de nouveaux efforts étaient nécessaires pour transformer la Méditerranée en une zone de paix et de coopération (résolution 36/102). UN في الدورة السادسة والثلاثين، المعقودة عام ١٩٨١، رأت الجمعية العامة في معرض نظرها في البند المعنون " استعراض تنفيذ اﻹعلان المتعلق بتعزيز اﻷمن الدولي " ، أن بذل المزيد من الجهود ضروري من أجل تحويل البحر اﻷبيض المتوسط إلى منطقة سلم وتعاون )القرار ٣٦/١٠٢(.
    Rapport du Secrétaire général sur le renforcement de la sécurité et de la coopération dans la région de la Méditerranée UN تقرير الأمين العام عن تعزيز الأمن والتعاون في منطقة البحر الأبيض المتوسط
    Rapport du Secrétaire général sur le renforcement de la sécurité et de la coopération dans la région de la Méditerranée UN تقرير الأمين العام عن تعزيز الأمن والتعاون في منطقة البحر الأبيض المتوسط
    Rapport du Secrétaire général sur le renforcement de la sécurité et de la coopération dans la région de la Méditerranée UN تقرير الأمين العام عن تعزيز الأمن والتعاون في منطقة البحر الأبيض المتوسط
    Rapport du Secrétaire général sur le renforcement de la sécurité et de la coopération dans la région de la Méditerranée UN تقرير الأمين العام عن تعزيز الأمن والتعاون في منطقة البحر الأبيض المتوسط
    Rapport du Secrétaire général sur le renforcement de la sécurité et de la coopération dans la région UN تقرير الأمين العام عن تعزيز الأمن والتعاون في منطقة البحر الأبيض المتوسط
    Rapport du Secrétaire général sur le renforcement de la sécurité et de la coopération dans la région de la Méditerranée UN تقرير الأمين العام عن تعزيز الأمن والتعاون في منطقة البحر الأبيض المتوسط
    a) Rapport du Secrétaire général sur le renforcement de la sécurité et de la sûreté des opérations, du personnel et des locaux des Nations Unies (A/58/756); UN (أ) تقرير الأمين العام عن تعزيز أمن وسلامة عمليات الأمم المتحدة وموظفيها ومبانيها (A/58/756)؛
    d) Le rapport du Secrétaire général sur le renforcement de la sécurité et de la sûreté des opérations, du personnel et des locaux des Nations Unies (A/58/756); UN (د) تقرير الأمين العام عن تعزيز أمن وسلامة عمليات الأمم المتحدة وموظفيها ومبانيها (A/58/756)؛
    Débat public sur le renforcement de la sécurité collective et de la réglementation des armements UN مناقشة مفتوحة بشأن تعزيز الأمن الجماعي وتنظيم الأسلحة
    Rapport du Secrétaire général sur le renforcement de la sécurité et de la coopération dans la région de la Méditerranée UN تقرير الأمين العام بشأن تعزيز الأمن والتعاون في منطقة البحر الأبيض المتوسط
    41. En octobre 2000, la Conférence internationale sur le renforcement de la sécurité et de la stabilité en Asie centrale: approche intégrée de la lutte contre la drogue, la criminalité organisée et le terrorisme, coparrainée par l'OCDPC et l'Organisation pour la sécurité et la coopération en Europe (OSCE), s'est tenue à Tachkent. UN 41- وكانت المبادرة الحديثة العهد هي المؤتمر الدولي لتعزيز الأمن والاستقرار في آسيا الوسطى: نهج متكامل للتصدي للمخدرات والجريمة المنظمة والارهاب، الذي عقد في طهران في تشرين الأول/أكتوبر 2000.
    Conférence internationale sur le renforcement de la sécurité dans les événements mondiaux majeurs (organisée par l'Institut interrégional de recherche des Nations Unies sur la criminalité et la justice (UNICRI)) UN المؤتمر الدولي لتعزيز الأمن خلال المناسبات العالمية الكبرى (ينظمه معهد الأمم المتحدة الأقاليمي لبحوث الجريمة والعدالة)
    :: Résolution 58/295 de l'Assemblée générale sur le renforcement de la sécurité et de la sûreté des opérations, du personnel et des locaux des Nations Unies UN :: قرار الجمعية العامة 58/295 بشأن تعزيز أمن وسلامة عمليات الأمم المتحدة وموظفيها ومبانيها
    À sa trente-sixième session, en 1981, dans le cadre de l'examen du point intitulé «Examen de l'application de la Déclaration sur le renforcement de la sécurité internationale», l'Assemblée générale a estimé que de nouveaux efforts étaient nécessaires pour transformer la Méditerranée en une zone de paix et de coopération (résolution 36/102). UN في الدورة السادسة والثلاثين، المعقودة عام ١٨٩١، رأت الجمعية العامة، في معرض نظرها في البند المعنون " استعراض تنفيذ اﻹعلان المتعلق بتعزيز اﻷمن الدولي " ، أن بذل المزيد من الجهود ضروري من أجل تحويل البحر اﻷبيض المتوسط إلى منطقة سلم وتعاون )القرار ٦٣/٢٠١(.
    En tant qu'un des auteurs du projet de résolution sur le renforcement de la sécurité et de la coopération dans la région de la Méditerranée, Malte promet sa contribution permanente à la réalisation de cet objectif. UN وبوصف مالطة أحد البلدان المقدمة لمشروع القرار المعني بتعزيز الأمن والتعاون في منطقة البحر الأبيض المتوسط، فإنها تتعهد بمواصلة تقديم مساهمتها لبلوغ تلك الغاية.
    Examen de l'application de la Déclaration sur le renforcement de la sécurité internationale UN استعراض تنفيذ الإعلان الخاص بتعزيز الأمن الدولي
    L'instance appropriée pour la discussion de la question des mines terrestres est la Conférence du désarmement, où il est possible de procéder à un examen et à un débat en profondeur de l'ensemble des problèmes respectifs, des points de vue de leur impact sur le renforcement de la sécurité des États concernés et de la sécurité internationale en général. UN والمحفل المناسب لمناقشة موضوع اﻷلغام اﻷرضية هو مؤتمر نزع السلاح، حيث يمكن إجراء دراسة متعمقة ومناقشة مجموعة المشاكل ذات الصلة بأكملها، بما في ذلك من وجهة نظر أثرها على تعزيز أمن الدول المعنية واﻷمن الدولي بصورة عامة.
    Cette situation influe négativement sur le renforcement de la sécurité internationale. UN ولهذا عواقب وخيمة على تعزيز الأمن الدولي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus