:: 5 ateliers sur le renforcement des capacités de la Commission genre et parité de l'Assemblée provinciale | UN | :: عقد 5 حلقات عمل بشأن بناء القدرات من أجل لجنتي المساواة والتكافؤ بين الجنسين التابعتين لبرلمان المقاطعات |
Le Comité spécial attend avec intérêt le rapport détaillé du Secrétaire général sur le renforcement des capacités de l'Afrique en matière de maintien de la paix. | UN | وتتطلع اللجنة أيضا إلى التقرير الشامل من الأمين العام عن تعزيز قدرة أفريقيا على حفظ السلام. |
Ses travaux s'étaient conclus par la publication d'une déclaration de fond de la présidence demandant au Secrétaire général de procéder à une analyse et de pré-senter des recommandations sur le renforcement des capacités de l'Organisation des Nations Unies dans les domaines de la diplomatie préventive, du rétablissement de la paix et du maintien de la paix. | UN | وانتهت بإصدار بيان رئاسي هام طلب إلى الأمين العام إعداد تحليل وتقديم توصيات بشأن تعزيز قدرة الأمم المتحدة في ميادين الدبلوماسية الوقائية وصنع السلام وحفظ السلام. |
C'est dans cet esprit qu'est donc proposé ci-après le Mécanisme de suivi et d'évaluation de la décision de la Conférence ministérielle du Nouveau Partenariat stratégique Asie-Afrique sur le renforcement des capacités de la Palestine. | UN | 5 - في ضوء ما تقدم، يقترح ما يلي بوصفه آلية المتابعة والتقييم لنتائج المؤتمر الوزاري للشراكة الاستراتيجية الآسيوية - الأفريقية الجديدة المعني ببناء القدرات من أجل فلسطين. |
La coopération entre le HCDH et le Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD) a été centrée en particulier sur le renforcement des capacités de la Commission nationale des droits de l'homme. | UN | وركز التعاون بين المفوضية وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي بشكل خاص على تعزيز قدرة اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان. |
Les membres de la mission se sont entretenus avec de nombreuses parties prenantes, ont mobilisé un appui en faveur de l'institution nationale et formulé des recommandations sur le renforcement des capacités de la Commission. | UN | وتقابل أفراد البعثة مع مجموعة واسعة من أصحاب المصلحة، وولَّدت الدعم للمؤسسة الوطنية لحقوق الإنسان، وصاغت توصيات بشأن تعزيز قدرات اللجنة. |
L'Atelier CNUCED/Fonds commun pour les produits de base sur le renforcement des capacités de production et la diversification des produits de base dans les PMA, et la coordination Sud-Sud s'est tenu au Palais des Nations, à Genève, les 22 et 23 mars 2001. | UN | 1 - عُقدت حلقة العمل المشتركة بين الصندوق المشترك والأونكتاد " المعنية بتعزيز القدرات الإنتاجية وتنويع السلع الأساسية لدى أقل البلدان نموا والتعاون بين بلدان الجنوب " بقصر الأمم، جنيف، في يومي 22 و 23 آذار/مارس 2001. |
Ateliers de formation régionaux et sous-régionaux sur le renforcement des capacités de communication, d'éducation et de sensibilisation du public aux avantages potentiels et aux risques associés aux applications de la biotechnologie | UN | حلقات عمل إقليمية ودون إقليمية بشأن بناء القدرات في مجال الاتصالات والتثقيف والتوعية العامة بالفوائد التي تنطوي عليها تطبيقات التكنولوجيا الأحيائية وما يرتبط بها من مخاطر |
Atelier sur le renforcement des capacités de développement du marché obligatoire (30 participants) | UN | حلقة عمل عن بناء القدرات من أجل تطوير سوق السندات (30 مشاركاً) |
Mon rapport sur le renforcement des capacités de l'Afrique en matière de maintien de la paix contient une description plus détaillée des différents types d'assistance que l'Organisation des Nations Unies pourrait fournir dans chacun de ces domaines, à condition qu'elle ait un mandat clair et des ressources suffisantes. | UN | ويقدم تقريري عن تعزيز قدرات أفريقيا على حفظ السلام وصفا أكثر تفصيلا لمختلف ضروب المساعدة التي بوسع الأمم المتحدة تقديمها في كل مجال من المجالات السالفة الذكر على أن تسند لها ولاية واضحة المعالم وتزود بما يكفي من الموارد. |
Le Représentant spécial suggère que l'accent soit mis, de part et d'autre, sur le renforcement des capacités de ces groupes dans les domaines de la surveillance, de la mobilisation et de l'administration. | UN | ويقترح الممثل الخاص بأن يركز الجانبان على تعزيز قدرات هذه المجموعات في ميادين الرصد والدعوة والإدارة. |
Tenue de réunions hebdomadaires avec le Conseil électoral permanent portant sur le renforcement des capacités de restructuration interne | UN | عقد اجتماعات أسبوعية مع المجلس الانتخابي الدائم بشأن بناء القدرات من أجل إعادة الهيكلة الداخلية |
:: Tenue de réunions hebdomadaires avec le Conseil électoral permanent sur le renforcement des capacités de restructuration interne | UN | :: عقد اجتماعات أسبوعية مع المجلس الانتخابي الدائم بشأن بناء القدرات من أجل إعادة الهيكلة الداخلية |
Le Comité spécial attend avec intérêt le rapport détaillé du Secrétaire général sur le renforcement des capacités de l'Afrique en matière de maintien de la paix. | UN | وتتطلع اللجنة أيضا إلى التقرير الشامل من الأمين العام عن تعزيز قدرة أفريقيا على حفظ السلام. |
Rapport du Secrétaire général sur le renforcement des capacités de coopération technique du Programme des Nations Unies pour la prévention du crime et la justice pénale dans le domaine de l'état de droit et de la réforme de la justice pénale | UN | تقرير الأمين العام عن تعزيز قدرة برنامج الأمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية على التعاون التقني في مجال سيادة القانون وإصلاح العدالة الجنائية |
Ses travaux s'étaient conclus par la publication d'une déclaration de fond de la présidence demandant au Secrétaire général de procéder à une analyse et de présenter des recommandations sur le renforcement des capacités de l'Organisation des Nations Unies dans les domaines de la diplomatie préventive, du rétablissement de la paix et du maintien de la paix. | UN | وانتهت بإصدار بيان رئاسي هام طلب إلى الأمين العام إعداد تحليل وتقديم توصيات بشأن تعزيز قدرة الأمم المتحدة في ميادين الدبلوماسية الوقائية وصنع السلام وحفظ السلام. |
Le projet de coopération technique de la CNUCED sur le renforcement des capacités de diversification permet d'aider 37 PMA en Afrique, six en Asie et cinq petits États insulaires en développement en Océanie. | UN | ويساعد مشروع التعاون التقني المعني ببناء القدرات من أجل التنويع التابع لمؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية 37 بلدا من أقل البلدان نموا في أفريقيا و 6 في آسيا و 5 دول جزرية صغيرة نامية في أوقيانوسيا. |
Elle met aussi l'accent sur le renforcement des capacités de la Commission du Pacifique Sud, commission régionale, de continuer à prêter un appui technique et de transférer ce processus de démarginalisation dans la région. | UN | وتركز هذه المرحلة أيضا على تعزيز قدرة لجنة جنوب المحيط الهادئ، وهي منظمة إقليمية، على مواصلة تقديم الدعم التقني وتكرار عملية إدراج شواغل المرأة في اﻷنشطة الرئيسية للتخطيط والبرمجة هذه. |
L'Indonésie, pour sa part, a accueilli à Jakarta en juillet 2008 une Conférence ministérielle sur le renforcement des capacités de la Palestine qu'elle a présidée avec l'Afrique du Sud. | UN | 62 - وقد قامت إندونيسيا، من جانبها، باستضافة مؤتمر وزاري بجاكرتا في شهر تموز/يوليه 2008 بشأن تعزيز قدرات فلسطين، حيث شاركت إندونيسيا جنوب إفريقيا في رئاسة هذا المؤتمر. |
Conseils au Ministre de l'intérieur et au Directeur de la police de la République centrafricaine, donnés lors de réunions mensuelles, sur le renforcement des capacités de maintien de l'ordre dans le nord-est du pays | UN | تقديم المشورة لوزير الداخلية ورئيس الشرطة في جمهورية أفريقيا الوسطى من خلال اجتماعات شهرية بشأن تحسين القدرات في مجال القانون والنظام في شمال شرق جمهورية أفريقيا الوسطى |
Les rapports sur le renforcement des capacités de l'Organisation des Nations Unies sur le plan de la conduite des opérations de maintien de la paix et de l'appui à leur fournir1 contiennent les propositions ci-après : | UN | 16- اقترح التقرير المتعلق بتعزيز قدرة الأمم المتحدة على إدارة عمليات السلام ودعم استمرارها(1)، ما يلي: |
Table ronde d'experts sur le renforcement des capacités de prise en compte des sexospécificités dans l'élaboration, la mise en œuvre et l'évaluation des politiques et programmes nationaux de financement de l'égalité des sexes et de l'autonomisation des femmes | UN | فريق خبراء تفاعلي يختص ببناء القدرات في مجال مراعاة منظور جنساني لدى وضع وتنفيذ وتقييم سياسات وبرامج وطنية لتمويل المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة |
11. Le Comité prend note des renseignements fournis par l'État partie sur les mesures prises en vue de promouvoir la langue et la culture amazighes, notamment leur enseignement, ainsi que sur le renforcement des capacités de l'Institut royal de la culture amazighe. | UN | 11- وتحيط اللجنة علماً بالمعلومات التي قدمتها الدولة الطرف بشأن التدابير المتخذة من أجل تعزيز اللغة والثقافة الأمازيغيتين، ولا سيما تعليمهما، وكذلك من أجل تعزيز كفاءات المعهد الملكي للثقافة الأمازيغية. |