"sur le renforcement des capacités pour" - Traduction Français en Arabe

    • بشأن بناء القدرات من أجل
        
    • في بناء القدرات من أجل
        
    Réseau d'échange d'informations sur le renforcement des capacités pour une gestion rationnelle des produits chimiques UN شبكة تبادل المعلومات بشأن بناء القدرات من أجل الإدارة السليمة للمواد الكيميائية
    On se servirait des mécanismes d'échange d'informations sur le renforcement des capacités pour assurer la coordination. UN وستتم الاستفادة من آليات تبادل المعلومات بشأن بناء القدرات من أجل ضمان التنسيق.
    On se servirait de mécanismes d'échange d'informations sur le renforcement des capacités pour assurer la coordination. UN ويمكن استخدام آليات تبادل المعلومات بشأن بناء القدرات من أجل ضمان التنسيق.
    On se servirait des mécanismes d'échange d'informations sur le renforcement des capacités pour assurer la coordination. UN ويمكن استخدام آليات تبادل المعلومات بشأن بناء القدرات من أجل ضمان التنسيق.
    50. Le programme Capacités 21 s'est considérablement rapproché de son objectif, qui est de créer un ensemble de données d'expérience et de connaissances spécialisées sur le renforcement des capacités pour le développement durable. UN ٥٠ - وحقق برنامج بناء القدرات للقرن ٢١ تقدما كبيرا في إنجاز ولايته المتعلقة بإنشاء هيئة تتمتع بالتجارب والدراية الفنية في بناء القدرات من أجل التنمية المستدامة.
    On se servirait de mécanismes d'échange d'informations sur le renforcement des capacités pour assurer la coordination. UN ويمكن استخدام آليات تبادل المعلومات بشأن بناء القدرات من أجل ضمان التنسيق.
    Réunion d'un groupe spécial d'experts sur le renforcement des capacités pour faciliter l'accès aux marchés UN اجتماع فريق الخبراء المخصص بشأن بناء القدرات من أجل دخول الأسواق
    On se servirait des mécanismes d'échange d'informations sur le renforcement des capacités pour assurer la coordination. UN وستتم الاستفادة من آليات تبادل المعلومات بشأن بناء القدرات من أجل ضمان التنسيق.
    On se servirait des mécanismes d'échange d'informations sur le renforcement des capacités pour assurer la coordination. UN وستتم الاستفادة من آليات تبادل المعلومات بشأن بناء القدرات من أجل ضمان التنسيق.
    Résolution no 25/33-E sur le renforcement des capacités pour l'éradication de la pauvreté dans les États membres de l'OCI UN قرار رقم 25/33 - ECO بشأن بناء القدرات من أجل التخفيف من حدة الفقر في الدول الأعضاء في منظمة المؤتمر الإسلامي
    Le 21 mars 2001, Mme King a participé à un séminaire sur le renforcement des capacités pour l'intégration d'une perspective sexospécifique dans les stratégies de développement, tenu dans le cadre des préparatifs de la troisième Conférence des Nations Unies sur les pays les moins avancés, au cours duquel elle a souligné l'importance des stratégies destinées à accroître la participation des femmes à l'élaboration des décisions. UN 3 - وأضافت أنها شاركت في 21 آذار/مارس 2001 في حلقة عمل بشأن بناء القدرات من أجل مراعاة المنظور الجنساني في الاستراتيجيات الإنمائية عقدت تحضيرا لمؤتمر الأمم المتحدة المعني بأقل البلدان نموا، حيث شددت على الاستراتيجيات الرامية إلى زيادة مساهمة المرأة في عملية صنع القرارات.
    Le FISC appuie la mise en place d'un réseau d'échange d'information sur le renforcement des capacités pour la gestion rationnelle des produits chimiques dans le cadre du FISC, et lance un appel aux pays, aux organisations internationales, à l'industrie, aux organisations syndicales, aux groupes d'intérêt public et aux universités pour participer activement à cet effort. UN ويؤيد المنتدى إنشاء شبكة تبادل معلومات بشأن بناء القدرات من أجل الإدارة السليمة للمواد الكيميائية داخل إطار المنتدى الحكومي الدولي المعني بالسلامة الكيميائية، ويناشد الحكومات والمنظمات الحكومية الدولية ودوائر الصناعة والنقابات العمالية وجماعات المصالح العامة والدوائر الأكاديمية المشاركة الفعالة في هذا المساعى.
    c) Au Mozambique, le Groupe interinstitutions réalise un programme commun sur le renforcement des capacités pour la formulation et la gestion efficaces des politiques commerciales (PNUD, FAO, CCI, CNUCED et ONUDI) dont les activités sont coordonnées avec le processus du Cadre intégré renforcé. UN (ج) في موزامبيق، تقوم المجموعة بتنفيذ مشروع مشترك بشأن " بناء القدرات من أجل فعالية صياغة وإدارة السياسة التجارية " (برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومنظمة الأغذية والزراعة ومركز التجارة الدولية والأونكتاد واليونيدو). ويتم تنسيق الأنشطة مع عملية الإطار المتكامل المعزز.
    Développement pour une mise en œuvre d'achats durables : en 2009, le PNUE a lancé un projet sur le renforcement des capacités pour les achats durables dans les pays en développement pour appuyer le développement et la mise en œuvre de politiques nationales pour les achats durables dans sept pays (Chili, Colombie, Costa Rica , Liban, Maurice, Tunisie et Uruguay). UN (أ) استحداث نهج لتنفيذ المشتروات العامة المستدامة: استهل برنامج الأمم المتحدة للبيئة في عام 2009 مشروعاً بشأن بناء القدرات من أجل المشتروات العامة المستدامة في البلدان النامية لدعم وضع وتنفيذ سياسات المشتروات العامة المستدامة الوطنية في سبعة بلدان (شيلي وكولومبيا وكوستاريكا ولبنان وموريشيوس وتونس وأوروغواي).
    a) Ateliers sous-régionaux/régionaux sur le renforcement des capacités pour la communication, l'éducation et la sensibilisation du public sur les avantages potentiels et les risques liés aux applications biotechnologiques. UN (أ) حلقات عمل دون إقليمية/إقليمية في بناء القدرات من أجل الاتصالات والتعليم والتوعية العامة بالفوائد المحتملة والأخطار المرتبطة بتطبيقات التكنولوجيا الأحيائية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus